355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эндрю Йорк » Координатор » Текст книги (страница 9)
Координатор
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 14:32

Текст книги "Координатор"


Автор книги: Эндрю Йорк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)

Глава 18

Ингер, прикусив губу, стояла на коленях у другой кровати и торопливо брила своего мертвого мужа.

– Ты быстро справился.

В ее голосе не было никаких эмоций.

Уайлд почувствовал, что у него пересохло в горле.

– Я думал, ты собиралась его допросить.

Ингер с помощью бумажной салфетки вытерла волосы с лезвия бритвы.

– Как только я вытащила кляп, он стал кричать.

– Дорогая, эти комнаты практически звуконепроницаемы. Кроме того, как ты сама заметила, на этаже сейчас никого нет.

Она взглянула на него:

– Тебя что-то смущает? Разве ты не профессиональный убийца?

– Да, но я не убиваю всех подряд. Я считаю, что ты допустила ошибку.

– Я отвечаю за твой отъезд из Копенгагена, поэтому, будь так добр, позволь мне самой разрабатывать тактику наших действий. Я прекрасно знаю Стефана, мы из него все равно бы ничего не вытянули. Кроме того, мне нужно его тело.

Она встала.

– У Кристофера было очень молодое лицо, не правда ли? – спросила она. – Это так подходит к его характеру. А теперь я пойду в номер «один-десять» и сниму там постельное белье. Ты перетащишь туда этих двоих. Мне понадобятся также и матрацы. И пожалуйста, Майкл, когда понесешь Стефана, заверни его очень аккуратно. Я не хочу, чтобы на ковре остались пятна.

Она закрыла за собой дверь.

Уайлд нашел в холодильнике еще одну бутылку пива. Ему было интересно, как Мокка и Ингер относятся друг к другу. Потом он спросил себя, а как он относится к ней сам. Пожалуй, они с ней были очень похожи – за исключением одной важной детали. Он убивал потому, что ему приказывало руководство, но все равно нуждался в том, чтобы себя чем-нибудь подстегнуть. А она… Очевидно, ее слова о том, что ей просто нужно тело Стефана, были более или менее правдивыми. Уже не в первый раз за последние месяцы ему пришло в голову, что он слишком устарел для своей работы, тем более если приходится конкурировать с такими людьми, как Ингер Морган-Браун. Может быть, его рефлексы были так же хороши, как раньше, но в вопросах этики он явно отстал от времени. Он завернул Кристофера в простыню и понес его в коридор. Ингер уже сняла постельное белье с обеих кроватей, проявив при этом ловкость профессиональной горничной.

– Клади его сюда, – сказала она. – И неси другого.

Через пять минут оба трупа лежали на соседних кроватях.

Ингер стояла между ними, задумчиво склонив голову, словно бы решая запутанную головоломку.

– Майкл, пожалуйста, развяжи Стефана и забери у него свой галстук. Мне кажется, с него надо снять пальто. О, на нем кровь. Придется оставить как есть. Ты не мог бы принести из нашей комнаты пепельницу и бутылки из-под пива?

Уайлд собрал указанные предметы, и Ингер осторожно расставила их в комнате. Потом она вложила в руку Стефана автоматический пистолет и сомкнула его пальцы на рукоятке.

– Правда, они милашки? Поссорившиеся любовники. Знаешь, как все было? Кристофер сказал, что уйдет от него после этой последней ночи, и Стефан его застрелил, а потом себя. Видишь, как ухо обожгло порохом? Трагическая история, но такое иногда случается. Правда, Стефан довольно безобразен. Я никогда не смогла бы иметь дело с женщиной, если бы она была некрасивее меня. Я что-нибудь упустила?

– Две вещи. Любой судебный эксперт сможет определить, что один из них был недавно связан.

Она пожала плечами:

– Они просто резвились. А вторая?

– Непонятно, почему для своей встречи они решили использовать пустующий номер гостиницы и почему ни у одного из них нет документов.

– Несомненно, это загадочный случай, и он вызовет большой скандал. Кое-кому из работников гостиницы придется искать себе новую работу. Но к нам это не имеет никакого отношения. Кристофер не калека и совсем не похож на моего мужа. Кроме того, завтра утром я вместе со своими супругом уеду из гостиницы, как это делают все приличные постояльцы. Возможно, позднее полиция решит, что было бы неплохо задать нам несколько вопросов, но к тому времени мы уже будем в Англии. После того, как ты уничтожил Скандинавский отдел, мистер и миссис Морган-Браун во всяком случае не могут рассчитывать здесь ни на какую работу. Кстати, постарайся избавиться от крови на своем пальто. Это не так уж важно, потому что завтра ты будешь в одежде Кристофера, а твою я положу на дно нашего чемодана. Но может быть, ты снимешь его прямо сейчас? Мы же не хотим оставить пятна на чистых простынях. Ты сможешь перенести все эти матрацы и постельное белье?

Уайлд взвалил их на плечо. Ингер выключила свет и прислушалась к тому, как защелкнулся замочек двери.

– Это еще не все. И все же мы неплохо поработали.

Они вошли в номер 113.

– Мне надо будет тебя загримировать, но лучше сделать это утром перед завтраком. – Она провела по его подбородку тыльной стороной ладони. – Да. Щетина довольно жесткая, и, когда завтра днем у тебя начнут расти волосы, грим может пострадать. Если ты положишь на кровати эти матрацы, мы отдохнем пару часов.

Уайлд сделал, как она сказала.

– Расскажи мне, что будет завтра утром.

Ингер принялась застилать постели:

– Все очень просто. Ночью у тебя произойдет обострение артрита, и нам придется вернуться домой. Мне уже приходилось несколько раз использовать эту тактику.

– А если тела найдут раньше, чем мы уедем?

– Это исключено. Завтра воскресенье, и горничные начнут уборку позже, чем обычно. Кроме того, никаких новых постояльцев на нашем этаже больше не появится, по крайней мере утром. Я специально узнавала у портье. Думаю, у нас все шансы за то, что этот номер откроют не раньше понедельника.

Она провела рукой по лбу, сбросила шлепанцы и легла на кровать.

– Я совсем без сил. Ты можешь раздеться, если хочешь. – Она взглянула на него. – Только веди себя прилично. – Она закурила сигарету и выпустила дым в потолок. – Англичане в этом отношении ведут себя очень странно. На людях они сама чопорность и сдержанность, но стоит им оказаться с женщиной в постели, как они начинают вытворять всякие мерзости.

Уайлд лег рядом:

– Это потому, что они не видели тебя в работе.

Он протянул руку и выключил свет. Кончик ее сигареты рдел в темноте.

– Типично английское замечание. Ты профессиональный убийца, но считаешь, что если убиваю я, то в этом есть что-то неженственное. Просто смешно. В природе чаще всего убивают именно самки.

– Да, наверно, в этом есть какая-то логика.

Уайлд закрыл глаза. Ни одна постель в мире не казалась ему такой мягкой и уютной. В его теле ныл каждый мускул. Он почувствовал, что если не будет очень осторожен, то скоро заснет. При мысли, что он будет спать рядом с бодрствующей Ингер Морган-Браун, волосы у него встали дыбом.

– Может быть, расскажешь, как ты занялась этой профессией?

Ингер погасила сигарету, села и распустила волосы. Они блестели даже в темноте.

– Это длинная, к тому же не очень интересная история. Я родилась в семье, принадлежавшей к среднему классу. Мои родители не питали в отношении меня никаких иллюзий, но к четырем годам я уже прославилась своей необыкновенной памятью. Разумеется, в те годы я была не более чем… как вы это называете? Диковинкой. Я была отличным материалом для нацистской пропаганды. Однажды я сидела на коленях у Геринга, во время публичного приема, и он спросил меня, кто был фараоном в Египте в 1940 году до нашей эры. Я ему ответила, и все зааплодировали. – Она рассмеялась. – Конечно, все было подстроено. Меня предупредили, что он спросит о фараонах, и я выучила всю египетскую историю.

– А кто был фараоном в 1940 году до нашей эры?

– Сезострис Первый. Его имя произносят по-разному.

– И ты не сделала ни одной ошибки?

– Ошибок я не сделала, но были вопросы, на которые я не смогла ответить. – Она вытащила подушку из-под головы и положила ее себе на живот. – В тот же раз он спросил у меня, кто был императором Китая в 1940 году до нашей эры.

– И ты не смогла его вспомнить?

– Конечно, я смогла бы его вспомнить. Но никто точно не знает, кто тогда был императором в Китае. Я ему это объяснила. Китайская история вообще плохо документирована, а двадцатый век до Рождества Христова – один из самых темных периодов. Он приходится как раз между правлениями Хсия и Шанг.

– Я примерно так себе и представлял. А что было после господина Геринга?

– Благодаря мне родители неплохо жили всю войну. К сожалению, она быстро закончилась. Когда в Дрезден вошли русские, мне пришлось пережить очень необычный опыт. Одним из побочных свойств, сопутствующих гениальности, является то, что человек кажется на несколько лет старше, чем он есть на самом деле. Когда мне было восемь, я выглядела не меньше чем на двенадцать. В течение недели я делила дом с тридцатью казаками. – Она вздохнула. – Может быть, поэтому я теперь страдаю некоторым эмоциональным параличом. Я пыталась увлечься разными вещами – вечеринками, путешествиями, совокуплениями, – но без особого успеха. Мне нравится музыка, но она не расслабляет меня по-настоящему. Сейчас ты видишь меня в моей лучшей форме, Майкл. Я счастлива только те дни, когда путешествую по заданию отдела. А дома я или сплю, или работаю над книгой.

– Значит, теперь ты всеми фибрами своей души ненавидишь русских?

– Я никого не ненавижу, Майкл. На ненависть тратится слишком много энергии. Кроме того, изнасилование – одна из самых маловажных вещей, которая может случиться с женщиной. Иногда мне кажется, что я даже благодарна этим людям. За одну неделю я повзрослела с восьми лет… скажем так, до восемнадцати. Это сэкономило мне много времени. Вообще, юность – это очень неприятный опыт, как ты думаешь?

– Просто ужасный, – согласился Уайлд. – И ты воспользовалась первой же возможностью сбежать на Запад?

– Не говори чепухи. Это один из мифов, созданных англичанами и американцами, – будто бы все, кто живет к востоку от Вены, только и мечтают о том, как к вам уехать. К тому же в то время я чувствовала себя немного сбитой с толку. Дело в том, что я внезапно осиротела. Мой отец воевал на Восточном фронте, и я понятия не имею, что с ним там произошло. Мать попыталась защитить мою честь, и ее посадили на штык. А моя младшая сестра совершенно не интересовала моих обожателей. Поэтому они выгнали ее из дому.

– Она вернулась?

– Исчезла. Я стала жить с одной женщиной, у которой убили собственного ребенка. Эти люди были чрезвычайно великодушны, на свой манер. Когда я им надоела, они куда-то убрались и предоставили меня самой себе. Я обратилась к местным властям, и они взяли надо мной опеку. Однако к 1950 году я обнаружила, что они продолжают то, на чем остановился рейхсмаршал, – делают из меня образцовый экспонат, демонстрирующий возможности тоталитарный образовательной системы. И я решила уехать. В четырнадцать лет я выглядела на двадцать. Я нашла человека, который мной заинтересовался, и он переправил меня в Западный Берлин, а оттуда в саму Германию. Мне пришлось жить с ним некоторое время, но, оказавшись в Англии, я стала сама себе хозяйкой. К сожалению, скоро я поняла, что у Англии есть свои недостатки, так же как и у любой другой страны. Один из них заключался в том, что мне приходилось очень много работать, чтобы зарабатывать себе на жизнь. Я всегда считала, что люди с незаурядными интеллектуальными способностями должны находиться на содержании государства и получать что-то вроде пенсии, чтобы беспрепятственно заниматься своими исследованиями. Из-за работы у меня почти не оставалось времени ни на что другое, а жизнь очень коротка. Британское правительство хотело, чтобы я вернулась к учебе и стала физиком. Но какое удовольствие в том, чтобы делать бомбы, даже самые мощные и сложные? Бомбы убивают людей, а мне больше нравится сохранять людям жизнь.

Уайлд подумал, что самое пугающее в ней – это полное отсутствие чувства юмора. Однако вслух проговорил:

– Никогда бы об этом не догадался.

– Мне нравится их изучать, поскольку я работаю над сравнительным анализом различных типов человеческого интеллекта. Вот почему я согласилась работать на Гуннара. В то время он как раз решил расширить свой отдел за счет специальной команды, обеспечивающей эвакуацию агентов, и я со своим знанием языков и хорошей осведомленностью о жизни Европы, особенно Германии, как нельзя лучше подходила для этой роли. Он придумал выдать меня замуж за Кристофера, чтобы создать условия, максимально подходящие для нашей работы. Меня это вполне устраивало. Я работала всего пять-шесть раз в году, а платили мне достаточно, чтобы я могла вести такую жизнь, какую хочу. Кроме того, эта работа позволяла мне удовлетворять мою страсть к острым ощущениям, которую я никогда не могла в себе искоренить, и давала отличную возможность изучать поведение человеческой личности во время стресса.

– А нельзя ли поконкретнее?

– Изволь. Большая часть моей работы заключалась в том, чтобы вербовать коммунистических агентов, ученых и тому подобное. Все это были очень умные люди, но, проходя через мои руки, вели себя совершенно одинаково. Они боялись. Страх – это великий уравнитель. Почти такой же, как любовь. Ты никогда об этом не думал? Гений и глупец, принц и нищий – в любви все опускаются до одного и того же уровня, и это уровень глупца. Страх тоже одинаково действует на всех людей, но тут есть одна существенная разница – ум остается таким же, как и раньше. Зависимость здесь скорее отрицательная, чем положительная: чем умнее человек, тем он уязвимей; чем лучше он понимает окружающие его опасности, тем больше он боится. Я нахожу это чрезвычайно интересным. Это подтверждает мою теорию, которая объясняет, почему многие человеческие сообщества и многие великие империи, достигнув высочайшего уровня развития, заканчивали быстрым и неожиданным упадком. Быть умным означает бояться, и того, что мы знаем, и того, что мы не знаем. Цивилизация защищает интеллектуалов от всевозможных угроз, пока они сами стоят у руля государства; но рано или поздно наступает момент, когда оказывается, что при всех их замечательных теориях им не хватает элементарной простоты ума, которая совершенно необходима для того, чтобы править. И тогда происходит катастрофа. Ум сменяет грубая сила, и человеческий прогресс отбрасывается назад на две тысячи лет.

– Значит, ты признаешь, что твои интеллектуальные способности ограничивает страх?

Ингер улыбнулась:

– Не надо включать меня в общую массу. Поскольку мне известно об этом недостатке интеллекта, я внимательно слежу за тем, чтобы искоренять в себе ростки страха. Надеюсь, мне удалось сделать из себя абсолютно бесстрашное и безжалостное существо.

– Трудно в это поверить, – пробормотал Уайлд.

– Я говорю совершенно серьезно, Майкл. Мне кажется, у меня есть все данные для того, чтобы властвовать. А теперь, может быть, мы немного поспим? Я очень устала, а завтра будет длинный день.

– Хочу поблагодарить тебя за прекрасно проведенное время, – сказал Уайлд. –Я бы даже поверил большей части рассказанной тобой истории, если бы ты объяснила мне еще одну вещь. Раз уж ты была так знаменита своими замечательными способностями, почему «красные» не попытались тебя разыскать?

– Думаю, они бы с удовольствием это сделали. Но они не знают, как я выгляжу. В детстве я была довольно уродливым ребенком. И подростком я тоже не стала намного краше. А потом тот человек, который переправил меня в Германию, решил, что моя внешность должна соответствовать моему интеллекту, ради моей собственной безопасности и в качестве выражения его признательности. Это обошлось ему в тысячу с лишним фунтов. Но получилось неплохо, как ты думаешь?

Уайлд оперся на локоть и провел пальцем по ее идеально выточенному носу.

– Для мужчины, который проведет в твоем обществе слишком много времени, все остальные женщины перестанут существовать.

– Но к тебе это не относится, Майкл.

Она закрыла глаза.

Уайлд смотрел, как она засыпает. Его глаза уже привыкли к темноте, и он видел, как расслабился ее рот, а потом услышал ее глубокое дыхание. Он подумал, как странно, что их пути никогда не пересекались раньше. И как жаль, если они больше не пересекутся снова. Хотя после знакомства с ней будущее стало внушать ему тревогу. Он представил, как в ближайшие пятьдесят лет университеты начнут тысячами выпускать таких Ингер Морганов-Браунов и каждая из них отправится к своему пластическому хирургу, словно к парикмахеру, чтобы здесь укоротить свой нос, а там подправить подбородок, и вскоре ни в одной из них не останется ничего не только женственного, но и просто человеческого. У Ингер, по крайней мере, есть то оправдание, что она пострадала в детстве.

Он закрыл глаза и стал думать о ней, хотя в его мыслях, к его собственному удивлению, не было ничего похожего на эротику. Ее лицо склонилось над ним, озаренное холодной улыбкой, а потом что-то случилось, и она стала трогать его тело, возиться с его одеждой, осторожно перекатывая его на живот. Он подумал, что, несмотря на все свои комплексы, она и сама не прочь немного поразвлечься, однако в следующее мгновение окончательно проснулся и протрезвел, почувствовав, как в спину вонзилась холодная игла. Вдохнув запах «Диорамы», он увидел ее черные брюки в дюйме от своего лица. Он приподнял голову и заметил, что она держит в руках медицинский шприц.

Она улыбнулась.

– Прости, Майкл, – сказала она мягко, – но я передумала. Я не буду на тебя работать.

Глава 19

Уайлд ударил ее и вскочил с постели. Ингер выронила шприц и скатилась на пол. Уайлд попытался последовать за ней, но его движения уже стали слишком медленными. Ингер стояла в дверях, держась руками за стену, ее черный свитер обтягивал устремленную вперед фигуру, волосы были беспорядочно рассыпаны, губы слегка приоткрыты и открывали зубы. Уайлд чувствовал, что у него кружится голова, а ноги наливаются свинцом. Он двинулся к ней, как идущий по дну пловец, схватил ее за плечи, но она увернулась. Он тоже нырнул вниз и поймал ее. Или это она поймала его? Ее руки сомкнулись вокруг его талии, левым плечом она ударила его в живот и, оттолкнувшись от стены, опрокинула обоих на кровать. Она тяжело дышала, уткнувшись головой ему в грудь. Он поднял правую руку, но этот жест был совершенно бессмысленным. Ему удалось ударить ее в почки, и она застонала. Одна нога его сорвалась с кровати, он потерял равновесие и упал на пол. Он хотел увлечь ее за собой, но сила покинула его руки; ей удалось соскользнуть вниз и вырваться. Он собрал всю свою волю, чтобы рвануться следом и достать ее в броске. Все, что ему удалось, – это медленно повернуться и подняться на локтях.

Ингер Морган-Браун включила свет. Она одернула свитер и отбросила волосы с лица. Ее дыхание было неровным; положив на его спину руку, она придавила Уайлда к полу. Потом опустилась рядом на колени и с помощью указательного и большого пальца как можно шире раздвинула ему веки правого глаза.

– Я думала, что это уже никогда не сработает, – сказала она. – Наверно, у тебя есть какой-то иммунитет.

Она холодно улыбнулась.

– Я дала тебе «литический коктейль». Слышал о такой штуке? Кажется, ее изобрели французы. Берешь сто грамм петидина, добавляешь пятьдесят грамм прометазина и пятьдесят грамм хлоропромазина. Обычно такая доза сразу сваливает с ног. Скоро у тебя мертвенно побледнеет лицо, ты обнаружишь, что не можешь ни двигаться, ни говорить, даже прилагая огромные усилия. Потом тебя начнет клонить в сон, и ты перестанешь понимать, где находишься.

Уайлд почувствовал, что именно так все и происходит. Он не спускал с нее глаз, но ее лицо словно парило в воздухе, а комната выглядела не совсем реальной. Ему казалось, что он стремительно падает вниз, с каждой секундой все быстрее и быстрее.

– Обычно этот «коктейль» дают пожилым людям вместе с местной анестезией, – продолжила тоном благодушного лектора Ингер, – когда есть опасение, что они не выдержат общего наркоза. Сам по себе он не облегчает боль. Но в моем случае это не важно. Я хочу, чтобы наше путешествие было абсолютно безопасным. Забавно, что если бы я накачала тебя до бессознательного состояния, это только затруднило бы мою задачу, потому что тогда мы стали бы везде привлекать к себе внимание. А так ты будешь почти всю дорогу спать, но если тебе слегка похлопать по щеке, придешь в себя и легко сойдешь за больного человека. Это как раз то, что мне нужно. Есть только одна сложность – эффект препарата длится всего несколько часов. Но если я увеличу дозу так, чтобы она действовала в течение целых суток, это может нанести серьезный ущерб твоему здоровью, а я хочу доставить тебя в хорошей форме. А теперь пора заняться делом. Уже шестой час.

Она закрепила волосы на затылке и достала из косметички опасную бритву и тюбик с пеной для бритья. Выглядело это довольно устрашающе.

– Постарайся как можно меньше двигаться, Майкл. Я шучу, конечно. Но учти, брить тебя буду очень тщательно.

Навалившись на него всем телом и поставив локоть ему на грудь, она намылила его подбородок. Потом уперлась двумя пальцами левой руки ему в висок и правой рукой провела лезвием вниз по щеке. Он почувствовал ее дыхание на своем лице, ее глаза, прищуренные от напряжения, находились всего в дюйме от его ресниц. Она работала, приоткрыв рот и просунув кончик языка между зубов. Тяжесть ее бедер, густой запах духов и накатывающие волны дремоты не давали ему собраться с мыслями. Он закрыл глаза, и его падение в пустоту стало еще стремительней. Он потерял ощущение времени. Потом он почувствовал, как Ингер вытерла с его лица остатки пены, и открыл глаза.

– Теперь закрепим накладные волосы. Это очень деликатная операция.

Она наложила первую прядь, от усердия снова высунув язык.

– Наверно, ты хочешь знать, почему я передумала на тебя работать? Это было слишком опасно для твоего эго. На самом деле я вообще не собиралась возвращаться в Англию. Мне никогда не нравилась эта страна. Там все слишком чопорно и сухо, все по правилам и протоколам. А я хочу работать только на себя, отвечать перед самой собой, полагаться лишь на свои силы. Все последние семь лет я вкалывала на вас только потому, что так хотел Гуннар.

Она тщательно расправила его бачки.

– Как видишь, до сих пор я была с тобой не совсем честной, Майкл. Гуннар Моель был не просто моим работодателем. Он тот самый человек, который вывез меня в Берлин и изменил мою внешность. Это тебя удивляет? Я полагаю, да.

Она откинулась назад и, склонив голову на плечо, внимательно, словно художник, рассмотрела свое творение:

– Ну что ж, вполне прилично. Если не считать волос и глаз, никому и в голову не придет, что это вовсе не лицо Кристофера. Но надо добавить еще несколько штрихов. – Она достала из косметички еще одну коробочку и приподняла на ладони его голову. – Ты должен радоваться, Майкл, что я совсем не темпераментная женщина. Только вообрази себе, что вместо меня здесь сидела бы Хельда Петерсен. А это еще может произойти, если тебе не повезет. Вот уж кто действительно страстен, так это Хельда, к тому же она любит Гуннара. Она бы тут же вонзила в тебя нож. Но я никогда не любила Гуннара. Наверно, я была ему благодарна. Пожалуй, я даже была от него в восторге. Гуннар на самом деле был человеком достойным уважения, им восхищались и мужчины, и женщины. Но в его присутствии меня всегда охватывал страх. Я его боялась, Майкл. Может быть, потому, что он тоже был чрезвычайно страстен. Так что, в каком-то смысле, я тебе даже благодарна. Ты убил единственного человека, рядом с которым я была всего лишь женщиной. Ты меня освободил, но все равно я ненавижу тебя за то, что ты сделал. Мне неприятна сама мысль, что Гуннар Моель погиб в расцвете сил от рук какого-то грязного и ничтожного убийцы. Если бы я доверяла своим чувствам, я бы никогда не стала работать с таким человеком и предпочла бы, чтобы он понес заслуженное наказание. Но у меня есть разум, и он подсказывает мне, что ты еще можешь быть мне полезен.

Она опустила его голову на подушку и стала рыться в чемодане в поисках парика. Его голова снова оказалась у нее в руках.

– Ну вот, – сказал она. – В старости ты выглядел бы очень привлекательно, если бы, конечно, дожил до преклонных лет.

Она опять отпустила его голову. Больше всего во всей этой ситуации его раздражала та небрежность, с которой она с ним обращалась: не было никаких сомнений, что, не ожидай она от него какой-нибудь пользы, он значил бы для нее ничуть не больше, чем Стефан. Ему пришло в голову, что это единственный случай, когда для убийства ему не пришлось бы разжигать в себе ненависть: все, что он сейчас испытывал, был гнев.

Ингер закурила сигарету и села в кресло у кровати, перекинув ноги через подлокотник.

– Я сказала себе, что, раз ты убрал моего работодателя, у меня больше нет никаких обязательств перед вашим правительством, – ни там, ни здесь. Все контакты оборвались со смертью Гуннара – по крайней мере, так считаю я. Следовательно, как ты правильно заметил, мне надо найти себе нового хозяина. Увы, выбор здесь очень ограничен, и ты сам это отлично понимаешь. Короче говоря, я решила связать свою дальнейшую работу с русскими. Мне кажется, что за «железным занавесом» дела пошли лучше, да и сама я тоже изменилась к лучшему. Я теперь не просто чудо-ребенок. Я женщина с исключительными способностями, а русские знают, как использовать талантливых людей.

Исключительная новость, могло показаться, не произвела на него никакого впечатления.

– Разумеется, сейчас Кайзерит понятия не имеет, кто я такая на самом деле, – продолжала откровенничать Ингер, – и, если я ему просто об этом сообщу, вряд ли это прозвучит слишком убедительно. Проведя столько лет в Британии, я вправе ожидать, что он отнесется к моим мотивам очень подозрительно. Поэтому ты будешь для меня чем-то вроде верительной грамоты. Ты сказал, что он тебя знает. Я думаю, это он решил послать сюда Стефана и Стефан получил инструкцию убить тебя любой ценой, даже если сначала придется убрать Кристофера. Конечно, грустно думать о том, на какой тонкой ниточке висит наша жизнь. Если бы я в этот вечер не пошла в кино, ему наверняка пришлось бы убить и меня. Но к счастью, этого не случилось. И теперь, когда Гуннар умер, для меня только к лучшему, что Кристофер тоже мертв. В сложившихся обстоятельствах он стал бы лишней обузой. Важно то, что Кайзерит послал к тебе Стефана и ему не удалось тебя ликвидировать. А вот мне удалось. Я передам тебя Кайзериту, живым и здоровым, и пусть он делает с тобой все, что ему хочется. Все очень просто. Тебе понравится Стокгольм, Майкл.

Уайлд взглянул на нее. Ему показалось, что ее лицо больше не висит в пустоте, а комната перестала вращаться в сушильном барабане. Он сделал огромное усилие, чтобы двинуть правой рукой, но, к его ужасу, ему не удалось пошевелить даже пальцами.

– Надеюсь, теперь препарат подействовал по-настоящему. Но на всякий случай я сделаю маленькую проверку.

Она наклонилась вперед, взяла его руку и погасила об нее сигарету. Как она и говорила, препарат не приглушал боли, а ее жест был таким неожиданным, что он издал невольный возглас; но из горла вырвалось только какое-то бульканье.

– Хорошо, – сказала Ингер. – Не бойся, ожог будет не сильным. – Она смахнула пепел, бросила окурок в пепельницу и взяла телефон.

– Доброе утро. Это номер 113. Сегодня ночью у моего мужа был приступ артрита. Нет, волноваться не о чем, доктор нам не нужен. Но мы не спали всю ночь и совершенно выбились из сил. Я думаю, нам надо вернуться домой. Нет. Менять номер не имеет смысла. Когда у него случается такой приступ, единственное, что можно сделать, это дать ему отдых. Да, мне тоже очень жаль. Мы выпишемся сразу после завтрака. Вы не вызовите нам такси до вокзала? Спасибо. Мне понадобится небольшая помощь, чтобы вывезти мужа. После завтрака. Благодарю вас.

Она положила трубку, закурила сигарету и подошла к окну.

– Снег перестал. Кажется, сегодня будет хорошая погода. Нам понравится наше путешествие. – Она повернулась. – А теперь я хочу, чтобы ты очень внимательно меня выслушал, Майкл. Сейчас ты абсолютно беспомощен и целиком находишься в моей власти. Препарат продержит тебя в этом состоянии в течение нескольких часов, а когда его действие начнет иссякать, я сделаю тебе новую инъекцию. Поэтому, пожалуйста, не усложняй мою задачу. Нет смысла сопротивляться, если у тебя нет для этого никакой возможности. Я советую тебе расслабиться и попытаться заснуть, а когда ты проснешься, мы будем уже в Стокгольме. Сейчас я начну одевать тебя для переезда. Боюсь, для твоих плеч пиджак Кристофера будет немного тесноват.

Отложив сигарету, она подхватила его под мышки и перевела в сидячее положение, потом придержала немного, чтобы подоткнуть сзади подушки. Она натянула ему через голову желтый вязаный свитер из толстой пряжи и просунула руки в рукава.

– Ладно, потом накинем сверху пальто Кристофера, прикроем ноги пледом, и все будет в порядке. А я пока приму ванну. Не хочешь сигарету? Я думаю, ты справишься с этой задачей.

Она открыла ему рот и сунула между зубов костяшки пальцев.

– Прикуси.

Уайлд повиновался. Она вытащила пальцы и взглянула на оставшиеся на них слабые отметины.

– Ну что ж, челюсти у тебя еще работают.

Она наклонила голову и потерлась носом о его нос.

– Вижу, тебе пришлись по вкусу мои пальцы. Хочешь их откусить? Знаешь, мне нравятся твои глаза. Они так выразительны. О нет, не пытайся двигаться. Ты можешь упасть с кровати и что-нибудь себе разбить.

Она прикурила сигарету и вставила ее ему в рот.

Присев на соседнюю кровать, она пошарила по карманам его пиджака. Тщательно изучила паспорт, потом опустошила бумажник. Датские кроны она объединила с пачкой собственных купюр и положила все это в свою косметичку. Некоторое время она разглядывала фотографию рыжеволосой девушки.

– Меня мало волнуют твои вкусы, Майкл. Лет через десять эта малышка растолстеет. Но это уже не твоя проблема, верно?

Она вернула бумажник на место и сложила его пальто в чемодан Кристофера. Сняла свою одежду и бросила ее на кровать. Ее кожа была белой, как молоко; похоже, ей ни разу в жизни не приходилось загорать. Теперь, когда она стояла обнаженной, ее красоту еще больше подчеркивала симметрия груди, талии и бедер. Уайлд подумал, что, наверно, пластический хирург не смог создать лица, соответствующего уму клиентки, и попытался возместить это совершенной формой тела. В ее груди не было даже намека на обвислость, легкая выпуклость живота говорила о подтянутых и крепких мышцах, бедра напоминали живой фарфор, и только едва заметная напряженность мускулов разрушала эту иллюзию. Однако вела она себя вполне по-человечески. Глядя, как она рассматривает себя в зеркало, он подумал, что Нарцисс мог бы у нее кое-чему поучиться. Она вернулась к его кровати и вынула сигарету у него изо рта.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю