355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эндрю Йорк » Координатор » Текст книги (страница 16)
Координатор
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 14:32

Текст книги "Координатор"


Автор книги: Эндрю Йорк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 16 страниц)

– Ингер! – просящим голосом воззвал к ней Гуннар. – Найди мои очки, Ингер. Что случилось? Кто меня ударил? Ингер!

Ингер медленно обвела губы кончиком языка. Ее серые глаза были холодными, но Уайлд почувствовал, что больше она ему не угрожает. Она была так же одинока, как он; может быть, еще более одинока, если вспомнить о ее эмоциональном параличе. На полу криогенной камеры он вернул ее к жизни, но заодно поймал ее в ту единственную ловушку, которой она боялась с тех пор, как они впервые встретились на пароме. И теперь она не сможет убить Джонаса Уайлда, разве что из ревности.

Она повернулась и медленно направилась прочь, вниз по склону. Ее сапожки беззвучно ступали по снегу. Все еще глядя ей вслед, Уайлд нагнулся и поднял очки Гуннара. Он взял их в обе руки и сломал пополам. Потом он бросил их на землю и раздавил ботинком.

– Ингер, – прошептал Гуннар. – Что это за звук? Ингер, где ты?

Ингер дошла до угла дома, задержалась еще на мгновение и исчезла за стеной. Она вынула руку из кармана.

Уайлд поднял дамскую сумочку и помог Гуннару подняться на ноги:

– Давай поищем спокойное местечко.

– Кто это? – Гуннар вытянул руку, шаря вокруг себя. – Уайлд? Не может быть.

Уайлд взял его за руку и повел вниз по склону. Ветер теперь дул им в лицо, со свистом налетая со стороны озера Малар. В конце улицы проходила железнодорожная линия и начинался мост на Риддархолмен – маленький островок, находившийся в самом сердце города. Здесь не было ни людей, ни огней, возвышалась только статуя Биргера Ярла, основателя Стокгольма, и напротив темнела масса Ридцархолменской церкви, где погребены великие шведские короли. Тихое место. Подходящее место для смерти Шведского Сокола.

Гуннар Моель попытался вырваться.

– Уайлд, – сказал он. – Джонас! Ты не можешь так поступить, Джонас. Ведь мы с тобой друзья. Разве не так? Если я Сокол, то ты должен быть Ястребом. Джонас! Я бы никогда не причинил тебе вреда. Я хотел сохранить тебя для лучшей жизни, Джонас!

Уайлд провел его мимо Риддархузет.

– Джонас, – продолжал Гуннар уже не просящим, а почти деловым тоном, – я могу заключить с тобой сделку. Сколько они тебе заплатили? Я дам тебе вдвое больше, Джонас. Нет, втрое. Никто не станет винить тебя за то, что ты не выполнил задания. Чудо, что ты еще до сих пор жив…

Они остановились на кромке тротуара, пережидая, пока мимо проедет дребезжащий фургон. Гуннар услышал шум мотора и ударил Уайлда в лодыжку. Он вырвал руку и побежал по улице. Фургон загудел и взвизгнул тормозами; колеса заклинило, и машину занесло на тротуар. Водитель опустил окно и что-то зло крикнул, легко догадаться – что, хотя Уайлд, правда, не разобрал слов. Гуннар, к его удивлению, уже оказался на другой стороне. Он споткнулся, но продолжал бежать вперед – дважды ослепший и потерявший голову от страха – по мосту, ведущему на Риддархолмен.

Уайлд последовал за ним. Гуннар остановился на краю пустой площади, нахмурившись и прислушиваясь: он обнаружил, что вокруг нет зданий, и понял, что вышел из Старого города, но не мог сообразить, где сейчас находится. Вид у него был одинокий и потерянный. Его единственное преступление состояло в том, что он преследовал собственные интересы в мире, где не было места для отдельной личности. Он мог стать для него Номером двадцать восьмым, хотя в своей лучше форме стоил пятерых Уайлдов. Или пятерых Мокка. И эта оценка была, скорее всего, занижена.

Гуннар обернулся через плечо, вслушиваясь в шаги Уайлда. Он открыл рот, хватая губами воздух, вся его веселая энергия словно растворилась в страхе; потом он снова повернулся и побежал. Ноги инстинктивно вели его по склону вниз, подальше от статуи и церкви, от моста и догонявших его шагов, к берегу озера.

Уайлд не отставал. Гуннар споткнулся на снегу, спустился в самую ложбину и остановился на режущем лицо ветру, не зная, куда бежать дальше. Перед ним расстилалось озеро Малар. Вастерброн терялся во мраке, но стоявшая на том берегу квадратная башня Стадхузета четко вырисовывалась в ночном небе, подсвеченная сиянием неоновых огней со стороны Стокгольма, и говорила о том, что они находятся не далее чем в сотне миль от цивилизации.

Но зеркало Малара уже не было сковано арктическим холодом. Поверхность озера превратилась в месиво из плавучих льдин, среди которых чернели большие трещины. Вода и лед двигались вместе, медленно смещаясь в сторону Сталлканален и пытаясь пробить себе дорогу к гавани. Уайлд набрал побольше воздуха.

– Гуннар! – крикнул он.

Гуннар вздрогнул и на миг застыл на месте. Как он и рассчитывал, Моель метнулся прочь от его голоса, но сделал всего два шага, споткнулся о бетонный выступ на краю озера и полетел вниз. Его крик растаял в шуме ветра.

Со стороны площади от Врангель-Палас подбежал полицейский и остановился рядом с Уайлдом:

– Я слышал крик.

– Я тоже, – ответил Уайлд. – Но здесь никого нет.

– Наверно, нам показалось, – сказал полицейский.

– Надеюсь, что так.

Уайлд вспомнил быстрый поток, бурливший в узком месте под мостом и исчезавший подо льдом залива. На поверхность он всплывет не раньше, чем окажется в Балтийском море.

– Странное время для прогулок, – заметил полицейский.

– Я задержался на работе дольше, чем рассчитывал, – миролюбиво объяснил Уайлд. – Но теперь я возвращаюсь домой.

Глава 31

Самолет Уайлда приземлился в Хитроу без четверти двенадцать. Он переложил в карман паспорт Майкла Иста и остаток денег, оставив дамскую сумочку под сиденьем. Интересно, что подумают о ее странном содержимом работники БЕАК [9]9
  Британская европейская авиатранспортная компания.


[Закрыть]
.

Доехав на такси до банка, он обналичил очень крупный чек и отправился на Севилроу. Через час он почувствовал, что готов выйти на лондонские улицы. Он принял ванну и побрился. На нем было пальто от «Барберри» и мягкая шерстяная шляпа. Он пообедал в «Вирасмани», взяв креветки по-мадрасски с приправой карри и два больших бакарди с содовой. Без четверти четыре он подошел к Хэймаркет. Он открыл стеклянную дверь и подошел к приемной стойке. Джулия подняла голову, ее брови поползли вверх, и она взялась за телефон.

Уайлд накрыл ладонью ее руку:

– Не надо.

– Никто мне не говорил, что вы можете прийти сегодня.

– Я знаю. Но дело очень срочное.

– Вы не можете пойти наверх, – заволновалась она. – У капитана посетитель.

– Это будет сюрприз.

В студии не было ни души. Уайлд открыл внутреннюю дверь и наткнулся на ствол девятимиллиметрового «люгера», который держала самая большая рука из всех, какие ему приходилось видеть. Лицо над этой рукой было не менее массивным: огромный нос и подбородок торчали вперед, как два волнолома, обрамляющие небольшую бухту, твердые губы были сурово сжаты. У мужчины были широкие плечи и болтавшийся на шее галстук. Уайлд закрыл за собой дверь.

– Кулидж Люсинда, – сказал он. – Я так и думал, что вы здесь.

Американец убрал пистолет в карман:

– Когда-нибудь вы схватите пулю в живот, и это будет моя пуля. Почему вы так подумали?

– На основании кое-каких слов, которые Гуннар сказал за обедом прошлой ночью.

Капитан Мокка не стал вставать из-за своего стола.

– Мы как раз говорили о герре Моеле. Мне принесли сообщение, что в субботу он отменил показ своей весенней коллекции из-за неожиданной болезни. Эта новость кажется нам очень странной и нуждающейся в объяснениях.

– Гуннар Моель мертв.

Уайлд положил руки на стол и наклонился вперед:

– То, что он умер, – самая большая удача из всех, которые когда-либо случались в нашей организации. Чтобы выполнить это задание, мне пришлось предпринять несколько попыток и даже отправиться в Стокгольм. А причина этому – самый скверный инструктаж, который я когда-либо получал. Вы не сообщили мне о Моеле важных сведений, необходимых для выполнения миссии, включая его физическое состояние. Вы не предупредили меня, что там будет Кайзерит. Вы отправили меня, как свинью на бойню, и ждали, когда из меня сделают отбивную.

Губы Мокки сжались в тонкую линию.

– Вы профессиональный убийца, Уайлд. Как профессионал, вы должны быть готовы к самым трудным ситуациям.

– Все верно, капитан, я профессионал. И за последние десять лет я привык получать профессиональную поддержку. А вместо этого я получил полное дерьмо.

– Кажется, вы забыли, что говорите со своим начальником, – резко сказал Мокка.

– Уже нет. Я ухожу. Мне следовало уйти еще в прошлом октябре. Но Тони Кэннинг попросил меня остаться. Наверно, я всегда был наивным простаком. Но больше мне не хочется впрягаться в эту лямку.

Весь его вид свидетельствовал о том, что решение он принял твердое. Возможно, и бесповоротное.

Мокка взглянул на Люсинду.

– Остыньте, Джонас, – тут же отозвался американец. – Это была моя идея.

– О чем вы и сами могли бы догадаться, – заметил Мокка. – Задание исходило не от нас, а от ЦРУ. Мы передали вас на время, по просьбе мистера Люсинды.

– Для одноразового использования, – саркастически ухмыльнулся Уайлд и сел.

– Я подумал, что если кто-нибудь сможет выбраться из такой передряги, то только вы, – подсластил пилюлю Люсинда. – Но вы были нам нужны и по другой причине.

– Из-за Кайзерита?

– Да, из-за Кайзерита. Черт возьми, Джонас, мы потратили уйму времени и средств на создание Скандинавского отдела. Все думают, что мы легко швыряемся деньгами, но на самом деле мы ценим их не меньше, чем время. Поэтому решили внедрить в систему своего агента, чтобы он присматривал за Гуннаром. Честно говоря, такие люди, как он, у нас всегда под подозрением. Не знаю, может, я не прав, но в подобных типах есть что-то двусмысленное. Мы не забыли, что в сорок втором Моель чуть было не отправился в Берлин, пока Торч не переманил его на свою сторону. Поэтому, когда месяц назад наш агент сообщил, что Кайзерит побывал у Моеля в Стокгольме, нас это здорово встряхнуло. Конечно, в самом визите еще не было ничего особенного. Гуннар ценился нами как раз за свои широкие контакты по обе стороны «занавеса». Проблема заключалась в том, что если бы Кайзерит приехал к Моелю как к Координатору, тот должен был бы сообщить нам о его предложениях; а если бы Кайзерит навестил Моеля как главу Скандинавского отдела, Гуннару следовало бы обратиться к нам за помощью или хотя бы за советом. Но Моель не сделал ни того ни другого. Он вообще не сообщил нам об этой встрече. И это было очень скверно. Поэтому дело сразу перешло ко мне. Первое, что я хотел выяснить, – что на уме у Гуннара.

– Почему вы выбрали меня? – спросил Уайлд.

– Все дело в Кайзерите. Я прилетел сюда на прошлой неделе, чтобы узнать у капитана, нет ли у него каких-нибудь сведений на Моеля, и тут мне сказали, что Кайзерит в Англии. Капитан хотел его взять.

– Это была хорошая идея, – пробормотал Мокка.

– Шпионский процесс века, – без тени улыбки сказал Люсинда. – И все же я его отговорил. Когда я вижу своих врагов, они меня не беспокоят. Гораздо больше меня волновало будущее Скандинавского отдела, и я решил, что Кайзерит – ключ ко всему. Я уже просил капитана, чтобы он организовал через Моеля встречу между Кайзеритом и Майклом Истом. Для этого у нас были свои причины. Но мы решили, что это может подождать, и стали просто присматривать за Кайзеритом. Разумеется, я догадывался, зачем он здесь. Он приехал ради вас. Всегда грустно видеть, как такие старые и опытные бойцы позволяют себе личные эмоции.

Уайлд закурил сигарету.

– Однако вы предоставили ему свободу действий.

Люсинда улыбнулся:

– Если бы вы не сумели справиться с человеком Лорана Кайзерита, Джонас, от вас все равно бы не было никакого проку. А если бы справились, то оказались бы именно тем, кто нам нужен.

– Мистер Люсинда заставил меня переменить мое первоначальное мнение о вас, – сказал Мокка. – Я больше не собирался использовать вас в работе, Уайлд. Но мистер Люсинда убедил меня, что вы существенное звено в его расследовании. Мы договорились, что если вы появитесь здесь до прошлой пятницы, я пошлю вас в Копенгаген вместо Иста. Надо было только заменить паспорт. Идея мистера Люсинды заключалась в том, чтобы столкнуть вас лицом к лицу с Кайзеритом и посмотреть, что будет делать в этой ситуации Моель. Поэтому я дал вам указание не трогать шведа до понедельника. Мистер Люсинда заверил меня, что, если что-нибудь пойдет не так, вы в любом случае сумеете выпутаться.

Уайлд стряхнул пепел на ковер:

– Кое-что он вам все-таки не сказал. Мистер Люсинда знает меня лучше, чем вы, капитан. Он забыл предупредить вас, что, увидев Кайзерита, я постараюсь выполнить свое задание немедленно.

Мокка посмотрел на Люсинду.

Люсинда вздохнул:

– Простите, капитан. Но мы работаем ради будущего. Если Кайзерит взялся за Гуннара, значит, Гуннар для нас бесполезен. Кроме того, он слишком много знал.

– А отдел? – холодно спросил Мокка.

– Он распущен. Решение принято еще месяц назад.

– Понятно. Но мне все-таки кажется, что, грубо говоря, спустив с цепи Уайлда, вы поставили нашего агента в опасное положение.

– Джонаса нельзя застать врасплох, – возразил Люсинда. – Иногда мне кажется, что это его недостаток.

– Я мог бы использовать вашу помощницу, – заметил Уайлд.

– Ей дали указание играть в открытую, не скрывать своей ненависти к вам и постараться заслужить расположение Кайзерита.

– Она так и поступила, – сказал Уайлд. – Сегодня утром она улетела с ним на самолете в Ленинград.

– Вероятно, она там и останется. Умная девочка эта Хельда. Как вы ее раскололи?

– Я знаю, как вы выбираете людей, Люсинда. Кроме того, она допустила один промах. Мы ненавидели друг друга уже в субботу вечером, и я вел себя очень грубо. Судя по тем способностям, которые она проявила прошлой ночью, она вполне могла бы дать мне сдачу. Но она этого не сделала.

Уайлд встал.

– Иногда я думаю, что мы играем в грязные игры, – вздохнул он. – Мне кажется, Гуннар ее любил.

– Люди вроде Гуннара или вас, Джонас, никогда не смешивают бизнес с любовью.

– Об этом можно поспорить. Вы должны мне пятнадцать сотен фунтов, капитан.

Мокка достал конверт из ящика стола.

– Я хочу задать вам еще один вопрос, Уайлд. Вы сказали, что вам пришлось отправиться в Стокгольм. Очевидно, это означает, что вы не использовали для возвращения чету Морганов-Браунов. Полагаю, вы известили их, что больше не нуждаетесь в их услугах?

– Боюсь, что и с этим партнерством теперь покончено, – сказал Уайлд. – Кристофер застрелен.

– О боже! А миссис Морган-Браун?

– Она попросила передать вам, что оставляет дело. Кажется, она хочет написать книгу.

– Вероятно, мы все равно отказались бы от ее услуг, даже если бы не случилось этого несчастья с ее мужем. В данных обстоятельствах мы должны пересмотреть ваше недавнее заявление насчет работы. Продолжайте читать «Таймс», Уайлд. А сейчас, я полагаю, вам нужен отдых. У вас усталый вид.

Уайлд закрыл за собой дверь и спустился по лестнице. Джулия сидела, постукивая по подбородку кончиком карандаша.

– Вы выглядите очень расстроенным, мистер Уайлд.

– Это все из-за последствий бурно проведенной молодости, дорогая. Но я уверен, что меня еще можно спасти, если я найду в Лондоне женщину, которая правильно ответит на один очень важный вопрос.

– Попробуйте спросить меня, мистер Уайлд.

– Я хочу знать, кто был фараоном в Египте в 1940 году до нашей эры.

– О, ну… Я думаю, что Чарлтон Хестон. Или Юл Бриннер.

– Отлично, – улыбнулся Уайлд. – Любой из этих ответов выигрывает главный приз.

Он взял ее за руки и поднял со стула:

– Пойдем.

– Куда, мистер Уайлд?

– В Хитроу. Мы купим два места на первый же рейс… скажем, в Папаете. Главное, чтобы температура там была не ниже тридцати градусов по Цельсию.

– Но капитан…

– У него есть Анджела, дорогая.

– Мне надо хотя бы захватить купальник.

– Он тебе не понадобится, милая, – сказал Уайлд. – Даже топлесс.

Послесловие

«Это самый опасный человек в мире» – так и никак иначе должно говорить о герое Эндрю Йорка. Джонас Уайлд – «чистильщик». И серия романов о нем ничем не уступит знаменитым историям Яна Флеминга о Джеймсе Бонде. Более того, герой Йорка словно бы подхватывает эстафету бондианы, подобно тому как сто лет назад герой рассказов Мартина Хьюитта [10]10
  Мартин Хьюитт (1863—1945) – популярный английский писатель, один из ярчайших подражателей А. Конан Дойла. Печатался в журналах «Стрэнд» и «Виндзор-мэгэзин», в которых дебютировал А. Конан Дойл. Даже оформлял его рассказы тот же художник, что иллюстрировал произведения о легендарном сыщике.


[Закрыть]
отправился по пути, проторенному Шерлоком Холмсом. Эти серьезные и в меру живописные произведения об отважном бойце невидимого фронта дают новую жизнь старому, но популярному сюжету. Речь конечно же идет о шпионских приключениях, которые так любит читатель.

В цикле романов об Уайлде нет эксцентричных злодеев, хитроумной техники и экзотики дальних стран, но присутствуют все прочие особенности формулы Флеминга: действие развивается вокруг тайного агента, уполномоченного убивать, чрезвычайно привлекательного для женщин, знатока вин и гурмана, переживающего стремительные мелодраматические приключения, полные насилия и секса. Тем не менее, Уайлд не точная копия своего собрата по профессии, ему, к примеру, не нужен пистолет – он убивает с помощью приемов каратэ, чаще всего ударом в основание черепа.

Книги Йорка не менее увлекательны, чем книги Флеминга: в них достаточно сцен вроде той, что описана в «Координаторе» («The Co-Ordinator»), когда узнанный врагами Уайлд вынужден в снежную бурю ползти по краю обледеневшей крыши небоскреба и вламываться в окно, пока его не сдул арктический ветер.

Нельзя не отметить, что романам о Джонасе Уайлде присуща особая атмосфера, очевидная для читателя, но едва ли имеющая весомое значение для автора. Дело в том, что, хотя само по себе повествование убийственно серьезно, сюжет нередко оказывается пародийным, от него веет буйным черным юмором, словно автор неосознанно смеется над Флемингом. Взять хотя бы эпизод одного из романов, в котором шеф сообщает Уайлду, что люди, которых убрал их отдел, предатели; Уайлд, успокоившись, приступает к следующему заданию и обнаруживает, что шефу платят русские, а отдел, сам того не зная, в течение долгого времени уничтожал лучших граждан Британии. Только черным юмором можно оправдать сюжетную мотивировку, исходя из которой Британия потратила несколько месяцев и миллионов на создание спецотдела, а русские за пять минут подкупили одного человека и заставили весь отдел работать на себя.

В другом романе у Уайлда сместился позвоночный диск, и он падает при каждой попытке нанести удар каратэ. В третьем он ищет маньяка-убийцу, но выясняет, что виновен каждый, на кого падает его подозрение. В четвертом люди, пытающиеся убить арабского принца, приказывают Уайлду его охранять, чтобы потом свалить на него вину и тем самым обеспечить себе удачу при следующей попытке! Однако, справедливости ради, следует сказать, что это единственный недостаток хорошо написанных, полных событий приключенческих романов, и Уайлд остается, пожалуй, лучшим персонажем из всех, скроенных по образцу Джеймса Бонда.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю