412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эрик Гарднер » Кодекс Оборотня 2 (СИ) » Текст книги (страница 5)
Кодекс Оборотня 2 (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 00:48

Текст книги "Кодекс Оборотня 2 (СИ)"


Автор книги: Эрик Гарднер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)

– Руари! Тебе придется отмыть машину.

– Вы шутите, что ли? – я прополоскал рот.

– Давай! А то я доложу, что ты был не в себе!

Я резко повернулся к нему. Фалви как раз ставил передо мной ведро и тряпку. Увидев мой взгляд, он положил руку на рукоять пистолета.

– Надо было вас там оставить! Насладиться зрелищем вашего падения и размазывания по камням.

– Учитывая, что было после, я воздержусь от благодарности!

– Но я же не знал, черт вас возьми!

– А скажи-ка мне, ты это делал раньше?

– Делал что?

– Жрал сырое мясо. Ты так спокойно воспринял этот факт.

– А что мне надо было сейчас делать? Блевать вместе с вами?

– Заявлений от фермеров не поступало, но… Грэг? Только он мог в благодарность.

– Да пошли вы!

– Мой машину! – процедил сквозь зубы полицейский и отошел к кустам отлить.

Внутри прокатывались волны злого раздражения.

– Где мы? Мистер Суини обещал помощь, кажется?

– Все там же. На горе Галтимор. Это река Фуншен. У меня разрядился мобильный. Нам надо побыстрее доехать до телефона и позвонить.

Я подошел к машине.

– Ее отмывать – несколько часов! – возмутился я.

– Тогда поторопись! – огрызнулся Фалви.

– На вашем месте я был бы повежливее.

– Руари, ты сейчас что? Угрожаешь? Раз вытащил меня, значит, тебе это было надо. Не по доброте душевной ведь? А раз так – делай, что тебе говорят.

Злясь, я вернулся к реке, где Фалви оставил ведро и тряпку. Но, вместо того чтобы взять их, склонился к воде и прочел одно древнее заклинание, которым со мной поделилась Шур. Речные струи тихо пропели в ответ. А в следующий миг на машину обрушилась волна, затопив салон до самого потолка, закрутилась пенными бурунами внутри и тут же схлынула. Фалви с изумлением обернулся на плеск, но успел увидеть только потоки воды, текущие от машины к реке.

– Это что было?

– Я помыл вашу машину.

Сержант подошел, заглянул в салон и застонал. Затем повернул ключ зажигания и услышал тишину.

– Ты залил водой мотор! Черта с два мы теперь отсюда выберемся!

– Да бросьте! Час пешком на юг, и мы выйдем к трассе. Или, если хотите, – три-четыре часа к востоку, и мы будем в Кэйре.

Фалви выкинул из салона пучок водорослей и вытащил за хвост трепещущую форель. В досаде бросил рыбу обратно в реку.

– Что с твоей одеждой?

– Сохнет, – я глянул на разложенные на траве брюки и рубашку.

– Она еще два дня будет сохнуть! – Фалви изучал небо, затягиваемое тучами. – Одевайся. Пойдешь так!

Я открыл было рот и уставился на дуло направленного на меня револьвера.

– Еще что-нибудь скажешь, и я последую совету доктора Хэйса. Идем в Кэйр. Мне надо обдумать кое-что.

Подавив вновь закипавшую злость, я оделся, выпил последний глоток «Феникса» из фляжки и затолкал ее в карман брюк.

– Веди, – приказал Фалви.

Мы шли по холмам полчаса. Потом ливануло. Еще через три часа под дождем мы дошли до города. Промокшие и продрогшие.

– Ну и чего вы там надумали? – спросил я, дрожа и сунув руки под мышки.

– Ничего, – буркнул Фалви.

Мы пересекли трассу, прошли по длинной Маунтейн-стрит, круто спускающейся к центру города, свернули направо на Абби-стрит, упирающуюся в одно из серых мрачных зданий на Мичелтаун-роуд – местное полицейское управление. Зато из некоторых окон, несомненно, открывался прекрасный вид на замок на другой стороне реки Шур. Фалви толкнул дверь, подошел к хмурому дежурному и, показав удостоверение, потребовал телефон.

– Уолтер, это я…

– Финн? Святой Патрик! Вы живы⁈

– Вы не рады? – хмуро отозвался Фалви, обернулся ко мне, изучая мою физиономию. – С чего я не должен быть жив?

– Мне доктор Гарван Хэйс звонил. Рассказал о критической ситуации, в которую вы вляпались. Финн, не ожидал. У вас ведь большой опыт и вдруг так опростоволоситься, – голос Суини становился жестче и неприятней. – Из-за вас я поднял всех людей, и они прочесывают гору вместе с полицейскими из Лимерика. Пять минут назад нашли вашу машину и разорванную одежду. Теперь они ищут вашего чертового оборотня. Вы уж извините, но я отдал приказ его пристрелить.

Фалви не сводил с меня взгляда. Но я лишь облизнул губы и ждал, что он ответит.

– Вообще-то, Руари со мной. А у Хэйса – паранойя.

– Черт вас побери! – в бешенстве заорал Суини. – Вы где вообще⁈

– В Управлении Кэйра. У меня мобильный разрядился, а у Руари сломался, когда мы по горам скакали, спасаясь от вашей нечисти! Отзывайте парней, Уолтер! И приказ отмените!

– Возьмите машину и приезжайте сюда. Оба!

Фалви договорился с дежурным, тот протянул ему ключи от служебной полицейской машины, и мы пошли на автостоянку.

– Что вы будете врать насчет кровопотери, моего «выздоровления» и брошенной черт-те где машины? – поинтересовался я. – А если он приказ не отменит?

– Ты молчи, самое главное, – отрезал Фалви.

– Так меня же тоже спросят.

Примерно двенадцать миль по дороге, и мы добрались до Управления магической полиции в Клонмеле и вошли в кабинет начальника.

Фалви открыл было рот, но я его опередил.

– Мистер Суини, у вас виски есть?

Уолтер, видимо, собиравшийся обрушить поток ругани, промолчал и внимательно посмотрел на нас. Мы по-прежнему были в мокрой одежде, продрогшие. Я дрожал и шмыгал носом. Взгляд его задержался на моей одежде. Думаю, он помнил, что я уходил вчера из управления в ней же. Порванный пиджак немного нарушал картину, но и другую версию не подтверждал. Уолтер достал из ящика стола стакан и виски. Самый дешевый. Но все же лучше, чем ничего.

– Финн, вы будете?

– Буду.

– Какого черта вас носило по горам столько времени⁈ – вспылил Суини, плеснув мне и сержанту.

Я набрался наглости, увел у него всю бутылку и уселся в стороне от этих двоих на диване, закутавшись в плед, выданный нам здешним дежурным. А Фалви в подробностях рассказывал с самого начала, что с произошло на горе Галтимор.

До того момента, как я отключился. Далее он врал. Так же складно, как говорил до этого. Сказал, что дотащил меня, бесчувственного, до машины. Потом подумал, что, возможно, в словах доктора Хэйса насчет того, что кровь поможет мне восстановиться быстрее, и есть какая-то правда. Что он приехал на пастбище, застрелил овцу, слил кровь и напоил меня. И я действительно очнулся через несколько часов. Потом мы остановились и решили помыть машину от моей крови. И тут машина заглохла и больше ехать никуда не могла. Я к тому времени совсем пришел в себя. И мы решили прогуляться до Кэйра и побеседовать о той странной твари, которая угробила вчера двух магов и двух полицейских. А Фалви даже и подумать не мог, что про меня Уолтеру Суини и остальным придет в голову что-то плохое.

Начальник Управления всё это выслушал и уставил пристальный взгляд на меня. Мне почему-то показалось, что он ни черта не верит Фалви.

Глава 9

Начальник Управления взял со стола какие-то бумаги, пролистал.

– Я тут вспомнил про тест с детектором лжи, – заговорил Суини. – Там был один интересный вопрос про твоего куратора, Руари.

Суини говорил так, будто Фалви в кабинете отсутствовал. Сержант с непониманием уставился на нашего начальника.

– Там все вопросы были дурацкие, если уж на то пошло, – заметил я, продолжая равнодушно цедить виски.

– При твоем отношении к Финну ты спас ему жизнь? – сказал Суини. – Рискуя при этом собственной?

– Вообще-то далеко не в первый раз, – сказал я. – И если сержант не писал об этом в своих отчетах – это не моя проблема.

Суини уставился на меня в изумлении, потом перевел взгляд на Фалви, готового провалиться сквозь землю.

– Не хотите рассказать, Финн?

– Как-нибудь в другой раз. Мы оба сейчас не в лучшем состоянии.

– Ладно. Свободны! – сказал Суини. – Руари, раз ты болеешь, неделю можешь тут не появляться.

– Спасибо.

Я поставил пустой стакан ему на стол, а бутылку забрал с собой.

– Конмэл, зайди ко мне, – остановил меня Фалви, когда я уже собирался нырнуть вниз, на лестницу.

Мы зашли в его кабинет.

– Мне нужны те фотографии.

– Ааа, так вы тоже не по доброте душевной меня прикрыли? Вы их не получите. А если со мной что-то случится, пойдете ко дну вместе со мной.

– Где фотографии?

– У надежных людей, которых вы не знаете. Не в Клонмеле. Так что вам их никогда не найти.

– Откуда они узнают, что с тобой что-то случится? – поинтересовался Фалви. – Ты ведь это только что придумал, а, Руари?

– Нет. Раз в неделю делаю контрольный звонок. Можете не верить. Но я вас предупредил. Вы что-то еще хотите мне сказать, или я могу наконец уйти?

– Конмэл, зачем…

– Вы вытащили меня когда-то из петли, но я вам долг уже многократно отдал. Или, может быть, вы так не считаете?

– Считаю. Но ты мог бы не говорить Уолтеру…

– В сам деле? Так, может быть, вам самому об этом следовало рассказать? А? Ему тогда бы в голову не пришло отдавать приказ пристрелить меня.

– Мы же разрешили сложившуюся ситуацию…

Я смотрел на него и мне казалось, он вообще не понимает, о чем я. Хотя должен был.

– Да пошли вы, Финн!

Я вышел из кабинета, зло грохнув дверью.

Я вернулся домой. Скинул мокрую одежду и забрался с головой под одело. Провалялся в постели три дня. И было желание проваляться еще столько же, хотя я уже выздоровел.

Но вот настроение было хуже некуда от всего, что произошло за последнее время. Несколько раз в комнату осторожно заглядывала мать. Приносила еду.

– Руари, к тебе младший О’Шэннон приходил аж два раза, – сообщила она, увидев, что я не сплю.

– Что-то передал?

– Что не может тебе дозвониться и что он уезжает сегодня в Дублин. До трех часов ты еще сможешь застать его дома.

– Да пусть катится! – разозлился я.

Лиадан застыла на пороге, взглянула с тревогой.

– Сын, что происходит?

– Ничего, – я поднялся, принялся одеваться. – Мы вроде договаривались, что ты не лезешь в мои дела.

– Пока все не заходит слишком далеко. Я многое пережила из-за твоего отца, Руари. И не хочу повторения.

– Отец как раз ставил тебя в известность.

– Это ведь не сделало нашу жизнь лучше и спокойнее.

– Все нормально, мам. Честно.

Она кивнула.

Я вышел из дома, доплелся до конца Прайор-Парк-авеню, остановился на перекрестке и посмотрел налево, где в трех сотнях футов начиналась улица Редвуд-Гарденс, на которой жили семейства магов. Но потом все же повернул направо и направился к центру Клонмела, а затем на набережную.

Сел на Старом мосту, рассказывая все, что произошло за последнее время. Шур, чуть омывая мне ноги, с которых я скинул ботинки, слушала, не перебивая. Когда я закончил рассказ, мне послышался сквозь журчание водных струй горестный вздох.

– Тут не могу ничего советовать, Руари, – наконец тихо пропела она. – Ты сам должен сделать выбор.

– Я делаю его постоянно.

– Да, – согласилась она.

Меня окутала прозрачная водяная дымка из миллионов мелких капель, дохнула на меня свежестью, словно Шур пыталась меня взбодрить.

– А если я ошибусь?

– Это будет твой выбор.

Я криво усмехнулся. Соскочил с каменного парапета моста и, надев на мокрые ноги ботинки, неспешно пошел дальше, в сторону Комерагских гор. Хотелось побродить среди вересковых пустошей в одиночестве и, может быть, найти правильный ответ. Промаявшись почти сутки в горах, я вернулся в город, невыспавшийся и голодный. Утренний туман почти разошелся, оставив после себя влажную прохладу.

На Митчелл-стрит меня окликнули:

– Руари!

Я обернулся. Ко мне направлялась Магра Даген.

– Доброе утро, Руари.

– И вам того же.

– Всё еще сердишься из-за произошедшего?

– Да тут много чего произошло, – хмуро отозвался я. – К вам… к магам не относится.

– Не против, если я угощу тебя кофе и завтраком? В «Золотой Арфе». Надо поговорить.

– О чем? – я почти сдался. На улице было промозгло. А от голоса Магры становилось как-то спокойнее, по крайней мере, если она держалась на расстоянии.

– Да так, поболтать, поделиться новостями.

– У вас есть новости, правда? – я скептически оскалился.

– Можно и так назвать.

– Что-то нашли с мистером О’Шэнноном?

– Что? А, нет, я про парней.

– Угу-угу.

Я вовсе не хотел ничего об этом слушать, но мы уже зашли в паб. В зале кроме нас никого не было. Бармен быстро приготовил нам кофе. Магра, делая мелкие глотки и время от времени облизывая с губ пенку капучино, неспешно рассказывала о «мальчиках», как они отреагировали на правду обо мне и на новости о том, что, оказывается, их семьи были со мной в сговоре, и так далее и тому подобное.

Я рассеянно слушал. Ее бархатистый голос усыплял. В итоге я стал усиленно пялиться на свою полупустую чашку, чтобы глаза не закрылись.

– Конечно, они считали тебя опасным, но, после того как О’Шэннон рассказал им о случае с пэйви…

– Что вы от меня хотите? – поинтересовался я, всем видом показывая, что тема разговора мне не нравится.

Мне, наконец, принесли завтрак. Магре хватило такта подождать, пока я поем.

– Половина из них считала тебя своим другом, Руари.

– И что? – я ковырял зубочисткой в зубах. – Не помню, чтобы я когда-либо изображал из себя безобидную комнатную собачку. Или тем более напрашивался в друзья. Переживаете за их тонкую душевную настройку? Серьезно?

– Это бы сделало наш союз только крепче. Тебе не хочется вернуть их доверие?

Мне захотелось наговорить ей гадостей.

– Конмэл!

Мы оба уставились на дверь, в которую только что зашел Фалви.

– Ты что тут делаешь?

– Плету с миссис Даген заговор против магической полиции – что, не видно? – огрызнулся я. – Что я еще, по-вашему, могу тут делать ранним утром?

Магра даже чуть покраснела, бросила на меня испепеляющий взгляд, но Фалви, привычный к подобным оборотам, смотрел на меня, хмурый и мрачный.

– Ты дома когда был последний раз?

– Вчера утром, а что?

– Пойдем поговорим. Прошу прощенья, миссис Даген.

Мы вышли на улицу. Митчелл-стрит оставалась как-то непривычно пустынна.

– Я звонил тебе, к тебе домой. И никто не отвечал.

– У меня мобильный сломался, забыли?

– Мог бы завести новый. А дома что?

– Откуда я знаю?

– Твоя мать всегда подходит к телефону, Руари.

Мне вдруг стало тревожно. И только сейчас я понял, что Фалви на взводе.

– Что-то случилось? Вы так смотрите на меня, как будто я должен знать что.

– Помнишь, я тебе говорил про своего друга в военном департаменте Министерства по делам магии? Из опытной секции сбежал оборотень.

– Кто? Откуда⁈ – я смотрел на Фалви как на сумасшедшего.

– Они пытались проводить опыты на самых агрессивных для использования в военных целях. Но эксперимент провалился. Это был последний оставшийся в живых из подопытных.

– Охренеть! – только и сказал я. – И вы знали об этом?

– Знал об экспериментах. Но думал, что эксперимент закрыт пять лет назад. То есть что никого не осталось.

– Только не говорите мне, что мы должны его поймать.

– Все гораздо хуже, Руари. Боюсь, что этот оборотень будет охотиться на вашу семью. На твоего отца в первую очередь.

Тут уж у меня совсем отвалилась челюсть от изумления.

– Имя Фэлана Артегала тебе ничего не говорит? – продолжил Фалви.

Я молчал, соображая. Еще бы не говорило. Когда-то он был главным оппонентом отца на всех собраниях глав семейств оборотней. А еще он был людоедом.

– Почему вы решили, что ему есть до нас дело?

– Когда его поймали, он кричал, что отомстит Маку Конмэлу, предателю, за всех, кто погиб, и за свою семью. Это сообщил сегодня мой друг, Руари. Так записано в деле Артегала.

– Вот черт…

Я прислушался к себе. Внутри снова кольнуло тревогой.

– Я оставил машину около Мэйн-Гард. Пойдем.

– Если он в нашем доме, вам там делать нечего.

– Сейчас вспоминать о ваших обычаях неуместно. Или считаешь, что сам сможешь разобраться? Они из него сделали машину смерти.

– Вы не войдете в наш дом! – непреклонно повторил я.

Фалви миг стоял, словно в сомнении. А потом вдруг поднял руку, в которой оказался какой-то баллончик, и нажал. Я взвыл, когда в лицо ударила жидкость со знакомым запахом. Из глаз покатились слезы, все дико защипало, и на несколько секунд перехватило дыхание.

– Фалви, вы кретин…

Я пытался оттереть эту мерзость, слыша, как он бежит прочь. Меня за руку поймала Магра, завела, ослепшего от непрестанно катящихся слез, обратно в паб, в туалет. Еще минуты три я плескался в раковине, промывая глаза и нос.

– Что случилось, Руари? – спросила она встревоженно.

– Потом.

И как ошпаренный выскочил из паба.

Машина Фалви была припаркована в трех домах от нашего. Его запах отчетливо висел в воздухе до самой входной двери. Я осторожно потянул ручку. Внутри все тонуло в темноте. Человек бы ничего не увидел, но для нас все пространство было погружено лишь в сумрак. Я осторожно притворил за собой дверь. В нос ударил другой, чужой запах. Чужой и знакомый.

– Ну, здравствуй, Руари! – послышался откуда-то из глубины дома голос Фэлана Артегала. – Проходи, не стесняйся. Что ж, теперь вся семья в сборе, можно начинать.

Я застыл на пороге библиотеки. В центре на ковре лежал связанный по рукам и ногам Фалви. Странно, что он вообще остался жив. Над ним стоял Фэлан. Справа, около книжных стеллажей, отец собой закрывал от врага Лиадан и Рианнон.

– Ваш куратор – герой. Или, точнее, хотел им стать. Посмертно, – заметил Фэлан. – Что? Посчитаемся? Или кто-то, может быть, захочет его убить добровольно?

– Зачем ты пришел? – спросил я.

– Месть – это сладостная штука, Руари. Опьяняет так же, как полнолуние.

– Кому мстить? За что?

– Не прикидывайся дурачком! Вы все знаете. И кроме вас некому было разболтать людям том, что я задумал! Твой отец рассказал людям!

Я мельком глянул на Мака.

– Ни я, ни мой отец, никто из нашей семьи не говорил о тебе людям, – произнес я. – Отец бы побоялся даже упомянуть про тот твой нежданный визит в наш дом и что он разговаривал с тобой. Лучшего варианта замараться – не придумать.

Фэлан зло ощерился. А я продолжил:

– Если вспомнить тот разговор, всё было слишком расплывчато. Ты не сказал ни что именно ты задумал, ни когда. Так что при всем желании тебя сдать, мы бы не смогли. Проверь. Разве хоть от одного из нас пахнет ложью?

Он подошел ко мне вплотную, втягивая носом воздух. Чуть сморщился, уловив остатки запаха волшебной травы.

– Как бы там ни было, твой отец виноват во всем, что произошло! – прорычал он мне в лицо, разбрызгивая слюну. – Если бы он не вовлек всех в эту проклятую интеграцию и чертову авантюру объединения с людьми! Если бы мы не согласились на унизительные, позорные условия! Если бы мы дали отпор! Сейчас все было бы по-иному, Руари! О да, совсем по-иному! Тебя ведь твой дед не зря завещал назвать таким именем. Но твой наивный папаша все испортил!

Мы молчали – ни мне, ни Маку на это ответить было нечего.

– Хоть на это Конмэлы не возражают, – Фэлан зло усмехнулся и обернулся к отцу. – Ну что, Мак? Сначала убить твоих женщин или твоего любимца? Пожалуй, с девками разберусь потом.

Он развернулся ко мне.

– Это правильно, – заметил я. – Кодексу не противоречит.

– Все еще считаешь себя хозяином дома? Мак до сих пор не выбил эту дурь из твоей головы? – усмехнулся Фэлан.

Отступив от него на несколько шагов, я уже скидывал с себя ботинки и стаскивал рубашку.

– Руари… – начал было отец, но Лиадан с силой сжала ему руку, останавливая, и он смолк, доверившись ей.

Фэлан посмотрел на них, на меня, оценивая ситуацию.

– Ты, конечно, сильно вырос, парень, и, похоже, все такой же безбашенный…

– Хорошо, что ты об этом помнишь.

– Мне это не помешает. Я убью тебя за секунду. Впрочем, могу позволить драться со мной на равных. Получи Истинную силу Луны. Далеко ходить не придется.

Он вздернул Фалви за шею. Тот захрипел, слепо глядя во тьму. Я смотрел на сержанта и понимал, что тот всего лишь в одном миге от того, чтобы быть растерзанным людоедом. При всей моей нелюбви к Фалви, я не мог допустить, чтобы его убили в нашем доме.

Я еще раз оглядел с ног до головы Фэлана Артегала, словно оценивая противника, и изобразил на лице сомнения и готовность к его предложению.

– И каково это, ощущать Истинную силу Луны? – поинтересовался я.

Фэлан расхохотался и швырнул сержанта ко мне.

– Лучше попробуй сам! – он с насмешкой глянул на дернувшегося Мака, но Лиадан сильнее стиснула отцу руку и тот, еще больше побледнев, остался стоять, прикрывая собой женщин.

Я сграбастал ворот курки Фалви. Посмотрел на Артегала, жадно наблюдавшего за мной, и понял, что тот с самого начала придумал с Фалви, видимо, чтобы нанести моему отцу еще один удар.

– Спасибо за предложение. Но я все-таки откажусь. В ответ на столь благородный жест биться на равных я могу лишь предложить тебе уйти из моего дома.

– Что⁈ – в глазах Артегала отразилось неверие и заполыхала ярость.

– Там, откуда ты сбежал, догадаются, куда ты наведаешься первым делом. У тебя время уходит.

– Наивный дурачок! – прорычал он в бешенстве. – Мне и не понадобится много времени! Я прикончу вас всех за минуту!

Я отшвырнул от себя сержанта как можно дальше. Артегал уже срывал с себя одежду, оборачивался.

Я обернулся на долю мига позже. Фэлан уже летел ко мне.

Он был по-прежнему огромен. Матерый волк. Черный, с красно-рыжими пятнами, словно подпалинами, на лапах. С желтыми клыками, один из которых был сколот. Я знал, что по весу он меня раза в два больше, и мне надо сделать лишь одно-единственное верное движение.

Я прыгнул выше, извернувшись в воздухе и перелетая через него. Его пасть клацнула где-то рядом с моим ухом. Но он не дотянулся. Зато дотянулся я. Мои зубы сомкнулись на его шее, а сам я приземлился ему на спину, припечатывая к земле и выжимая все из этого удара. Под моими зубами затрещали позвонки, а Артегал то ли зарычал, то ли хрипло завыл.

Мы покатились кубарем по полу, расшвыривая и ломая мебель. Артегал лапами пыталась разодрать мне грудь и живот. Но я продолжал сжимать челюсти. В горло текла кровь, накатывала дурнота и сознание отключалось.

А потом меня оглушило выстрелом. И кто-то настойчиво затряс за плечо.

– Руари, отпусти его. Отпусти. Он мертв.

Я разжал зубы. Рядом сидела мать, гладила мою голову. На нос падали ее слезы. В другой руке она все еще сжимала пистолет Фалви. Отец стоял в отдалении. Растерянный, ничего не понимающий, подрагивающий от перенесенного напряжения. Рианнон и вовсе сидела в дальнем кресле, сжавшись в комок.

– Освободите меня, черт побери! – произнес Фалви.

– Руари? – спросила Лиадан.

Я кивнул, она подошла к полицейскому, разорвала веревки, вложила пистолет обратно в кобуру.

– Я вернула вам ваше оружие, сержант, – тихо произнесла она. – И буду вам признательна, если вы в своем отчете укажете, что стреляли вы.

Он поднялся, слепо смотрел во тьму, пытаясь хоть что-то разглядеть.

– Может, свет включите?

– Мы вас в гости не приглашали, – заметил я. – Выведите его на улицу.

Я обернулся и поплелся в ванную смывать с себя кровь.

Глава 10

Через полчаса я, отец и Фалви вышли на улицу, остановились у дверей нашего дома. Я цедил виски из фляжки и смотрел на противоположный дом. Отец все так же прибывал в смешанных чувствах, и я знал, какие вопросы он вот-вот задаст. Между нами стоял Фалви. Изучил Мака, теперь сверлил взглядом меня.

– Как ты это сделал, Руари? – спросил он.

Я поперхнулся и уставился на полицейского. Такой вопрос я ожидал услышать от отца, но не от него.

– Да вы шутите, что ли?

– Как ты это сделал, учитывая, что военные превратили его в машину смерти, как я тебе уже говорил…

– Вы что, прослушали всё, что говорил Артегал? – оборвал я его.

Я смотрел на Фалви, и мне показалось, что у него волосы на голове зашевелились.

– Он предлагал драться на равных… То есть, ты хочешь сказать, что Истинная сила Луны – постоянная? И увеличить ее иными способами уже невозможно?

– Вероятно, раз надо мной военные эксперименты не ставили. Артегал, конечно, из-за веса походил на танк, но я легче, значит, более ловкий, отсюда преимущество. Хватит уже задавать дурацкие вопросы.

Я глотнул виски и мельком глянул на отца. И вдруг почувствовал себя виноватым. Захотелось сбежать куда-нибудь подальше.

– Значит вы, мистер Фалви, в курсе? – произнес он, сделав выводы из нашего с полицейским диалога. – И когда это случилось, Руари?

– Три года назад, мистер Конмэл, – ответил за меня Фалви.

– Я совсем потерял нюх, – едва слышно произнес отец. – Как это произошло?

Я молчал, разглядывая носки своих ботинок.

– Его бы за это повесили, мистер Конмэл, – Фалви принялся за длинную историю.

Отец слушал, хмурясь все больше. А потом сержант рассказал о моей работе. От щек Мака отлила кровь, сделав и без того бледную кожу мертвенно-синей. Весь лоб перечеркивали полосы хмурых морщин.

– Вы это серьезно? – спросил он хрипло. – Это позволяло обращаться с ним как с собакой!

– У собак, к сожалению, нет вашего уникального нюха и человеческого интеллекта и тем более чутья на магию, которое до сих пор лучше всех наших приборов. Мне жаль, мистер Конмэл.

Отец посмотрел на меня.

– И ты три года этим занимался, Руари?

Мне хотелось провалиться сквозь землю. Я снова уставился на ботинки, не в силах глядеть на него, а потом и вовсе отвернулся, сжав зубы. Отец больше ничего не сказал. Фалви тоже молчал.

К дому подъехал черный фургон. Из него вышло четыре человека и направились к нам. Фалви указал им на закатанный в ковер труп – ничего более подходящего у нас дома не нашлось. Компания молча подхватила груз, под нашими мрачными взглядами забросила в фургон и увезла. Мне представилось, что мы сейчас смахиваем на персонажей дешевого гангстерского фильма. У меня вырвался истерический смешок. А через миг я уже хохотал.

– Конмэл, прекрати! – зашипел на меня Фалви.

– А то что? – рявкнул я, схватил его за ворот полицейской куртки и припечатал к стене. – Черт, упустил такую возможность! Надо было вам перегрызть глотку, а свалить на него.

Я кивнул в сторону уехавшей машины.

– Руари, пусти! – злился Фалви, пытаясь освободиться. – Ты переходишь границу…

– Расскажите мне о машине смерти, очень интересно, – продолжил глумиться я. – На что там был способен Артегал?

Фалви вдруг смолк, позеленел. Наверное, осознание накрыло его с головой. Я выпустил его.

– Не заблюйте нам тут дорожку, – заметил я.

Фалви отдышался. Посмотрел на Мака. Тот стоял весь наэлектризованный из-за моей вспышки гнева.

– Мистер Конмэл… Я приношу извинения вашей семье за сегодняшний инцидент от лица военного департамента. Тебя это не касается, Руари.

– Могли бы не уточнять.

Фалви развернулся и зашагал прочь, шурша гравием. Мы с отцом смотрели ему вслед, а потом просто долго стояли и вдыхали прохладный воздух.

– Ты всегда себя с ним так ведешь? – спросил отец.

– Нет. У нас с ним сейчас очень сложный период работы.

– Он пристрелит тебя, если ты сделаешь это еще раз.

– Уже сбился со счета, сколько раз он наводил на меня пушку.

Отец помолчал, потом снова посмотрел на меня. А я понял, что он из последних сил сдерживает свою ярость. Ярость, которая рвалась наружу, несмотря на то, что Мак осознал: он уже давно не хозяин этого дома.

– Как ты мог⁈ – прорычал он.

– У меня не было выбора.

– Лучше быть вздернутым, Руари, но не сдавать своих. Они твоими руками избавятся от всех, а тебя прихлопнут последним, когда станешь ненужным.

– Своих? Каких своих?

– Любого, кто принадлежит к волшебному народу.

– Ты сам понимаешь, что говоришь⁈ – я разозлился. – Или ты забыл, какой раскол произошел среди магов, какой раскол произошел среди семейств оборотней? Или тебе напомнить, как «свои» гномы дали ложные показания на твоего отца? Так что не лучше. Совсем не лучше! Потому что тогда погибла бы вся наша семья. Для меня она главнее всего, в отличие от твоих приоритетов!

– Я…

– Время, когда твое слово имело вес и значение, увы, прошло. Ты бы ничего не смог сделать три года назад.

Отец застыл. Желание меня убить, отражающееся в его посверкивающих яростью глазах, утихло. Но не до конца.

– Если ты так беспокоился о семье, тебе не надо было три года назад совершать ошибку!

Я подошел к нему вплотную.

– Да? Найди Грэга Левана и скажи в лицо, что ему стоило сдохнуть три года назад в огне. Ты же так хотел походить на людей, жить среди них. А теперь вот как заговорил? Оглянись лучше назад, на свои собственные ошибки!

Отец зло оскалился, и на миг мне показалось, что мы с ним опять сцепимся. Но он, сдержав ярость, процедил сквозь зубы:

– Не желаю тебя здесь больше видеть! Чтобы духу твоего не было в этом доме!

– Па, ты серьезно?

– Уходи, Руари! Ты перешел черту, которую нельзя было переступать.

– Я ничего не переступал! Мое имя не перечеркнуто в Кодексе! Иди проверь!

Мак смотрел мне в глаза.

– Даже если это так… Ты нисколько не жалеешь об этом? Не жалеешь⁈

– Нет. Я рад, что хоть кому-то из тех, кто уничтожал нас, я смог перегрызть глотку! – выпалил я, разозлившись.

– Убирайся! – взревел отец. – Ты ничем не лучше Артегала. И мне больше нет дела до того, что с тобой будет!

Сжав зубы, я нырнул во тьму дома, в свою комнату. Принялся забрасывать в рюкзак вещи.

– Мак, что это значит⁈ – набросилась мать на отца, застывшего на пороге.

– Руари больше не будет жить с нами под одной крышей.

– Ты с ума сошел⁈ Ты пьян?

– Трезвее некуда. Даю пять минут, Руари.

– По закону ты не имеешь права выгонять его. Он…

Лиадан поджала губы. Отец только разочарованно усмехнулся.

– Главный в этом доме? Ты знала? И не сказала мне?

– Догадывалась.

– Пять минут, Руари, – повторил он.

Я забросил в рюкзак оставшиеся вещи и, больше ни на кого не глядя, вышел на улицу.

Я пришел в паб «Кейт Райанз». Протолкнулся через шумную толпу к стойке.

– Привет, Сид, – спихнув какого-то пьянчугу со стула, я сел за стойку напротив бармена. – Приютишь на ночь?

– Привет, Ри, – хозяин паба глянул на меня с недоумением. – Да ты, никак, с вещами? Неприятности дома?

– Немного.

– А если Мак насчет тебя заявится?

– Я не сбежал.

Сид понимающе кивнул.

– Ясно. Захочешь поговорить – всегда пожалуйста. Пить что будешь?

– «Феникс».

Сид плеснул виски. Говор в пабе вскоре слился в однообразный шум. В голове возникло ощущение мягкого ватного кома. Я лег щекой на стойку, потянулся за стаканом, но Сид убрал его, и мои пальцы скользнули когтями по стойке, оставив глубокие борозды.

– Ри. Ри! Ты что творишь⁈ – зашипел на меня Сид.

– Прости… Эй!

Меня вздернули за шкирку. Я уже хотел возмутиться, но понял, что меня держит не бармен, а Фалви.

– Вы успели по мне соскучиться? – поинтересовался я.

Полицейский выволок меня на улицу и окунул с головой в старую бочку из-под сидра, полную дождевой воды. Сперва показалось, что он хочет меня утопить. Но сопротивляться сил не было.

Голова протрезвела, в отличие от тела. Фалви отпустил. Я отшатнулся, плюя воду, тяжело привалился к стене.

– Нам нужно съездить в Дублин.

– Зачем?

– Заглянем в военный департамент.

– Зачем?

– А ты подумай.

Я смотрел на Фалви и пытался сообразить, что к чему.

– Пойдем, – Фалви обернулся и увидел хмурого Сида, наблюдающего за нами с порога паба. – Мистер Брок, вы тут что делаете?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю