355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энн Маккефри » Выбор свободных » Текст книги (страница 9)
Выбор свободных
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 00:54

Текст книги "Выбор свободных"


Автор книги: Энн Маккефри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 17 страниц)

– Все на борт, – позвал сержант Астрид, Бьорн и Яна, которые искали моллюсков на галечном берегу.

Не успели они достигнуть точки погружения, как на панели перед Джо что-то запищало.

– Гидролокатор? – спросил он, тыча в мигающую лампочку. – Или что-то похожее. Идем на дно, шкипер?

Зейнал покачал головой.

– Расстояние до дна.

Теперь вода достигла узких окон.

– Я забыл спросить, – спохватился Митфорд. – Кто-нибудь страдает морской болезнью… кроме меня?

– Сержант?.. Быть не может, – притворно испугалась Крис.

Всегда предупредительная Лейла встала с кресла и вышла из отсека управления. Вернулась она с большой миской и протянула ее Митфорду. Тот отшатнулся с таким отвращением, что Лейла принялась оправдываться:

– Я только хотела помочь.

– Он дразнится, Лейла, – пояснила Крис.

– Может быть, и нет, – возразил Митфорд, уставившись на миску.

– Клаустрофобия? – шепотом спросила Крис.

Сержант кивнул.

– О-о, – сочувствующе протянула Крис.

Неудивительно, что он не рвался лететь на «Малышке».

– На такой скорости, какую развивает «Бочонок», сержант, мы доплывем в мгновение ока, – весело заявил Джо. – В мгновение ока!..

– Только подумай, Чак…

Митфорд положил руку на плечо Крис.

– Не надо… только не это слово, ладно?

– Ой, но ты же первый переплывешь канал, то есть пролив. Разве мы не назовем его в твою честь?

– А?.. – Сержант испуганно уставился на Крис. Понял, что она пытается отвлечь его, и выдавил улыбку. – Все в порядке. Мы же не совсем ушли под воду…

Теперь волны бились в лобовое стекло, и Митфорд быстро отвернулся.

Они переплыли пролив всего за два каттенийских часа, как показал хронометр на контрольной панели.

«Бочонок» выкатился на песчаный пляж, усаженный такими же кустами, какие росли на соседнем континенте.

– Моллюски тоже есть. – Астрид указала на отверстия в песке, когда они вылезли из «Бочонка». – Может, запасемся?

– Времени много, – ответил сержант и, прикрыв глаза от солнца, взглянул на склон, ведущий в глубь континента. Потом вытащил из кармана карту и развернул ее. – Мы Здесь, – ткнул он пальцем в какую-то точку, затем показал на запад. – Дальше должны быть холмы. Зейнал, Крис, Астрид, Бьорн, Уитби, пойдем на разведку.

С этими словами сержант двинулся вперед.

– Джо, ты отвечаешь за «Бочонок», – добавил он, обернувшись.

Они взобрались на первую гору и посмотрели вниз: во все стороны расходились полосы зелени.

– Похоже на пастбища для лу-коров, – сказал Бьорн.

Он остановился, сковырнул носком ботинка траву и слой земли. Маленькие многоногие существа поспешили зарыться глубже, подальше от света.

– Хорошая земля, – добавил Бьорн, осторожно взял одно из насекомых, рассмотрел и отпустил. Аккуратно придавил взъерошенный кусок дерна.

– Думаешь, Фермеры заметят, если мы угоним у них пару бычков? – спросила Крис, гадая, что еще пряталось в земле.

– На пастбищах лу-коров таких насекомых не водится, – заметил Бьорн. – Может, и ночных падальщиков тут нет.

Крис огляделась.

– Хорошо бы.

Она попыталась вспомнить из курса географии что-нибудь о терминах описания ландшафта.

– Здесь точно такой же пейзаж, как там. – Девушка показала на континент, с которого они приплыли. – Возможно, какой-то катаклизм разделил эту геологическую платформу надвое… как на Земле в доисторические времена. Континенты ведь не всегда были такие, как сейчас. Может, это молодая планета…

– Старая, – возразил Уитби. – .На картах, сделанных из космоса, совсем нет вулканов, а большинство гор – невысокие. Но здесь действительно такой же пейзаж, как на нашем континенте.

– Тогда почему Фермеры не возделывают тут землю? – спросила Астрид, нахмурившись.

Митфорд пожал плечами.

– Кто их знает. Не забывайте: если местность выглядит похожей, может быть, так оно и есть на самом деле.

Я имею в виду ночных падальщиков. Переночуем в «Бочонке».

Сержант изобразил руками широкую арку.

– Теперь давайте поищем место для лагеря.

* * *

За четыре часа работы исследователям попалось только несколько птиц и ни одной скальной наседки.

– Во-первых, здесь нет скал, и им просто негде селиться, – заметил Митфорд, когда Астрид высказала свое беспокойство. – Да и деревьев для летунов. Только кусты… Так. Давайте разобьемся на две группы. Зейнал, Крис, Ку и Бьорн, вы идете на север. Остальные – со мной на юг.

Бьорн несколько раз останавливался и проверял землю – хорошая, черная, влажная, но не слишком, кишащая мелкими насекомыми, а потому рыхлая.

– Пригодна для возделывания.

– Тогда почему здесь нет ферм? – спросила Крис.

– Узнаем, – заверил Зейнал, касаясь локтя девушки.

– Фермеры получают неплохой урожай на основном континенте. Второй им просто не нужен, – неуверенно предположил Бьорн.

– А тупиковые долины? – напомнила Крис. – Еще большая загадка.

^ Возможно, – Бьорн задумался, – в долинах держали животных. Подальше от ночных падальщиков.

– Тогда где они теперь? – поинтересовалась Крис.

– Все равно сожрали, – решил Бьорн.

– Над этим мы тоже подумаем, – пообещал Зейнал.

Они пошли на север, сделав большой круг, чтобы вернуться к «Бочонку». Зейнал видел низкие холмы в сутках пути к северу. В основном же прибрежную равнину покрывала трава. Ближе к «Бочонку» вечерний воздух наполнили манящие запахи.

Джо не стал терять времени и занялся добычей моллюсков, Лейла и Оскар выловили несколько видов рыб и, проверив их в маленькой, но хорошо оснащенной лаборатории «Бочонка», убедились, что они годятся в пищу. Сара нашла у реки несколько съедобных корешков и травок.

В «Бочонке» нашлось несколько электроплиток, на которых уже варились в котелках моллюски. На камнях ждал рыбу гриль. Еще в Едва-Едва команда запаслась хлебом, а когда Митфорд открыл пиво, исследователи и вовсе развеселились.

* * *

Доклад о необычном орбитальном устройстве переправили эоси-ментату Икс, поскольку он проявлял интерес ко всему, что связано с планетой-колонией.

Икс рычал, снова и снова проматывая запись. Одна лишь скорость неопознанного объекта предполагала наличие технологий, возмутительно превосходящих достижения эоси. Икс запросил все записи, включая те, что сделала его новая оболочка – в слабеющем разуме осталось воспоминание о посещении планеты.

Икс рассмотрел все значимые факты, присутствие избранного каттени, родственника настоящей оболочки ментата. Икс изучил то, что упустила эта оболочка: устройство, которое предполагало заселение планеты другим видом.

Икс возбуждал все, даже самые незначительные воспоминания, повторял их снова и снова, пока не исследовал каждый нюанс. Ментат обрадовался тому, что каттени установили второй, более маневренный спутник вокруг нужной планеты. К сожалению, наличие этого сателлита только подчеркнуло невероятную скорость глобального поиска, проведенного незнакомым орбитальным устройством. Икс все больше злился по поводу технического превосходства чужой расы.

Логика подсказывала, что первооткрыватели заново оценивали свою планету. На что был запрограммирован сфероид? И почему объект исчез, едва выйдя из гелиопаузы системы?

Икс организовал совещание с другими ментатами, у которых хватало сведений для составления плана действий. После сверхбыстрого обмена информацией – в той же степени не похожего на мучительные разговоры с подданными, каттени, как орбитальное устройство Неизвестных на их собственные спутники, – ментаты решили подробно рассмотреть дело. Все дальнейшие поставки на планету приостановили, а множество непокорных людей с Земли начали переправлять на второстепенную колонию.

Поскольку расследование затеял Икс, утомительное путешествие к планете поручили ему. Ментату предстояло на какое-то время отказаться от привычных удовольствий. К счастью, тяготы перелета будут незаметны в состоянии приостановки жизненных функций. Однако самый новый и быстрый каттенийский крейсер пришлось все же немного перестроить для удобства ментата. Задержка только нервировала эоси, и он развлекался, придумывая наказания для существ, которые причинили ему неприятности.

Ментата Икс разбудил командир жемчужины каттенийского флота. По всему кораблю яростно завывали предупредительные сирены, экипаж готовился к атаке. К каттенийскому кораблю приближалась такая громадина, что она даже не помещалась на экране визуального обнаружения.

Внезапно судно тряхнуло гравитационной волной, будто скорлупку в пруду. Икс в совершенно недостойной манере схватился за то, что попало под руку, и подождал, пока качка прекратилась.

– Доклад! – потребовал Икс в холодной и злой вербальной форме.

– Ваше превосходительство эоси, появился неопознанный корабль…

– Как вы пропустили его приближение?

– Он возник на экранах, едва мы прошли гелиопаузу, – уточнил командир, не решаясь взглянуть в глаза нависающему над ним эоси.

Каттени прекрасно знал о проблемах и неприятностях, связанных с данной планетой, не говоря уже о том, что был в курсе редчайшего случая – ментат получил оболочку не избранного каттени, но его родственника.

– Что это? – потребовал ответа Икс. – Можете показать?

Командир корабля торопливо вывел на ближайший экран изображение того, что напугало до дрожи всю команду на мостике.

Судно было просто чудовищное – в десять раз больше их ААИ, который, в свою очередь, в три раза превосходил габаритами самый крупный корабль каттенийского флота…

Неизвестный гигант явно направлялся внутрь системы, опережая ААИ на тридцать временных отрезков – и это несмотря на хваленые усовершенствованные двигатели и увеличенную крейсерскую скорость каттенийского корабля.

– Следите за ним…

Икс не договорил, потому что понял – чужой корабль, уже ушел.

– Он вне досягаемости, Великий Эоси.

Икс раздражало, что командир бездарно тратит его время на констатацию очевидных фактов.

Как мог другой вид развить такие технологии, когда эоси даже не знали о его существовании?..

В последнее время эоси не утруждали себя научными исследованиями сложнее усовершенствования двигательных систем кораблей, и до сих пор требования флота удовлетворялись на все сто процентов. Теперь самодовольной праздности пришел конец.

– Наблюдайте и записывайте. Не упустите ни секунды.

– Так точно, Великий Эоси, ни секунды.

Командир корабля, обрадованный тем, что легко отделался, вышел так быстро, как только позволяли приличия, – подальше от эоси к относительной безопасности капитанского мостика.

Никто не обратил внимания на его появление, никто даже не поднял взгляда на него: все продолжали заниматься своими делами.

Через несколько часов нарастающая на мостике суматоха пробудила командира ААИ от нечаянной дремы.

– Господин, корабль…

Командир совершенно проснулся и в благоговейном ужасе вытаращился на странный корабль, увеличенный во много раз – чтобы экраны каттенийского судна смогли показать его.

Чужак ненадолго нырнул в атмосферу планеты, пробкой выскочил обратно и продолжил путь в другую часть системы. Достигнув гелиопаузы, он тут же пропал из зоны видимости даже самых чувствительных приборов.

Командир ААИ доложил обо всем эоси. Ментат уютно расположился в громадном кресле в грузовом отсеке; который перестроили для большего его комфорта.

Перед ним висел широкий экран – Икс мог обойтись и без доклада.

– В данной ситуации планета теряет важность. – Эоси помолчал. – Возвращаемся на Каттен. Как можно быстрее. – Тон выражал презрение к черепашьей скороста крейсера: ментат воочию убедился в невероятном преимуществе невиданных технологий. – Нужно составить отчет – и нанести ответный удар.

Когда ААИ проходил через гелиопаузу, вахтенные ощутили легкий укол, как от несильного электрического разряда. На капитанском мостике зарегистрировали возмущение поля продолжительностью всего лишь в наносекунду, и инциденту не придали значения.

* * *

Дески услышали шум в воздухе задолго до того, как появился громадный корабль. Но пока напуганные люди искали укрытие во все еще занятых пещерах или в исследуемых долинах, шум не усилился.

Обладатели биноклей рассмотрели очень-очень высоко странно искрящийся ромб. Экраны на постах показывали, что чудище, похоже, едва касалось верхних слоев атмосферы: оно скакало, как плоский камешек по спокойным водам озера. Потом корабль изменил курс и ушел в открытый космос, забрав с собой зубодробительный шум.

Скотт моргнул, прокашлялся и разжал кулаки.

Адмирал стоял на капитанском мостике КДЛ и не мог глаз оторвать от космического чуда, которое виднелось на экране дальнего обнаружения.

В командном посту повисло молчание, потому что никто не мог до конца поверить собственным глазам. Вдруг запищал передатчик. Звук казался едва ли не бесстыдным в сравнении с грандиозностью недавнего происшествия.

– По размерам такой же, как первый, адмирал, – сказал Су. – Нам повезло, что он летел так высоко… Что такое? Извините, сэр…

Связь прервалась.

По коридору к мостику со всех ног мчался Дик Эренс. Он остановился в дверях, едва не врезавшись в косяк. Лицо его посерело, в глазах стоял почти благоговейный ужас.

– Они сделали это, Скотт. Сделали. Они заменили каждый хре…

– Не выражаться на моем мостике, Эренс. – Скотт достаточно оправился, чтобы вспомнить о манерах. – Что заменили?

– Все приборы Механиков, все сельскохозяйственные машины, которые мы разобрали. Все вернулось на свое место. И на скотобойне, и везде…

До Питера Изли, не менее пораженного, чем все присутствующие на мостике, дошло раньше, чем до Рэя Скотта и Джона Беверли.

– Хорошо, что мы успели освободить главный ангар, верно?

– А то получился бы большой кавардак, – согласился Беверли, и они с Питером расхохотались.

– А детали они случайно не забрали? – вспомнил Скотт.

– Детали? – озадаченно переспросил Эренс.

– Не думаю, Рэй, – ответил Беверли и показал на рацию, которая, как обычно, висела у генерала на поясе.

Эренс кинулся к люку, потом медленно вернулся. На лице его появилась самодовольная ухмылка.

– Машины на воздушной подушке остались. Может, Фермеры не сообразили, что именно я сделал с их материалами.

Новенькая панель коммутатора КДЛ замигала, принимая вызовы из Шатдауна, Белла-Висты и трех других ангаров, откуда недавно ушли люди, Потом из пещер и долин – новых поселений.

– Значит, они не знают, что мы здесь, – отреагировал Уоррел.

– Или плевать на нас хотели, – добавил Джей Грин. – Надеюсь, спутник зафиксировал наших гостей!

– Да?

Уорри с беспокойством представил, какие проблемы могут возникнуть на Бареви или Каттене, или где там еще засели эоси.

* * *

Машины вернулись.

Они стояли там, где им, по-видимому, и положено было находиться, сверкая новехоньким покрытием. Солнечные батареи, которые поселенцы сняли и приспособили под нужды лагеря, тоже никуда не делись и, по-видимому, функционировали.

– Почему машины не двигаются?

– Весна еще не настала. Не сезон.

– Хорошо, что мы вовремя освободили место!

– Никаких сообщений от Фермеров не поступало?

– Будто мы смогли бы их прочитать…

– «Здесь был Килрой» или его инопланетный двойник.

– Что нам делать теперь?..

Чак Митфорд увидел громадный космический корабль на экране «Бочонка» по пути в штаб долины Новое Едва-Едва.

Теперь он мог ответить на последний вопрос, когда Джон Беверли сообщил ему о полной замене оборудования.

– Зайдите в ангары и снимите анестезирующие дротики с пусковых установок, пока машины не пришли в действие.

– Думаешь, Фермеры не заметят? – спросил Беверли.

– Надеюсь, что нет. Мы сняли предыдущие, когда механизмы функционировали, но вам лучше сделать это до начала работ. Заполните резервуары водой. Анестезия дорого обошлась многим из Первой Высадки. Ленни Дойл и Песс покажут вам. У них есть опыт.

– Еще что-то, сержант? – с большим уважением спросил Беверли.

– Осторожно с летунами. Машины могут натравить их на все, что движется там, где не положено.

– Все?

– Когда придумаю, сообщу. Обращайтесь к Камберу, Эскеру, Дойлам, Маку Су, к любому разведчику из Первой Высадки.

Митфорд ежедневно отсылал доклады об успехах экспедиции. Сержант повернулся к команде.

– Я мог поклясться, что пройдет не меньше трех недель, пока что-то случится, – сказал он.

Все молчали.

– Мы можем чуточку ускориться, Сара? – спросил Митфорд, поскольку вела «Бочонок» именно она.

– Конечно, только снова будет трясти.

– Уже недалеко, – сказал каттени.

– Сколько у нас времени, прежде чем эоси начнут действовать, Зейнал? – спросил Митфорд.

Сержант беспокойно барабанил по колену, а свободной рукой цеплялся за ремень безопасности.

Каттени пожал плечами.

– Не думаю, что эоси могут соревноваться с Фермерами в скорости. Их корабли не автоматизированы, И телепортационных камер нет.

– Надеюсь, они сейчас в аду горят от злобы, – ухмыльнулся Митфорд. – Надеюсь, они просто корчатся от зависти…

– Что угодно, лишь бы к нам не приставали, – добавила Крис.

Девушка понимала, что, несмотря на уверения Зейнала, не она одна боялась репрессий.

Ему, конечно, лучше знать, но Крис все равно беспокоилась. Она даже представить не решалась, что могут сделать Фермеры в прямом столкновении с непрошеными арендаторами, хотя слова Зейнала о назначении охранных барьеров вокруг долин утешали – коль скоро речь шла о неизвестном виде.

Новое Едва-Едва располагалось на юго-востоке от первоначального поселения в одной из тупиковых долин, узкой – соответственно названию, – но более длинной, чем остальные. Долину распечатали простым способом – взорвали барьер, применив мины, найденные в арсенале «Малышки».

Зейнал рассказал нескольким минерам о мощности различных взрывчатых веществ, хранящихся на корабле. Изначально их предполагалось использовать в горной промышленности, поскольку Фермеры явно пренебрегали металлом и минеральными ресурсами планеты.

«Малышку» и КДЛ посадили в подходящей длинной, узкой долине: несмотря на маленькие размеры в сравнении с крупным транспортником, «Малышка» выглядела мощной и гораздо более опасной. Обломки второго корабля послужили строительным материалом для хижины, поставленной поблизости. Возвратившиеся из экспедиции исследователи по непрерывному потоку людей без труда опознали в ней штаб.

Палатки из шкур лу-коров испещрили другой берег обычной для долин реки. Над очагом жарилась на вертеле туша коровы. Камни, оставшиеся от пробитого барьера, разложили вдоль потока и использовали для строительства. Несколько домов выросло уже до уровня окон – вокруг суетились каменщики. Одно большое здание привлекало внимание. Тяжелые каменные столбы поддерживали крышу из шифера, которая имела водостоки. Наполовину достроенные стены из грубых бревен придавали строению вид домика лесничего. Судя по столам, скамейкам, табуреткам, нескольким стульям и аккуратной стопке одеял, еще недостроенное здание выполняло; сразу несколько функций.

Пока исследователи кружили в поисках стоянки и разгружали оборудование, их несколько раз окликнули, но больше чем на пару минут никто от работы не отрывался.

– Интересно, куда делись атмосферные аппараты с КДЛ и машины на воздушной подушке? – заметила отсутствие техники Крис.

– Это не единственная наша долина, – вытянул ноги Митфорд. – Ладно. Итак, Крис, Зейнал, Бьорн, Уитби, Ку, подведем итоги. У вас все карты. Уитби? Есть…

– У меня фотографии, – помахал пачкой снимков Зейнал.

– У меня образцы почвы.

Бьорн показал коробочку с пробами.

– А у меня распечатка вахтенного журнала, – добавила Крис, удивляясь, почему Митфорд так дергается.

– Сара, – сказал сержант. – Иди посмотри, что здесь за постройки. Астрид, найди нам что-нибудь поесть. Слав, залей воду в баки. Оскар, Ян, Лейла, хорошенько проветрите «Бочонок» и, наверное, помойте.

Митфорд махнул в сторону реки.

Они вошли в главное здание и осмотрелись.

Может, штабу и не хватало изящества, но предметы первой необходимости – включая заново перестроенный капитанский мостик сломанного транспортника, – содержались в порядке и рабочем состоянии. Появились даже «кабинеты» – уединенные комнатки со стенами из тростника. Старые детали механизмов все еще служили стульями, комодами, полками и скамьями.

– Думаешь, Фермеры не распознали собственные вещи? – прошептала Крис Зейналу.

– Ведите своих людей сюда, сержант, – помахал им рукой Скотт у дверей большой комнаты с тростниковыми стенами, в дальнем конце мостика.

– У. него даже личный кабинет есть.

На сей раз Крис повернулась к Митфорду.

– Становитесь слишком нахальной, мэм, – ответил сержант, хотя тоже рассматривал оборудование во все глаза.

Каттени, которым некогда принадлежал мостик, никогда не содержали его в таком порядке.

– Митфорд, Крис, Зейнал, Бьорн, Уитби…

Скотт торжественно пожимал им руки, приглашая в импровизированный кабинет.

– Видел, как вы подъехали, – добавил Скотт, – Джон, Бык и Джим остались послушать отчет.

Адмирал сел за стол – две доски, подогнанные друг к другу и чем-то отшлифованные. На полу стояли две плетеные корзины. Для нужных и ненужных бумаг, презрительно подумала Крис, но их присутствие странным образом успокаивало. Привычная деловая атмосфера.

Остальные шишкоголовые сидели рядом со Скоттом.

– Это замечательное место, адмирал, вместит большую часть, если не всех наших людей, – сказал Митфорд, подтаскивая к себе стул.

Уитби разворачивал карту, чтобы показать масштаб их исследований, Зейнал раздавал фотографии наиболее пригодных для обитания мест.

– Хотя, похоже, вы и здесь неплохо устроились, – добавил Митфорд.

– Спасибо, сержант. Здесь и правда хорошо: в долинах пока обошлось без нежелательных происшествий.

Скотт взял одну фотографию. Крис ткнула локтем Зейнала – она говорила, что именно этот снимок привлечет его внимание.

– Да, вот превосходное место.

Адмирал передал фотографию Джону Беверли.

– Я подумала, вам понравится гавань, – сказала Крис. – Она достаточно глубокая для авианосца.

– Как насчет призыва в армию, Крис? – спросил Скотт.

Он явно пребывал в веселом расположении духа.

– Здесь очень глубоко, – улыбнулась девушка. – Жалко, что у нас нет больших кораблей. Пока.

Митфорд сделал Бьорну знак начинать доклад.

– Земля плодородная, хотя ее не возделывали много лет…

– Вы имеете в виду, что когда-то все же возделывали? – наклонился вперед Скотт, выронив следующую фотографию.

Сержант вытащил из кучи снимок.

Фермеры всегда устанавливают строения на неиспользуемых участках, гористых, песчаных или же просто неплодородных. Посмотрите, как выдолблен утес. Там даже КДЛ наверняка поместится. И уж точно влезет «Малышка» со всем переделанным снаряжением. Здесь повсюду следы предыдущего использования. А дальше вдоль хребта можно найти еще одно место, похожее на скотобойню.

Четверо мужчин склонились над фотографиями. Никто не торопился спорить с Митфордом.

– Чуть выше мы нашли еще два строения ангарного типа. – Сержант показал на карте, – Дальше искать не стали, потому что эти явно давно не используются.

– Кажется, на другой стороне залива есть еще, – добавил Уитби, – только для «Бочонка» там слишком гористая местность, и мы не стали его пересекать.

– Может, Фермеры оставили ту землю свободной, потому что им хватало здешней? – спросил Скотт.

– Континент не вспахивали много-много лет, – заметил Бьорн. – Но почва богатая, можно вырастить все, что нужно. Особенно если мы будем использовать ее так же умело, как Фермеры.

– Нужна только еще одна поставка оборудования, – ухмыльнулся Беверли.

– Черт возьми, генерал, – хмыкнул Митфорд. – Мы сохранили все, что не переделали. Есть и плуги, и другая сельскохозяйственная техника. Я слышал, ни единая деталь не испарилась, не испепелилась, в общем, все на месте. Осталось только прикрепить плуги к машинам на воздушной подушке и использовать их по назначению. Без проблем!

– Верно, хотя мало кому понравится мысль расстаться с автомобилем из-за пахотного сезона, – подмигнул Беверли сержанту. – А что с любителями падали?

– Ни единого, – ответил Митфорд.

– Вот это действительно загадка, – перехватил инициативу Уитби. – Мы каждую ночь оставляли мусор снаружи, а на утро находили его нетронутым. Но местность почти такая же, как здесь.

– Ночных падальщиков там нет?

– Во всяком случае, мы не нашли, – взял слово Митфорд. – Скальных наседок отыскали, целые колонии на холмах – такие же глупые, как здесь. В лесах – птицы. Возможно, проклятые падальщики подохли с голоду, – ухмыльнулся сержант. – Мы всегда можем перевезти на второй континент пару лу-коров и посмотреть, что получится. Там мы ни одной не нашли.

– Корнеплоды и ягодные кустарники по большей части те же, и травы, – вставил Бьорн, сияя от удовольствия, – и рыбы, и моллюски…

– С ними бы так хорошо пошла жареная кукуруза, – вырвалось у Крис. Девушка вздохнула. – Извините.

Скотт бросил на нее понимающий взгляд, и губы адмирала тронула улыбка.

– Ты не одинока.

– Может, найдем что-то похожее, – успокоил Бьорн, всем своим видом выражая сочувствие. – У нас же нет полного каталога флоры этой планеты.

– Кстати, Митфорд, – вспомнил Беверли. – Мы сняли дротики, как ты и сказал. Действительно, мощная анестезия!

– Точно, – хором подтвердили Зейнал и Крис.

– Верно, – повернулся к ним Скотт. – Вы попались и позже спасли другую, более удачливую группу.

Адмирал на секунду задумался.

– Если там и правда нет ночных падальщиков… Да, серьезных причин для переезда на другой континент хватает.

Митфорд наклонился вперед, обвел указательным пальцем местность, которую они исследовали.

– Здесь очень хорошо, сэр. Я проезжал всего пару раз, но после Высадки мы еще не видели ничего лучше.

– Если бы точно знать, что эоси тза нами не наблюдают… – протянул Скотт и уставился на Зейнала.

– Они все еще «раздумывают», Скотт, – ответил на незаданный вопрос каттени. – Эоси долго и нудно раздумывают, прежде чем действовать. Мы летим на транспортнике в нужное время, и орбитальный спутник нас не заметит, – путешествие короткое. Если осторожно использовать двигатели малой тяги, то у геосинхронного сателлита будет недостаточно данных.

– К тому же, – с явным удовольствием добавил Митфорд, – они даже не предполагают, что у нас есть корабли. А если у эоси хватает мозгов, то после визита того чудовища они будут обходить Ботанику за много-много световых лет.

Все посмотрели на Зейнала. Тот обвел взглядом присутствующих и пожал плечами.

* * *

Не во всех заселенных долинах жители обзавелись крышей над головой, не говоря уже о наличии таких удобств, какие имелись в штабе. Однако предложение сорваться с места и снова переехать встретило много возражений, особенно среди техников и инженеров. Они уже занялись новыми проектами и не хотели бросать инструменты – даже те, которые только изготавливали. Решило дело наличие на втором континенте огромных пещер (до сих пор хижины приходилось лепить из примитивных и непрочных материалов). И тут инженеры внезапно захотели первыми поселиться на новой земле.

Горняки тоже не обрадовались, особенно Уолтер Дакси, главный горный инженер: уже были найдены богатые залежи железной руды. Хотя, судя по космическим картам каттени, и на втором континенте имелись минеральные ресурсы. Однако шахтеры отказывались бросать разработку, поскольку та уже давала результаты.

Поэтому решили, что горняки будут продолжать деятельность: у них оставалось достаточно людей, чтобы охотиться и добывать пропитание после смены, а жить можно в ближайших пещерах. Для доставки руды к месту выплавки и производства инструментов договорились в разумных пределах использовать КДЛ.

– Что там с топливом? – спросил Беверли у Зейнала однажды на совещании. – Вдруг оно закончится? У нас нет возможности произвести новое, даже если на планете найдутся нужные природные ресурсы.

Зейнал улыбнулся.

– Я знаю, где находятся склады. На захваченных кораблях несложно слетать на Бареви.

– Пират, – рассмеялся Беверли и объяснил каттени, что означает это слово.

– Из меня выйдет хороший пират, – согласился Зейнал. – И не только из меня.

– Эй, а что еще ты можешь привезти? – спросил Су.

Мак возглавлял группу инженеров, они постоянно сталкивались с необходимостью заново создавать обычно такие доступные инструменты.

– Смотря что тебе надо, – ответил Зейнал.

– А можно, я поеду с тобой и сам взгляну на ассортимент? – попросил Су.

Каттени кивнул на Беверли.

– Спроси его. Мы еще не скоро полетим. Для коротких перелетов нужно мало топлива.

Тем не менее Зейнал строго следил за показателями, расхода горючего при первом перелете. Достигнув минимальной отметки в пределах безопасной траектории, он выключал двигатели малой тяги, чтобы экономить каждую унцию топлива.

Митфорд, забив весь «Бочонок» людьми, отправился разведывать новую местность, оставив Зейнала и Крис решать, кто и что взойдет на борт КДЛ в будущих перелетах.

Сельскохозяйственная община пожелала быть в следующей партии, потому что высаживать растения нужно, как только закончатся морозы. Вообще-то «зима» на Ботанике означала всего-навсего незначительное понижение температуры, дождливые дни вперемешку с солнечными и частые утренние заморозки. Ни метели, ни снега, несмотря на облака, которые обещали пургу тем, кто привык к холодному климату.

Иногда температура падала сильно: работы снаружи приостанавливались, но в домах, спасавших от мороза, всегда находилось, что делать. Страдали только бывшие жители тропиков: им выделяли больше одежды и первым отдавали мех скальных наседок, когда он появлялся.

Однажды, когда Митфорд уехал в первое из путешествий на «Бочонке», Сэнди Арсон, начальник лагеря в Штабной долине, подошла к. Крис – та перекусывала в Большом Здании.

– Никак не могла застать тебя одну с тех пор, как ты вернулась с другого континента, – начала Сэнди.

– Одну?.. Звучит зловеще, – удивилась Крис.

– И да, и нет, – заметила Сэнди. – Но когда речь идет о распределении благ, с логикой не поспоришь.

– Каких еще благ? – спросила Крис недоуменно.

Блага на Ботанике означали часы добавочных работ за немногие доступные «излишки», не считая пищи и крова. Даже Крис с Зейналом переделали кучу работы на кухне.

Хотя за длинным столом девушки сидели одни, Сэнди придвинулась ближе к Крис и ткнула себя в грудь.

– Нас.

– Нас? – потрясла головой Крис, до нее медленно доходило. – Нас, женщин… детородного возраста?

– Ты уловила? – Сэнди откинулась на спинку стула и криво улыбнулась. – На Ботанике мужчин гораздо больше, чем женщин, а высадок уже недели четыре как нет, значит, девушек больше не станет. В общем, если мы хотим сохранить генетический фонд…

– Ты хочешь сказать, мы не собираемся улетать с Ботаники?

Сэнди изумленно уставилась на Крис.

– Нас сбросили, мы остаемся, – процитировала девушка. – Ты что, не слушала Зейнала?

Крис нервно сглотнула.

– Наверное, я слишком наивна… но ведь теперь у нас появился КДЛ. Мы можем взлететь.

– И отправиться на Землю? – Сэнди посмотрела на девушку с явным отвращением. – Ты слишком давно не была в лагере, деточка, слишком долго общалась с этим каттени. Я тебя не виню. – Она торопливо подняла руку. – Я даже не знала, что они могут быть такими милыми…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю