Текст книги "Координатор"
Автор книги: Эндрю Йорк
Жанр:
Шпионские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 16 страниц)
Уайлд пересек камеру в три прыжка. Клаус Эрнст распахнул стальную дверь и встретил его грудью. Они вместе покатились на пол. Уайлд сумел вырваться и взмахнул правой рукой; боль от удара отдалась у него в плече. Эрнст упал назад, но все еще продолжал удивленно мотать головой. Уайлд сцепил обе руки и размахнулся ими как дубиной. Костяшки его пальцев пришлись Эрнсту по лицу, из разбитой щеки хлынула кровь. При следующем взмахе он двинул по другой скуле и отбросил Клауса на стену. Голова доктора ударилась об пол, и он затих. Его лицо превратилось в кровавую маску.
Уайлд опустился на колени, схватившись обеими руками за живот и закусив губу от боли. Ингер склонилась над ним, разминая мышцы его плеч.
– Вряд ли он умер, – сказала она с сожалением. – Я бы хотела увидеть, как ты убиваешь человека, Джонас Уайлд.
– Тогда держись поблизости, – посоветовал он. – Эта дверь открыта?
Она распахнула дверь в апартаменты и включила свет. По сравнению с царившей наверху роскошью обстановка здесь выглядела строго утилитарной. Первая комната представляла собой всего лишь контрольный пункт: два оранжевых кожаных кресла стояли по обе стороны от телевизионного экрана и пульта радиосвязи, перед ними светились датчики, показывавшие температуру воздуха на улице, уровень радиоактивности и даже вес, с которым расположенный наверху дом давил на нижние подвалы; все это было связано с компьютером, который мог сообщать оказавшимся внутри людям, насколько безопасно находиться во внешнем мире. Очевидно, Гуннар Моель серьезно верил в возможность ядерной войны и в свою способность ее благополучно пережить. Внутренняя стальная дверь открывалась в белый коридор, который вел к спальням, кухне, ванной комнате и большому хранилищу, набитому всеми необходимыми припасами, включая кислородные баллоны. К сожалению, оружия нигде не было.
– Ты это ищешь?
Ингер стояла в дверях первой спальни, перекинув через плечо его одежду.
– В том числе и это.
– Моя одежда тоже здесь. Гуннар во всем любит порядок.
Она прижалась к нему, обняв его за шею:
– Джонас! Когда я в первый раз увидела тебя на том пароме, всего разряженного и с этими дурацкими манерами, я подумала: господи, до чего же дошел наш бизнес! Субботний вечер ничего не изменил, я осталась при том же мнении. Даже когда ты сказал, что убил Гуннара, я решила, что ты просто застрелил его из пистолета, как самый обыкновенный киллер. И только когда я увидела, как ты борешься с действием наркотика, как ты сопротивляешься мне до последней возможности, до последнего вздоха, я подумала: наверно, в этом человеке что-то есть. Если бы я только знала, что это ты! Неужели ты думаешь, что я могла бы сдать русским такого человека, как Джонас Уайлд? Тогда ничего бы не случилось. Но я не жалею о том, что произошло.
Уайлд, не скрывая удивления, посмотрел на нее.
– Да, да, не задумай я эту комбинацию, я никогда бы не узнала, какой ты на самом деле, Джонас. Я восемнадцать лет смотрела на всех свысока, как на людей низшего сорта, но ты заставил меня почувствовать, что я всего лишь женщина. Послушай меня, Джонас. Ты идешь по пути, который приведет тебя к смерти. Пойми это. Рано или поздно ты встретишь кого-то, кто окажется лучше тебя. И что ты сможешь вспомнить перед тем, как он вышибет из тебя мозги? Жизнь, которую ты потратил на то, чтобы исполнить долг перед своей страной и своим начальством? Перед людьми, которые даже не подозревают о твоем существовании и которые не придут на твою могилу, чтобы отдать тебе последние почести? Перед людьми, которые послали тебя на это задание, прекрасно зная, что оно должно кончиться твоей смертью? Может быть, именно на это они и рассчитывали, Джонас? Такой вариант не приходил тебе в голову?
– Я думал об этом.
– Но и я в том же положении, что и ты. Гений без путеводной звезды. Я не верю ни в нации, ни в государства. Я вообще ни во что не верю. Только в некоторых людей. Когда я услышала, что Гуннар убит, то с отчаяния готова была обратиться к Лорану Кайзериту. Как оказалось, он ничтожный человек. Теперь я могу верить в тебя, Джонас. Вместе мы станем непобедимой силой. В нас будут нуждаться, у наших дверей будут толпиться люди, нас станут просить и умолять. И мы сами сможем решать, кому продавать свои услуги. По высшей цене. По самой высшей. Только это имеет значение. Остальное не важно.
Она поднялась на цыпочки, словно собираясь его поцеловать, и заглянула ему в глаза:
– Я всегда буду прикрывать тебя сзади, защищая твои слабые места. С моим умом и твоей силой – кто сможет нас победить?
– Да, это будет довольно трудно.
Он разнял ее руки и потянулся к своим трусам.
– Неужели ты не понимаешь, милый? Это заложено в самой нашей природе: если мы не станем работать вместе, значит, будем работать друг против друга. Тебе придется уничтожить меня, или я должна буду уничтожить тебя. Джонас, дорогой мой, мы не должны этого допустить.
Уайлд застегнул часы и надел через голову медальон со святым Христофором.
Она вздохнула:
– После всего, что случилось, после всего, что ты узнал, ты по-прежнему считаешь это задание важным?
– После всего, что случилось, и после всего, что я узнал, я считаю это задание еще более важным.
– А Кайзерит?
– Надо попробовать.
Она вошла в хранилище, нашла пачку сигарет, закурила две и вставила одну из них ему в рот. Он подумал, что, похоже, она уже бывала здесь раньше. Сев на кровать, она смотрела, как он заканчивает одеваться. И вдруг задала вопрос, который и его мучил:
– А как насчет причин, по которым Лондон послал тебя в Копенгаген?
– Они меня очень интересуют.
– Но ты по-прежнему выполняешь их приказы. – Она погасила недокуренную сигарету. – Твои руки разбиты и, считай, бесполезны. Ты сам это знаешь.
– Может быть, мне удастся восстановить одну из них.
Он натянул толстый свитер Кристофера Моргана-Брауна.
– Джонас! Я тебе помогу.
Он взял ее за подбородок и поднял голову, чтобы поцеловать в губы:
– Прекрасно, но для начала тебе лучше одеться. Иначе тебе будет трудно сконцентрироваться.
Она удержала его за рукав:
– Но потом мы не вернемся в Лондон. Обещай мне это.
– Сначала надо сделать дело, дорогая.
– Дело. Всегда эти дела!..
Она взяла еще одну сигарету и повернулась к нему спиной. Уайлд вышел в коридор. Клаус Эрнст лежал на полу, кровь стекала по его подбородку. Уайлд пересек весь коридор, напрягая мышцы, но на всем этаже никого больше не было. В лифте он нажал на «подъем» и прислонился к стене кабинки. Вестибюль был пуст, но свет еще горел. Не было слышно никаких звуков, кроме позвякивания стеклянных колокольчиков в передней комнате. Было двадцать минут четвертого.
Уайлд поднялся к столовой, держась плечом у правой стены лестницы, чтобы видеть ноги каждого, кто будет спускаться вниз. Высокий полоток, пустой дом и полированные полы внезапно напомнили ему о детстве в Лиме, где его отец, управляющий местным банком, жил вместе с семьей в старинном дворце, построенном, по преданию, еще конкистадорами. Внутри этого здания все казалось затаившим дыхание, как будто он стоял на дне моря под тысячами футов воды.
Уайлд подумал, что его главная проблема в нынешней миссии была скорее психологической. Предательство в прошлом октябре обострило его всегдашнее чувство изоляции и усилило в нем ту черту характера, которую он всегда считал своей главной слабостью, – склонность доверять людям только потому, что они ему нравились. Разумеется, его решение довериться Ингер в Копенгагене было катастрофой, но катастрофой счастливой, потому что она дала ему еще один шанс выполнить свое задание. Гуннар Моель сам по себе представлял собой проблему. Была у него стальная пластина или нет, но Уайлд не мог отделаться от мысли, что подсознательно он ослабил удар, который должен был уничтожить Шведского Сокола, потому что не хотел убивать слепого человека. На этот раз он не должен повторить свою ошибку. Ему еще не приходилось дважды убивать одну и ту же жертву.
Он остановился у вращающейся двери в кухню и вдохнул слабый запах недавно заваренного кофе. Инстинкт вел его в верном направлении: он не мог оставить кого-нибудь у себя за спиной, прежде чем поднимется наверх. Он настежь распахнул дверь. Эрик в рубашке с коротким рукавом сидел за столом и читал газету.
– Ну как они, в порядке? – спросил он по-шведски и поднял голову.
В следующее мгновение он вскочил на ноги и швырнул в Уайлда чашку с кофе. Уайлд уклонился; чашка ударилась в плиту за его спиной и разбилась вдребезги. Эрик кинулся на него, выставив вперед левую руку и прикрывая подбородок правой. Его поза, сломанный нос и тяжелые плечи выдавали в нем профессионала; он достал Уайлда молниеносным джэбом слева, который пришелся ему в лоб. Глаза Эрика сверкнули, и он сделал взмах правой. Уайлд пропустил и этот удар, и, хотя он попал ему по скуле, а не в подбородок, удар получился чувствительный, все поплыло у него перед глазами, и он опрокинулся на стол. Поняв, что уступает шведу в боксе, Уайлд при следующем выпаде поймал обеими руками его кулак и с огромным усилием отшвырнул противника вправо; Эрик перелетел через стол и упал на пол.
Через мгновение он снова был на ногах, но уверенность в его глазах исчезла – он понял, что противник превосходит его в силе. Он бросился бежать к двери. Уайлд настиг его одним прыжком. Эрику удалось ударами локтей сбросить с себя Уайлда, он пружинисто вскочил на ноги и, метнувшись к тумблеру, включил сигнал тревоги. По дому разнесся пронзительный вой. Уайлд дважды ударил его по шее, но его движения были все еще слишком неуклюжи: Эрик парировал удары и, повернувшись к нему лицом, вскинул руки в защитной стойке. Уайлд пустил в ход колено; Эрик охнул и упал на четвереньки. Уайлд отступил на шаг и взмахнул ногой; носок его ботинка пришелся Эрику прямо в челюсть, и тот без сознания рухнул на пол.
Переступив через тело, Уайлд открыл дверь в столовую и услышал тяжелые шаги наверху лестницы. Он стал ждать.
– Эрик? – позвал Ульф. – Что там случилось? Клаус? У вас все в порядке?
Он осторожно спустился на две ступеньки ниже и замер, когда послышался шум лифта. Уайлд беззвучно выругался. Лифт остановился, двери отворились. У Ингер был такой вид, словно она собралась идти по магазинам, – в левой руке висела дамская сумочка, волосы были собраны к затылку и стянуты в «конский хвост». В правой руке она держала автоматический пистолет «беретта» 25-го калибра; ее белое платье представляло собой отличную мишень. Ульф выстрелил. Пуля ударилась о стенку в шахте лифта и срикошетила по кабинке. Ингер выстрелила в ответ, и в ту же секунду во всем доме с почти ощутимым вздохом погас свет.
Глава 29Тьма казалась плотной, как стена. Звяканье колокольчиков стихло, и Уайлд услышал собственное дыхание. Воздух заметно сгустился: очевидно, система кондиционирования и воздухообмена отключилась так же, как и подача воды. Он подумал, что через какое-то время они могут задохнуться в герметично закрытом доме.
Он быстро прошел через столовую, считая попадавшиеся по пути стеклянные стулья. Добравшись до конца стола, он вытянул перед собой левую руку и последовал за ней. Внезапная духота и полный мрак затрудняли ориентацию в пространстве. С верхней части лестницы не доносилось ни звука. Где-то рядом находилась Ингер, вооруженная тем самым пистолетом, который, как она прекрасно знала, был ему необходим, чтобы выбраться из дома. Он предпочитал не думать о том, что на этот раз планировал ее холодный ум; во всяком случае, оружие было у нее, и она знала, где найти Уайлда.
Его пальцы коснулись двери, и внезапно темноту пронзил луч света, озаривший лестницу и коридор. Дверь лифта оставалась открыта, но Ингер внутри не было. Луч скользнул до больших дверей в главную комнату и затем погас. Тьма стала еще гуще, чем прежде, но тишина нарушилась слабым доскребывающим звуком, который двигался в его сторону вдоль стены. Он упустил из виду, что сверху в эти помещения мог вести какой-то другой путь.
Луч фонаря снова ударился в стену и метнулся к дверям; на этот раз его сопровождал выстрел из автоматического пистолета. Пуля снова угодила в шахту лифта, но было ясно, что метили в него. Изображать мишень ему хотелось меньше всего; Уайлд набрал побольше воздуха и, когда фонарь погас, в пять прыжков пересек весь холл. Его тяжелые шаги гулко прогрохотали по паркету; свет снова вспыхнул, и несколько пуль просвистели у него над головой, пока он скатывался вниз по лестнице в U-образную подкову и еще по нескольким ступенькам в нижний зал, демонстрируя чудеса стремительности и акробатизма. За спиной вдребезги разбивались стекла, летели осколки, свет плясал по стенам, пытаясь настигнуть его на лестнице, но прыгал только на статуе Андромеды и чуть ниже, в дверях коридора, который спускался к гаражу. Неожиданно он услышал шум мотора.
– Ингер! – крикнул Уайлд. – Брось мне пистолет!
Ответа не последовало. Но ведь она была где-то здесь, совсем рядом.
– Не делай глупостей, Ингер, – повторил он настойчиво. – Дай мне оружие.
– Мистер Уайлд? – послышался громкий голос Гуннара Моеля; он говорил через рупор. – Джонас? Как вам удалось выбраться из камеры?
В большом зале стояли духота и жар; по вискам Уайлда струился пот.
– Впрочем, это не важно, – сказал Гуннар. – После вашей смерти я расспрошу об этом Ингер. Теперь, Джонас, вам придется умереть. Лоран только что наговорил мне всяких резких вещей. Но это тоже не важно. На машине, шум которой вы слышали, уехал Кайзерит. Дело в том, что тут есть один особый лифт, что-то вроде черного хода, который ведет прямо в гараж. Так сказать, на всякий случай. Хельда сейчас везет Кайзерита в Бромму, а потом они улетят на моем самолете в Ленинград. Я мог бы уехать вместе с ними, но решил остаться и разобраться с вами. Собственно говоря, для меня это единственный способ помириться с Лораном. Если выражаться старомодным языком, я «положил голову» за то, что решу эту проблему. И я сделаю это, Джонас, даже если вам, как я предполагаю, удалось убрать Клауса и Эрика. Ведь вы ничего не видите, верно? И Ингер тоже. А у Ульфа есть фонарь. Что касается меня, то я в своей стихии, Джонас. Мне не нужен электрический свет. Я как летучая мышь. И я собираюсь вас убить. Я обязательно застрелю вас, Джонас.
Уайлд начал снова карабкаться вверх по лестнице, очень медленно и не отрывая живота от пола. Луч света танцевал у него над головой. Его беспокоило, что он не может сообразить, где прячется Ингер.
– Все кончено, Джонас. – Гуннар убрал рупор и говорил уже без него, однако его голос все равно гулко разносился в огромном зале. – Я спустился на запасном лифте вместе с Лораном и Хельдой. Сейчас я стою в коридоре, прямо позади вас.
Пуля ударила в пол в дюйме от головы Уайлда. Он встал в полный рост под фонарный луч, перекинулся через балюстраду и нырнул за стеклянный диван. В то же мгновение диван разлетелся на тысячи кусков, прошитый очередью из автоматического пистолета; каждый осколок вспыхнул искрой света и растворился в темноте.
– Не забывай о женщине, Гуннар! – крикнул Ульф. – Она вооружена.
– Разумеется, – ответил Гуннар. – Ты не перестаешь меня удивлять, милая. Как тебе удалось раздобыть оружие?
– Оно всегда со мной. В косметичке есть двойное дно.
Голос Ингер звучал ясно и спокойно. Она была в каких-то двадцати футах от Уайлда.
– Я вновь сморозил глупость, – признал Гуннар. – Но в следующий раз я это учту. Если он, следующий раз, когда-нибудь нам представится.
– Все зависит от тебя, Гуннар, – отозвалась Ингер. – Без моего пистолета даже Джонас Уайлд ничего не сможет добиться в сложившейся ситуации.
– Вот это уже интересно. Вы слышали, что она сказала, Джонас? Ингер снова взялась за свои штучки. Она опять собирается вас сдать. Интересно, а что теперь ты хочешь получить взамен?
– Условия все те же, Гуннар. Я знаю, что Кайзерит будет рад меня увидеть. Прости меня, Джонас, но, если ты не хочешь быть со мной, мне придется от тебя избавиться. Я пыталась тебе это объяснить.
– Значит, он не клюнул на твои заигрывания, Ингер? – спросил Гуннар. – Это ужасно. Вы поступили крайне опрометчиво, Джонас. В Ингер очень редко просыпается женщина, но если это случается, ее трудно остановить. Ульф, теперь он наш. Посвети туда, пожалуйста.
Уайлд подумал, что ему очень мало осталось жить; что после того, как в течение одних суток его дважды обманула одна и та же женщина, он будет застрелен, как загнанный зверь; и что чувство, принятое им за ярость, когда он сидел в инвалидной коляске Кристофера, на самом деле было не более чем следствием плохого пищеварения.
Он пошарил рукой по паркету, нащупывая и отбрасывая куски стекла, пока не нашел подходящий по размеру осколок. Проследив, как луч света медленно ползет по лестнице, тщательно обследуя каждую ступеньку, и постепенно спускается к дверям, он отбросил очень соблазнительную мысль раз и навсегда расправиться с Ингер, даже если при этом ему придется умереть, и обратился к другой идее – попробовать завладеть одним из автоматических пистолетов. Он увидел, как свет приблизился к двери, нерешительно замер, а затем принялся шарить вправо и влево. Сосчитав до трех, он вскочил и швырнул тяжелый кусок стекла. Внезапность его атаки застала их врасплох. Гуннар на какой-то момент потерял его, а Ингер издала тревожный возглас; Ульф же успел выстрелить только раз перед тем, как осколок попал прямо в центр луча. Свет погас, и фонарь глухо упал на пол. Уайлд уже преодолел разделявшее их расстояние. Плечом он сшиб Ульфа с ног и опрокинул его на книжный шкаф. Ульф попытался крикнуть; Уайлд вырвал из его руки пистолет и с размаху ударил рукояткой в челюсть.
– Ульф? – резко спросил Гуннар. – Что случилось?
Уайлд лежал на полу рядом с телом шведа, выставив пистолет вперед.
– Ульф! – крикнул Гуннар и выстрелил.
Пуля попала в кожаные переплеты томов над головой Уайлда. Но теперь Уайлд наконец-то заметил цель. Он сделал один ответный выстрел и прислушался. По залу разнеслось гулкое эхо, и в доме наступила полная тишина. Потом где-то справа послышался звон разбитого стекла.
Он ждал, вглядываясь в темноту. Ингер больше не представляла для него опасности. Чтобы тягаться своей «береттой» с его тяжелым пистолетом, ей надо было подобраться к нему совсем близко, а на ней было белое платье. Он боялся только радарной системы Гуннара.
Снова послышался звон разбитого стекла, но на этот раз он донесся со стороны нижнего зала. Он пополз вдоль книжных полок к двери. Свет вспыхнул так внезапно, что на мгновение он ослеп. Он несколько раз моргнул, чтобы сфокусировать зрение, и услышал раскатистую очередь автоматического пистолета Гуннара. Но теперь он был в руках Ингер. Она стояла рядом с Гуннаром и поливала очередями весь верхний зал. Уайлд метнулся за дверь и открыл ответный огонь, потом прислушался к затихшим звукам и встал. Ульф лежал справа от двери, откатившись к полкам с книгами и все еще сжимая в руке фонарь. Главный зал был похож на стекольную фабрику после землетрясения. Только Андромеда осталась целой и невредимой: почти обсохшая, она стояла, не спуская невидящих глаз с двери. Пока Уайлд на нее смотрел, снова потекла вода, и струйки достали до стеклянных колокольчиков.
На ступеньках внутренней лестницы блестело несколько капель крови.
Выходит, Шведский Сокол ранен? Увы, ни Гуннара, ни Ингер Морган-Браун в зале не было.
Глава 30Уайлд сбежал по ступенькам в коридор. Стоявшая футах в тридцати стеклянная дверь был закрыта, но сквозь нее хорошо просматривался гараж. Он увидел, как с парковочного места съехал «мерседес» и вкатился на платформу лифта; за рулем сидела Ингер, рядом с ней Гуннар. Вне себя от разочарования и бешенства, Уайлд направил пистолет на дверь и прикрыл глаза ладонью; по коридору просвистели осколки. Он пинком распахнул створки настежь, но платформа лифта уже спустилась до уровня улицы, и он услышал рев шестицилиндрового мотора, когда Ингер выжала полный газ.
Хельда взяла «вольво»; остались только «альфа-ромео» и «роллс-ройс». Уайлд нажал на кнопку подъема, пробежал взглядом по висевшей на вешалке одежде и выбрал пальто Эрика. Он сунул пистолет в боковой карман, надел перчатки и решил выбрать машину меньших размеров. У него не было времени поднимать крышу, но «альфа-ромео» имел большую маневренность. Он выкатил его на платформу и через минуту уже мчался по крытому проезду к улице. Когда он резко, словно на автогонках, повернул на главную дорогу, задние колеса не сцепились с полотном шоссе, машину вынесло на обочину, и она забуксовала в глубоком снегу. В лицо ему ударил холодный воздух, как что-то живое и тяжелое, но все-таки он был теплее, чем он ожидал: похоже, температура поднялась выше нуля. Ущербная луна светила так же ярко, как несколько часов назад, но она стояла к северу от Нассау. Пейзаж по-прежнему был скован льдом, снега стало даже больше, в том числе и на дороге. Он заметил свежие следы шин, указывавшие, что беглецы направились в сторону Скансена, но самого «мерседеса» нигде видно не было.
Перейдя на вторую скорость, он очень медленно сполз с обочины, потом слегка прибавил газу и на самой малой скорости двинулся в сторону Дьюргардесброн. От ледяного ветра, тянувшего со стороны гавани, коченели руки и лицо; посмотрев налево, Уайлд подумал, что хотя бы в одном Мокка был прав: через гавань можно было перейти по льду. Перед ним лежал весь Стокгольм, чуть дальше – аэропорт Бромма. Он почувствовал, как отчаяние поднимается в нем откуда-то снизу, словно симптом какой-то физической болезни. Впрочем, было еще не больше пяти утра; в это время из Броммы нет ни одного рейса, а на частном самолете улетела Хельда. К тому же Гуннар ранен, его определенно задела пуля. Ясное дело, он не станет обращаться в больницу, но ему необходимо место, где была бы возможность обработать рану: какое-нибудь надежное убежище, в котором он чувствовал бы себя в безопасности и в то же время мог рассчитывать на помощь в схватке с человеком, который уже разрушил его дом-крепость, а теперь угрожал и полным уничтожением всего отдела. Уайлд вспомнил, что штаб-квартира Моеля и его компании находилась в центре Старого города, неподалеку от Великой церкви.
Он позволил «альфа-ромео» по инерции докатиться до конца моста и почти остановился, не снимая рук с рулевого колеса. На Страндвагене было пустынно, трамвайные рельсы не дрожали. Уайлд посмотрел налево, в сторону Ниброплана и мостов, перекинутых к Старому городу, и увидел «мерседес» – бледную тень под лунным светом, которая скользила в двухстах ярдах от него. Ингер медленно вела тяжелую машину, стараясь удержать ее на скользкой дороге. Уайлд осторожно повернул за угол, направил свой «альфа-ромео» в ту же сторону и до отказа вдавил в пол педаль акселератора. Теперь у него не было другого выбора. Как только они достигнут широких улиц и ярких огней, где центр города патрулирует полиция, он уже не сможет их достать.
Маленький автомобиль не торопился набрать скорость, но потом рванулся вперед так, словно догадался, что это его последняя гонка. Кругом было тихо, не считая ровного гудения мотора, шины шуршали по ледяной дороге, машина неслась вперед, оставляя позади снежный шлейф и стремительно сокращая расстояние с ничего не подозревавшим «мерседесом».
Уайлд скорчился на своем сиденье; ветер леденил его незащищенную голову и руки, почти примерзшие к рулю. Он со спокойствием обреченного думал о том, что должен сейчас сделать.
Ингер уже миновала несколько автобусных остановок на Ниброплане и повернула налево к Ниброкайену. Она слишком поздно взглянула в заднее зеркальце и не поверила своим глазам, увидев красные огоньки быстро приближавшейся машины. Инстинктивно она нажала на тормоз. У «мерседеса» включились задние огни, и машину повело в сторону. Уайлд резко повернул руль вправо. Передний бампер «альфы» ударился в заднее колесо «мерседеса» и проехался вдоль его бледно-голубого борта. На мгновение он увидел испуганное лицо Ингер, потом оно исчезло, и «альфа», оглушительно выстрелив лопнувшей шиной и полностью потеряв управление, понеслась в сторону площади. По пути она три раза развернулась на месте, подскочила на трамвайной линии, взлетела на тротуар и, перескочив на другую сторону, врезалась в ворота театра. Уайлд неподвижно сидел несколько секунд, пока не понял, что он еще жив. Его «альфа» тоже была цела, и мотор спокойно продолжал работать.
Он услышал крики и вылез из кабины. «Мерседес» пробил ограду над Нибровикеном, но Ингер в последнее мгновение каким-то чудом удалось удержать машину от падения на тонкий лед. Автомобиль стоял у фонаря, окруженный большой толпой, – людей собралось очень много, если учесть, что был понедельник и шестой час утра. Потом Уайлд увидел, как от группы отделился полицейский в синей форме и направился в его сторону, покачивая висевшей на боку дубинкой. Уайлд бросился бежать. Он рванулся вверх по Ниброгатану, с колотящимся сердцем, увязая в снегу и тяжело дыша. Полицейский что-то кричал ему вслед, но все-таки задержался по дороге, чтобы осмотреть его машину.
Уайлд свернул в первую же боковую улочку, забежал в подъезд какого-то магазина и остановился, переводя дыхание. Чувство провала, внезапно нахлынувшее на него в салоне Гуннара Моеля, теперь вернулось с новой силой. И на этот раз психология была ни при чем; когда он в долю секунды принимал решение, то полагал, что они все трое должны были упасть на лед и утонуть в полузамерзшей гавани. А теперь единственной проблемой Гуннара будет объяснить полиции, каким образом его «мерседес» ухитрился столкнуться с его же собственным «альфа-ромео».
Уайлд доверху застегнул пальто, засунул руки глубоко в карманы и вернулся на Ниброплан, идя медленно и уверенно, как обычный утренний прохожий. Рядом с его «альфой» стоял полицейский, еще один торчал у «мерседеса». Крыло большой машины было смято, в одном из окон вылетело стекло. То, что должно было стать самой крупной катастрофой года, превратилось в мелкую аварию. Как видно, Ингер водила машину так же хорошо, как делала все остальное. Слева от Уайлда с утробным ревом завелся снегоочиститель. В кафе на другой стороне улицы сидело много посетителей. Но общее возбуждение уже схлынуло.
Он подошел к трем молодым людям и девушке, которые стояли на тротуаре, с интересом глядя на разбитую машину.
– Здесь была авария? – спросил он по-шведски.
Они пожали плечами:
– Какой-то сумасшедший гнал по скользкому шоссе. Он убежал, но полиция его поймает.
– А эта машина? Кажется, она принадлежит герру Моелю?
– Верно, – ответила девушка. – Именно он там и сидел. Его секретарша сказала, что они ехали в офис.
– Надеюсь, он не пострадал? – с деланым беспокойством спросил Уайлд.
– О нет. К тому же это была не его вина, все это видели.
– Полицейские его узнали и сразу отпустили, – добавила девушка.
– Он взял такси, конечно, – сказал Уайлд.
– Нет, пошел пешком, – возразил один из молодых людей. – Полицейский хотел вызвать ему такси, но он сказал, что слишком торопится, чтобы ждать. Он странный человек, этот герр Моель.
– Это верно, – согласился Уайлд и перешел на другую сторону улицы.
Он подумал, что они ушли недалеко и, возможно, ему еще повезет. Судя по всему, Гуннар был сильно испуган. Уайлд повернул за угол и сразу побежал. Спотыкаясь и поскальзываясь, он в спринтерском темпе добрался до Дома оперы. А когда выскочил на Норрстром, преодолевая сопротивление ледяного ветра, который дул со стороны озера в правое плечо, то увидел впереди мужчину и женщину: они медленно шли по улице, взявшись за руки и направляясь в сторону Стромброн. На женщине была шуба из белой норки.
Уайлд замедлил шаг. Он поднял глаза на огромный фасад нависавшего над ними королевского дворца и на его большой подъезд, обрамленный классическими львами: даже на вид этот резной камень казался ледяным. Однако озеро уже начинало понемногу оттаивать. Справа от него черный поток воды струился через Сталлканален и впадал из озера Малар в гавань, пробивая дорогу сквозь застывший лед.
Гуннар Моель и Ингер дошли до острова и повернули направо. Они не оглядывались, и Уайлд сократил расстояние примерно до шестидесяти футов. У ворот дворца одетый в синий мундир часовой посмотрел на них из-под нависших бровей своего желтого стального шлема. Уайлд подумал, как бы он смог предотвратить убийство, если бы его ружье, как у его английских собратьев, было бы не заряжено. Он ускорил шаг, увидев, как Ингер и Гуннар, осторожно ступая, прошли мимо крутого склона за Сторкиреном. По эту сторону моста, в Старом городе, улочки были тесными и узкими, небо заслоняли высокие дома, и маленькие участки света вокруг ярко-серебристых фонарей разделяли большие области мрака. Здесь стояла тишина и не было видно ни одного прохожего. Однако всего в нескольких футах от ворот находилось помещение дворцовой стражи.
Гуннар Моель продолжал спускаться по Вастерлангу; над головой у него светилась реклама с его собственным именем. Он шел, тяжело дыша и вцепившись в руку Ингер. Она что-то говорила ему на ходу, наклонившись и шепча на ухо: наверно, напоминала, что теперь он обязан ей своей жизнью, подумал Уайлд. Что соответствовало истине. Он поспешил вперед. Ингер услышала его скользящие шаги и обернулась. Сумочка выпала у нее из рук, и она потянулась в правый карман шубы, где лежала ее «беретта» с навинченным глушителем. Но Уайлд был уже совсем близко. В последний момент он сделал вид, что поскользнулся. Его левая нога поехала вперед, он испуганно охнул, упав на мерзлую мостовую, и его тяжелый ботинок врезался Гуннару Моелю под колено. Шведский Сокол вскрикнул от боли и рухнул на спину. Уайлд продолжал скользить под уклон, размахивая руками и делая вид, что не может остановиться. Его правая рука описала хорошо рассчитанный широкий круг, и удар пришелся Моелю прямо в лицо, сбив с переносицы его акустические очки, которые полетели в сточную канаву, в глубокий снег.
Ингер прислонилась к стене, все еще держа руку в кармане. У нее хищно заблестели зубы.
– Помни о дворцовой страже, дорогая, – тихо предупредил Уайлд.
Ингер посмотрела на холм. Часовой не шевельнулся. Ружье спокойно висело у него на плече. Но все же он повернул к ним голову. Он смотрел на трех людей, которые так неудачно столкнулись на скользкой дороге.
– Ингер, – сказал Гуннар, пытаясь подняться на колени. – Я потерял свои очки, Ингер.
Ингер взглянула на Уайлда, и рука в ее кармане шевельнулась. Он подумал, что никогда еще не был так близко к смерти, как сейчас. Дуло «беретты» находилось всего в шести дюймах от его живота; выстрел будет почти беззвучным. Часовой не покинет своего поста, поскольку ему покажется, что Уайлд просто поскользнулся еще раз.