412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эрик Гарднер » Кодекс Оборотня 3 (СИ) » Текст книги (страница 2)
Кодекс Оборотня 3 (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 00:48

Текст книги "Кодекс Оборотня 3 (СИ)"


Автор книги: Эрик Гарднер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц)

Машина вырвалась на набережную и помчалась на восток.

– Мы что – только вдвоем едем?

– Нет, две машины уже уехали, пока я тебя ждал. Еще уотерфордцы будут.

– Понятно… Но откуда в Комерагских горах тролли? Давно же переловили – даже в газете писали!

– Спроси что-нибудь полегче, Руари! Не видел их никогда?

– Нет, откудааа…. Аааааа! Тормозите!

– Зачем?

Фалви все-таки выжал тормоз, не дождавшись ответа. Машина еще проехала с десяток футов вперед, свет дальних фар успел высветить четыре огромные тени, пересекшие дорогу. С вытаращенными глазами я продолжал следить, как они передвигаются в полнейшей темноте. А побледневший Фалви следил за моим лицом.

– Может, фары выключить?

– Они, как и я, прекрасно видят в темноте… Вот черт! Простите сержант!

Я схватил Фалви за шиворот, перетащил его на заднее сидение, выбросил из машины и следом уже прыгнул сам. За нашими спинами что-то бухнуло о метал.

Машина, разбитая в лепешку, перелетела через нас, кувыркаясь в воздухе, упала на склон и с грохотом покатилась в низину, к реке. Огромная фигура – для Фалви темный силуэт на фоне ночного неба – надвигалась на нас.

Тролль заревел, обдав нас смрадным дыханием. Я оскалился, закрывая собой Фалви. Рык вышел глухой, низкий, едва слышный. Тролль, озадаченный, замер, принюхиваясь ко мне. Это стоило ему жизни. С противоположного берега Шур в него выстрелили странными снарядами. Они ударили ему в могучую грудь, прожгли насквозь. Тролль с диким воем опрокинулся навзничь.

– Святой Патрик! – выдохнул Фалви, высунувшись из-за моей спины.

– Охренеть… – только и высказался я.

Через реку по броду к нам перебрались пять полицейских внедорожников.

– Садитесь! – крикнул один из уотерфордских полицейских, притормозив.

Мы с Фалви запрыгнули на заднее сиденье.

– В какую сторону ушли остальные, видели? Наш радар дальше семисот футов не берет.

Фалви пихнул меня в бок.

– Вон, бегут точно в сторону горы Сливнамон!

Полицейский резко обернулся, посмотрел на меня с подозрением.

– Руари – оборотень, работает на Управление, – торопливо пояснил Фалви.

– Понятно. Сколько их, парень?

– Трое.

Гора надвигалась широким темным горбом. Как бы быстро ни неслись гиганты, внедорожники их догоняли. Бегущий последним тролль вдруг развернулся и бросился нам навстречу. Маг, сидевший рядом, спешно читал заклятие. Дочитав, он высунулся из окна и тряхнул рукой. Из кончиков пальцев вырвались огненные линии, которые около тролля превратились в те самые странные заряды. Но перед тем, как умереть, гигант, падая, смел два джипа.

– Проклятье! – воскликнул уотерфордский полицейский глянув на радар, с которого две мерцающие точки снова исчезли. – Где остальные?

– Разделились. Мелкий наверх куда-то ускакал, а покрупнее ушел правее.

– Придется разделиться. Мы с магом пойдем за крупным. Удачи парни.

Оба они выскочили из джипа, побежали к другим остановившимся машинам. Фалви еще несколько мгновений сидел в ступоре. Потом, чертыхаясь, пересел на водительское кресло.

– Мы недолго проедем, – обнадежил я его. – Склон слишком крутой. Что, сержант, не ловили раньше троллей?

Я оскалился в усмешке. Фалви не ответил. Внедорожник, надрывно завывая мотором, упорно полз наверх. А потом просто заглох.

– Пойдем, Конмэл, – Фалви вышел из машины, открыл багажник и обнаружил там приличный оружейный запас.

Две автоматические винтовки он забросил на спину, а в рюкзак – рацию и коробки патронов. Такого калибра, с которым, наверное, охотятся на слонов.

– Ты бы перекинулся.

– Зачем? Мне и так неплохо. Хотите, чтобы я его покусал, что ли?

– Не знаю, что ты можешь с ним сделать, – раздраженно отозвался Фалви.

Он был растерян и испуган, но старался держать себя в руках, тщетно вглядываясь во тьму.

– Видишь его?

– Нет. Но запах чую. Пойдемте, сержант.

Я все-таки скинул с ног ботинки – на всякий случай. Мы шли в гору по следу.

– Вы сопите шумнее тролля, – заметил я, обернувшись к плетущемуся за мной сержанту.

– Проклятая гора…

– Давно не бегали, да? Форму утратили. Вам бы в спортзал не помешало ходить.

– Договоришься, Конмэл! – задыхаясь, огрызнулся он.

– Фонарь вы взяли? – поинтересовался я. – А то в темноте еще в меня попадете…

– Взял.

– Светите тогда.

– Куда?

– Да прямо перед собой, – произнес я уже из-за спины Фалви.

Сержант застыл. Я слышал, как бешено колотится его сердце, как скользят по лбу и щекам капли пота.

– Руари, если это дурацкая шутка… – прошептал он.

– Да светите уже! – рявкнул я.

Тихо щелкнула кнопка, включая фонарь. Длинный узкий луч заметался по скалам. И наконец выхватил неслышно крадущегося к нам тролля.

В тот же миг он бросился вперед. Фалви вскинул винтовку, нажал на спусковой крючок.

Трассирующие пули смотрелись очень красиво, высекая еще больше огня из скал. Эхо от очередей было чудовищным – мне показалось, что прямо над нами бьют громадные церковные колокола. Фалви попал троллю в плечо в последнем его прыжке.

Какой-то миг мне казалось, что гигант раздавит полицейского своей тушей. Но тролль, отпихнув Фалви, налетел на меня, вцепился лапищами в торс, и мы вдвоем покатились по осыпи в ущелье.

Глава 3

Тролль рычал от боли и ненависти, пытался подтащить меня к пасти, чтобы откусить голову.

– Предатель! Предатель! Предатель! – ревел он.

Наконец мы скатились со склона. Он снова попытался подтащить меня к пасти, но я упирался ему в мохнатую, словно свитую из канатов, грудь, а потом резко отпустил руки. Схватил его за спутанные, пропитанные жиром длинные космы и припечатал головой к камню.

– Ыхх! – издал стон тролль.

Его руки попытались раздавить меня, сломать грудную клетку.

– У тебя кишка тонка, урод, – рявкнул я.

– Людоед!

За «людоеда» я его еще раз приложил к камню. Взгляд тролля замутился, оскаленные зубы окрасились кровью. И вдруг он начал читать заклятие. Я сперва даже не понял какое – тело прошиб ток, а вокруг стали разрастаться золотые искры. Меня затрясло.

– Закрой свой рот! Закрой рот, я сказал! – зарычал я. – Я тебя вытащу отсюда, если ты заткнешься! Вытащу, клянусь! Только не зови Хозяина!

Тролль уже плохо соображал. Я захлопнул ему рот, потом еле свел вместе скользкие от крови и слюны губы, так как он пытался читать заклятие и сквозь сжатые зубы.

– Эй, ты меня понял? Ты меня слышишь?

– Да, – прохрипел он.

– И откуда вы свалились на мою голову⁈

Я оглядывался, соображая, что делать. Где-то далеко наверху еще некоторое время кричал Фалви. Его фонарь чертил линии по насыпи, но до дна ущелья, в которое мы скатились, не доставал. Самое главное, чтобы ему не пришло в голову спускаться сюда. Я прочел над троллем несколько оздоравливающих заклятий. Взгляд его прояснился, он сел, удивленно хлопая огромными желтыми глазищами. Я зашел ему за спину. Череп я ему конечно проломил. Через дыру было видно что-то серое.

– Не знал, что у троллей есть мозги, – заметил я. – Тебя как зовут?

– Корэн. Я думал, ты оборотень. А ты – маг.

– Мозгов все-таки нет, – констатировал я, нашел среди камней кусок кости, плюнул в него и приставил обратно к черепу. – Я оборотень.

– Почему колдуешь?

– Не твое дело. Встать можешь? Отлично. А идти?

Тролль сделал неуверенный шаг, пошатнулся и шлепнулся на зад. Идти он не мог.

– Ты клялся, – напомнил тролль, словно прочел сомнения на моем лице.

– Притворишься дохлым. Других идей нет.

– Хорошо.

– И будешь лежать молча и не дергаться, даже если кому-то придет в голову в тебя выстрелить. Ты это вытерпишь.

– Хорошо.

Я опрокинул тролля на землю, придав ему скрюченную позу. Вытянул ему одну руку, которая когтями загребала землю, отковырял обратно осколок кости. Зияющая на черепе рана, разметавшиеся окровавленные космы и залитые кровью плечи и земля выглядели вполне драматично. Я достал телефон, каким-то чудом оставшийся целым, набрал номер сержанта.

– Фалви, – я закашлялся.

– Руари! Ты где⁈

– Внизу.

Наверху склона снова возникла крошечная фигурка, заметался луч фонаря.

– Светите левее от себя. Там тропа есть. Спускайтесь.

– С троллем что?

– Сдох.

Полицейский осторожно спустился в ущелье. Осветил меня, потом огромную фигуру тролля.

– Святой Патрик! – только и высказался сержант.

Достал телефон, принялся звонить коллегам. Через полчаса к нам спустились трое полицейских из Уотерфорда.

– Маг ваш где? – спросил Фалви.

– Нет у нас больше мага, – мрачно обронил тот, который подвозил нас. – Пойдемте подбросим вас до шоссе. Коллеги ваши с нами разминулись, так и не нашли.

– А с этим что делать? – спросил Фалви, кивнув на тролля. – Разве убрать труп не нужно?

– За нас солнце поработает, – мрачно усмехнулся полицейский. – Сначала он обратится в камень, а потом и камень расколется на мелкие части.

– Мистер Фалви, можно я останусь посмотреть? – попросил я.

– Оставайся. Завтра можешь взять выходной.

– Спасибо. Ботинки только мои не забудьте – они около машины остались.

Фалви покривился. Ткнул напоследок тролля винтовкой в прострелянное плечо. Я напрягся, но Корэн никак не отреагировал. Сержант направился вслед за остальными. Когда они скрылись из виду, я обернулся к троллю.

– Эй, ты там еще живой?

– Живой, – глухо отозвался он, с трудом сел.

– Что же теперь с тобой делать?

Я достал телефон, позвонил Брессалану.

– Руари, ты знаешь который час? – отозвался маг.

– Разумеется. У меня проблемы, мистер О’Келли.

Через час все трое магов были в ущелье. Магра Даген зябко куталась в пальто, явно не рассчитанное на прогулки по горам, и все время хмуро поглядывала на нависающую над нами громаду Сливнамон.

– Давайте быстрее, джентльмены, – торопила она. – Мне не нравится тут.

Энгус и Брессалан, осматривающие тролля, глянули на нее с недоумением. Но она обратилась ко мне.

– Руари, ты у верен, что всех троллей переловили?

– Не переловили бы – не уехали. Вы что-то чувствуете?

– Не знаю, словно тут неподалеку есть кто-то еще, связанный с магией.

– Вы же знаете, это древняя гора, Магра, – произнес О’Шэннон. – С определенной историей. Может быть что-то осталось с тех пор.

– Я постоянно объезжала всю Ирландию, чтобы найти оставшуюся в земле магию. Тут бывала не раз. Раньше на Сливнамон такого не было. Никаких следов былой магии. Но сейчас словно…

Я втянул в себя пронизывающий горный ветер. Он тревожно завывал наверху, между скал, трепал низкорослые кустарники, сухой вереск. Звезд уже не было видно. Лишь убывающая луна проглядывала через быстро плывущие черные тучи. Гора мне стала казаться живым существом, медленно просыпающимся.

– Как все-таки тебе пришла в голову идея спасти тролля, а Руари? – поинтересовался Энгус.

– Он поклялся, – с отдышкой произнес Корэн.

– Еще и поклясться⁈ – возмутился маг.

– Так вышло, – буркнул я.

– Пользы от его глупой головы никакой – одни только проблемы будут, – согласился Брессалан.

– Вы же говорили, что ищите для Гильдии последних…

– Но это же тролль! – Магра аж всплеснула руками от возмущения.

– И что?

– Совершенно бесполезное существо…

– Знаете, – оборвал я ее, – ваша проклятая Гильдия оборотней тоже посчитала совершенно бесполезными! Забыли уже?

Магра нахмурилась.

– Руари…

– И вот еще что: разговоры, что вы хотите кого-то найти, – чушь. Вы хотите найти только одно существо.

– Не беспокойся, Руари, – с холодком откликнулась Магра. – Если тебе захочется спасти еще кого-нибудь вроде него – мы поможем. Нам не сложно.

– Спасибо… Я-то думал, что спасаете вы, а теперь сам оказался в роли спасателя…

– Так, дружище, ну-ка попробуй встать, мы тебя немного подлатали, – произнес Брессалан.

Тролль поднялся на ноги. Сделал несколько тяжелых шагов.

– Руари, помоги. Сам он отсюда не выберется.

Оказаться под мышкой у тролля – то еще удовольствие. Положив лапищи на наши спины, он взбирался по крутому склону. Мы, морща носы и не стесняясь в выражениях, тащили его наверх. Энгус с Магрой шли за нами на приличном расстоянии.

– Надеюсь, вы сможете отмыться после этого, Брессалан, – бросил О’Шэннон.

Наконец мы выбрались из ущелья, мокрые и от своего, и от тролличьего пота.

– Брессалан, я вас в свою машину не пущу, не обижайтесь, – заметил Эгнус.

– Почему я не удивлен?

О’Шэннон между тем обернулся назад, к ущелью, вытянул руку. На пальце засветился изумрудным перстень. Зеленые линии сорвались с пальцев, упали далеко внизу на камни, собрав из них подобие фигуры тролля. Я подошел к обрыву, глянул вниз.

– Что-то не очень похоже…

– Считаешь, что там должно оказаться что-то наподобие античной статуи? Это же тролль, Руари, тут не будет никакого изящества.

Энгус прочел еще одно заклятие, зачищая следы. Мы впятером стали спускаться с горы. Корэн почти перестал наваливаться – идти вниз ему было легко. Когда склон стал более пологим, мы остановились. Энгус и Магра сели в оставленную машину.

– Садитесь, Брессалан! – ворчливо крикнул О’Шэннон.

– Руари, сам справишься?

– Да. Спасибо.

– Надеюсь, до утра успеете. Удачи!

– Сообщи нам потом, Руари, – сказала напоследок Магра.

Джип Энгуса, выбив кучу камушков из-под шин, умчался в ночь. Мы с троллем проводили их взглядом.

– Я не такой глупый, каким кажусь, – заметил тролль. – Маги – твои друзья?

– Что-то вроде того, – я снова втянул в себя промозглый воздух, сунул замерзшие руки в карманы. – Жить хочешь, Корэн? Придется пробежаться.

Рассвет обозначился тонкой бледной линией на востоке, когда мы достигли реки.

– Шур! – позвал я.

– Да, братец! – тут же откликнулась она и выслушала мою просьбу.

Мы вошли в ее воды. Шур протащила нас против течения до Клонмела. Недалеко от Старого моста я втолкнул тролля в старый подводный туннель, в конце его выломал железную решетку, и мы, проплыв еще десятка два футов, вынырнули в подземелье. Спустя несколько минут мы сидели у костра, согревались. Отсветы едва-едва разгоняли мрак под высокими сводами. Вдалеке, за грудами развороченных древних стен, притаились фэйри, смотрели на громко шмыгающего носом тролля.

Только Дули парил у меня перед лицом.

– Как ты додумался притащить сюда вонючку! – возмущался фэйри.

– Эй!

– Прости, Руари, но ты по сравнению с ним благоухаешь, как майская роза. Но он! Он же тролль!!!

– Польете его духами или мыться научите – сами придумайте!

– Когда мы с тобой договаривались, ты говорил, что собираешься спасать тех, кто будет вести себя тихо… Но какой тролль способен на это?

– У меня выбора не было.

– Это как?

– Он начал читать заклятие призыва, умирая…

Дули вытаращил глаза.

– Он знает, что ты Хозяин⁈ – поразился он.

– Нет, до него не дошло, я захлопнул ему рот, и он не дочел заклинание до конца.

Дули тер лоб.

– Вот ведь, придется его терпеть, действительно… Одна только проблема – они туповаты.

– Я, конечно, не разбираюсь в троллях, но с головой у него более-менее нормально. Особенно после того, как я хорошо припечатал ее к камню. Может, мозги встали на место. Ладно, пошел я. Жрать хочется.

Фейри взлетел пулей вслед за мной и снова завис перед носом.

– А чем кормить его⁈

– Узнаешь – расскажешь, Дули! – оскалился я в усмешке. – Это теперь твой подопечный.

– Но я…

– Назначаю тебя главным в подземелье. Подземельным королем! – я подмигнул ему.

– О да! Еще чуть-чуть, и мы тут превратимся в гномов! Руари, я серьезно!

– Я тоже.

Я глянул на тролля. Тот чуть подслеповато следил за нами огромными, как две тарелки, глазами.

– Корэн, ты что ешь? – все же спросил я.

– Мясо…

– Рыбу ешь?

– Ем…

– Ты должен слушаться Дули, – я показал на скорчившего недовольную физиономию фэйри.

– Я думал, главный ты.

– Надо же, он умеет думать! – фыркнул Дули.

– Пока меня нет, главный тут Дули. Даже несмотря на то, что он такой крошечный. Понял?

– Понял.

– И где мы возьмем мясо или рыбу? – поинтересовался фэйри.

– Река там, за стеной, – у махнул рукой. – Там полно форели.

Я шел по круглому туннелю подземелья. Последний отсвет костра остался далеко за спиной. Мои шаги отражались гулким эхом от сводов. Дальше начался целый лабиринт коридоров. По одному из них я добрался до железной лестницы, поднялся по ней на Даудс-лайн, вышел на Митчел-стрит, собираясь идти домой, и по какому-то совершенно несчастливому стечению обстоятельств увидел мага Перелгина. Тот жил по соседству с Управлением – видимо, чтобы далеко бегать с доносами не приходилось.

Одетый в щегольское пальто и закутанный в яркий шарф, не выспавшийся маг вел свою собачку к набережной на прогулку. Я отшатнулся обратно в переулок. Песик остановился, навострив уши, потом с отвратительным тявканьем бросился в проулок.

– Свифт, стой! Свифт, фу!

Я посчитал, что назвать крошечного той-терьера в честь Джонатана Свифта совершенно неуважительно по отношению к последнему. Особенно учитывая, что пес был не лучше своего хозяина – помогал Перелгину находить связанных с магией созданий, которых тот сдавал полиции.

Пес бежал за мной, похожий на ожившую плюшевую игрушку. Пролетев почти весь переулок до конца, я свернул вправо, перепрыгнув служебные ворота старого завода «Балмерс», но чертов пес пролез под ними и бежал ко мне. Я отодвинул одним движением люк, схватил глупую собаку и бросил ее вниз. Со дна колодца послышался болезненный визг, а потом жалобный скулеж.

– Свифт! – Перелгин пытался открыть ворота, потом применил магию, разорвавшую стальную цепь.

Маг склонился над колодцем, пытаясь разглядеть собаку в темноте.

– Свифт! Свифт! Сейчас я тебе помогу, малыш!

Он огляделся. На глаза ему попались ворота, выходящие на Абби-стрит, прямиком к Управлению по делам магии. Он сделал несколько шагов к ним.

– Да, маг, позови полицейских, – прошептал я зло, наблюдая за ним из укрытия. – Пусть увидят, насколько ты жалок: даже свою вшивую собачонку достать не можешь.

Перелгин остановился. Вернулся к колодцу.

– Сейчас, Свифт!

Он неуклюже опустился на асфальт, поставил ногу на первую железную перемычку, стал спускаться вниз. Какая-то из перемычек надломилась у него под ногой, и этот дурак полетел вниз, прямиком на своего пса.

Я подошел к колодцу и посмотрел вниз с двойственным чувством. С одной стороны, сбылось то, чего я желал, – маг был мертв. С другой, удовлетворения особого не было, потому что к гибели мага я не приложил руки – все случилось по воле случая. Я прошептал несколько слов. Подземный туннель наполнился писком.

Нашли его только через месяц. Когда после тщетных попыток отыскать Перелгина вспомнили обо мне.

Фалви и еще пять полицейских привели меня на квартиру мага. От нее я вывел их на Даудс-лайн, проходил ее насквозь и на набережной терял след. Мы возвращались и начинали заново. За три часа все измучились.

– След слишком старый, мистер Фалви, – заметил я.

– Тебе бы для начала просохнуть не помешало бы! – зло бросил Фалви. – Взял привычку надираться на каждое полнолуние!..

– Это мое личное дело, сержант!

– Дорн, сходите на набережную, наберите воды и вылейте ему на голову.

Полицейский скривился.

– Я не шучу, черт вас побери! Делайте!

Полицейский, бурча ругательства, ушел, вернулся с полным ведром и растерянно посмотрел на меня. Выражение моего лица не сулило ничего хорошего. Но я, все-таки смирившись, наклонил голову. Поток ледяной воды немного привел в себя.

– Начинаем заново, Руари!

Мы вернулись в начало проулка у Митчел-стрит. Я достал платок, тщательно высморкался, вытер с лица остатки влаги. Потом медленно пошел по Даудс-лайн. В нос настойчиво лез запах перебродивших яблок и сидра. След мага и его собаки ощущался едва-едва – уже, скорее, намек на запах. Я прошел мимо знакомых ворот. Потом остановился, потеряв след на этот раз именно в том месте, где ему и положено было обрываться. С удивлением уставился на ворота.

– Зачем бы Перелгину идти туда? – поинтересовался Фалви, когда мы все остановились у запертых ворот.

– Не знаю, но похоже на то, что его пес сорвался с поводка и убежал, – заметил я.

Фалви уже стучал в ворота. Открыл охранник, впуская нас на территорию старого завода. Запахи сидра тут были еще сильнее.

– Ни черта не чую… – я сморщился.

– Да уж… – Фалви мрачно оглядывался.

Он задержал взгляд на торчащем над вторыми воротами здании Управления. Подошел к ним. За нами на некотором отдалении шел охранник. Фалви задумчиво тронул цепь, закрывающую ворота.

– Месяц назад цепь срезали на тех воротах, – сказал охранник.

– А на этих?

– Нет.

– Камеры наблюдения у вас есть?

– Нет. Тут и воровать-то нечего… Поэтому мы в полицию не обратились.

– Руари, иди сюда, проверь, есть след у ворот?

Я направился к Фалви и остановился над люком, уловив едва заметный трупный запах. Я опустился на колени и выдрал решетку люка. Уставился в темноту. Фалви уже бежал ко мне.

– Что там?

– Смотрите сами.

Я отодвинулся. Фалви смотрел во тьму, как и остальные столпившиеся над нами полицейские и охранник. Сержант вытащил фонарик, посветил.

– Святой Патрик! – выдохнул кто-то, когда луч света высветил обглоданный скелет.

Через час патологоанатомы, доставшие скелеты мага и его пса, сделали заключение, что маг полез доставать упавшего в колодец Свифта, судя по всему, погнавшегося за крысой. Переживая за своего домашнего любимца, маг не обратил внимания на ветхость лестницы. Металл рассыпался ржой под его ногами, маг упал и свернул себе шею, придавив при этом собаку. А крысы, которых в здешнем подземелье оказалось предостаточно, обглодали оба трупа.

– Вот дурак! – выругался Фалви.

Я молча с ним согласился.

Глава 4

Фалви снова послал меня в Комерагские горы проверить, не появились ли там еще тролли. Но следов троллей или других магических существ я не обнаружил.

На обратном пути, спустившись с южных холмов в город, я ненадолго остановился на мосту. На гладкой поверхности Шур перемигивались звезды. Клонмел давно спал. И вдруг в конце набережной я увидел нечто странное – словно кто-то проводил ночную экскурсию – за высокой худой фигурой следовала примерно дюжина подростков едва ли не парами, как в начальной школе.

Я пригнулся к каменным перилам, наблюдая за необычной процессией. Спустя пару секунд, когда до меня долетели запахи, я уже понял, что Энгус О’Шэннон вел за собой детей магов. Я было подумал, что они поднимутся на мост, – вряд ли бы они прошли под низкой аркой дальше по набережной. Но они, не дойдя до моста двадцать футов, остановились. О’Шэннон посмотрел в сторону, откуда они пришли, словно проверял, не отстал ли кто.

– Отец, на мосту кто-то есть, – едва слышно сказал один из подростков, но я его прекрасно расслышал.

Энгус, нахмурившись, обернулся к мосту.

– Добрый вечер, мистер О’Шэннон, – произнес я, не видя смысла скрываться.

– Руари? Ты что тут делаешь?

– Я домой возвращался. А вы тут что делаете?

Я спрыгнул с моста к ним. Подростки уставились на меня, удивленные и настороженные.

– Кто-нибудь догадывается, кто такой Руари? – поинтересовался у них Энгус.

– Эй, я вам не учебное пособие!

– А у нас учебная экскурсия, – отозвался едко О’Шэннон.

– Неужели? Ночью? И что тут можно смотреть?

Я демонстративно оглядел все вокруг. Но ничего интересного не обнаружил.

– Мистер О’Шэннон, судя по тому, что он так легко спрыгнул с пятнадцатифутовой высоты, а также судя по манере поведения и поношенной одежде, это оборотень, – высказался низкорослый белобрысый парень. – Хотя подобное было больше свойственно для живущих в больших городах…

– Чего? – протянул я, нахмурившись и шагнув к ним.

Все как один невольно попятились.

– Мистер О’Шэннон, проучите его!

– Я сейчас тебя самого проучу, придурок, – разозлился я.

– Руари, это Нолан, сын Брессалана, – произнес Энгус, встав на моем пути.

На лице белобрысого я успел увидеть торжество – наверняка он решил, что я испугался упоминания его отца.

– Да? – с сомнением протянул я. – Что-то непохоже.

– Манерами ты тоже не очень походишь на отца, Руари. Кажется, ты шел домой.

– Ага, а вы, наверное, хотите продолжить экскурсию? Вы про что собирались рассказывать?

– Про мост.

– Про мост? Хорошая шутка!

– Если ты сейчас не уйдешь, придется рассказывать про тебя.

Энгус вопросительно приподнял бровь, сохраняя неприязненное выражение лица, но в глазах его я увидел усмешку.

– Да пожалуйста, можно подумать, вы обо мне что-то знаете, – проворчал я и направился в сторону дома прямиком через строй подростков, изучая их запахи.

Они отшатывались от меня, одни испуганно, другие с брезгливостью. Когда я был уже в трехстах футах от них, Энгус прокашлялся.

– Итак, кто скажет, как ни в коем случае нельзя называть оборотня?

– Людоед! – снова отличился знаниями Нолан.

Я остановился, постоял несколько секунд, слушая всякое на эту тему, и вернулся назад.

– А еще у оборотней очень тонкий слух. Это так, на будущее, – заметил я хмуро, подойдя к ним и, глядя на каждого, назвал по имени. – Я вас запомнил, детишки. Учтите.

И с этими словами снова ушел, оставив за своей спиной полные недоумения, а кое у кого и испуга лица.

– Мог бы не подтверждать про свою злопамятность, Руари! – бросил мне вслед О’Шэннон.

На некотором расстоянии от группы я наткнулся на Магру Даген. Она стояла у ограды набережной и смотрела на реку.

– Доброй ночи, Руари! – поздоровалась она, обернувшись.

– Вы тоже в экскурсии участвуете? – поинтересовался я.

– Что-то вроде того. Приглядываю, чтобы никто нас не заметил. А ты откуда?

– В Комерагских горах был, – я поморщился. – В Управлении попросили проверять там периодически, так как уотерфордцы остались без мага.

– И поделом ему…

Я смотрел на Магру.

– А если бы на вас не было ограничения по магии и вам предложили бы работать на полицию? Или, скорее, поставили бы условие? Что бы вы сделали?

– Иногда не стоить докапываться до сути и задавать лишние вопросы, Руари. Совести так будет спокойней.

– Угу-угу, – я покивал головой и пошел прочь.

– Руари! – окликнула она меня. – Ты ничего не чувствуешь?

– Что я должен чувствовать? – я обернулся и хмуро взглянул на нее.

Но Магра продолжила говорить вовсе не о совести.

– Что-то тревожное. Очень далекое и слабое…

Она отвернулась и посмотрела куда-то вдаль, поверх уснувших домов. В той стороне находилась гора Сливнамон. Я медленно вернулся к Магре, всматриваясь в далекий темный силуэт горы.

– Я была там на следующий день.

– Вы чего⁈ – возмутился я. – Туда полицейские приезжали, осматривали все… Фалви сказал, что там датчик засек какую-то аномальную активность…

– Значит, один датчик я проглядела, – хмуро заметила Магра и обернулась ко мне, готовому обрушить на нее негодование. – Не волнуйся, Руари, они не мою магию засекли. Я испортила им датчики, чтобы они не засекли других.

– Каких других⁈

– На гору возвращаются ее хозяева.

– Как⁈ Их же много лет назад уничтожили!

– Я не знаю, как это происходит. В Гильдии еще сами не поняли механизм восстановления. Но… Чем сильнее становится Хозяин, тем больше земель в округе напитываются магией. А на горе… Наверняка остались какие-то предметы или артефакты от прежних хозяев. Они – как отпечаток, который ничем не стереть и который несет в себе всю историю, всю информацию.

– Это чертовски плохо, если все, что вы сказали, окажется правдой!

– Мы тоже не особо любим этих ведьм. Для нас они слишком дики и первобытны…

– Да я не о том. Если полиция узнает, тут такое начнется!

Словно в ответ на мое возмущение у меня зазвонил мобильный. Я достал его из кармана, уже зная, кто звонит. Отошел от Магры на несколько шагов и ответил на вызов.

– Руари, ты где? – спросил встревоженно Фалви.

– Уже в городе.

– Срочно в Управление! У нас очередная операция.

– Великая Луна! Что на этот раз⁈ – возмутился я, уже зная ответ.

– Судя по данным датчиков, на гору Сливнамон вернулись ее прежние хозяева.

– Что⁈ Но ведь…

– Не беспокойся, у нас есть ловцы ведьм. Нам придется поработать лишь в крайнем случае, если они решат затаиться. Группа выдвигается через двадцать минут. Жду!

Я вернулся к Магре. Она все поняла без слов.

– И что мне делать? – спросил я ее.

Но она уже набирала номер. Скоро около нас стоял О’Шэннон – подростки остались у моста, с тревогой поглядывая в нашу сторону. Магра между тем набрала номер О’Келли и включила громкую связь. И мы вчетвером стали решать, что делать.

Энгус и Брессалан настаивали, чтобы мы не вмешивались, говоря, что ведьмы неуправляемые и подчиняться магам Гильдии не будут. Магра же проявила удивительное упорство, доказывая, что ведьм обязательно надо спасти. Я молча слушал.

– А если вашим магистрам из Гильдии сообщить? – поинтересовался я.

– Они будут придерживаться мнения Энгуса и Брессалана, не сомневайся, – заметила Магра.

Магам между тем уже надоело спорить с Магрой, да и я уже начал нервничать – отведенные Фалви двадцать минут истекали.

– Магра, под вашу личную ответственность, – сдался О’Шэннон. – Если вы, конечно, сможете с ними договориться. Но вы ввязываетесь в опасное предприятие. Мало того, что сейчас будет полицейская операция, так еще и от самих ведьм может достаться.

– Не беспокойтесь, Энгус, не пропаду, – уверила она и побежала в проулок.

– Мне-то что делать⁈ – спохватился я.

– Встретимся на горе, Руари! – крикнула мне Магра, обернувшись на миг.

Я выругался и рванул к Управлению.

Через минуту я уже был на Абби-стрит. Все окна Управления горели светом. На стоянке рядом со зданием уже урчали моторами десять полицейских внедорожников. Глянув на номера, я увидел три машины из Дублина и две из Лимерика. Фалви стоял у двери своей машины, крутил в руках телефон.

– Что так долго, Руари? – с недовольством произнес он и, бросив мне бумажный пакет, открыл дверь.

Я забрался в машину. Запах еды из пакета ненадолго отодвинул все проблемы на задний план. Фалви, заметно нервничавший, повернул ключ зажигания, но невольно усмехнулся, увидев в зеркале заднего вида, как я ем. Машина тронулась вслед за остальными.

– Откуда столько народа? – спросил я.

– У нас «Красный код».

– Это что?

– Опасная, даже критическая ситуация. Из Дублина прислали Охотников на ведьм. На горе еще будет пара вертолетов.

У меня не нашлось слов.

– А я тогда зачем? Может, я все-таки домой пойду?

– На всякий случай.

Я в сомнении хмыкнул и даже расслабился, решив, что на этот раз все обойдется без моего участия. И лишь беспокоила мысль о том, что на горе еще будет Магра. Сержант растолкал меня, когда машина остановилась.

– Нашел время спать! – возмутился он.

– Да ладно вам, – проворчал я. – Без нас справятся.

– Идем-идем. И обернись!

На горе шел дождь. Монотонно шумели дворники. Фалви заглушил двигатель, накинул на себя черный дождевик и вышел из машины. Я, чертыхаясь, скинул одежду, произнес три слова оборотничества и выпрыгнул в промозглую черноту ночи. Фалви поймал меня за шкирку, стал застегивать ошейник.

– Стой смирно, Руари, – тихо произнес Фалви.

– Вы прекрасно знаете, что это унизительно. Давайте обойдемся, а?

– Тут шишки из Дублина, так что тебе придется потерпеть.

Фалви прицепил к ошейнику поводок, и мы присоединились к остальным. Группа, освещая путь мощными фонарями, двинулась по размокшей тропе. Ярко посверкивали капли на зарослях побуревшего вереска. Впереди шли Охотники с детекторами, за ними лимерикские маги, а мы с сержантом замыкали.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю