Текст книги "Координатор"
Автор книги: Эндрю Йорк
Жанр:
Шпионские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)
Уайлд встал и протянул руку. В этой ситуации ему не оставалось делать ничего другого: он был застигнут врасплох, и его окружали четверо. Кайзерит не спускал с него глаз, и Уайлд почувствовал, как у него участился пульс. Кайзерит тоже не сумел скрыть изумления; обычный добродушный юмор исчез из его глаз и сменился выражением тревоги.
– Мистер Ист?
В его словах прозвучал только легкий оттенок вопроса.
Мысли Уайлда кипели как горный водопад. Похоже, Кайзерит чувствовал себя неуверенно. Так же неуверенно, как он сам.
– Я занимаюсь пляжными костюмами, – сказал он. – «Хассон и Вемисс», Регент-стрит.
Он все еще смотрел на Кайзерита, но его мысли лихорадочно блуждали по всей комнате. Ульф стоял в шести футах справа, возле бара, и смешивал коктейль. Обе его руки были на виду, но под широким смокингом могло скрываться что угодно. Хельда все еще сидела в кресле у стола и смотрела на него. Она уже собрала колоду и не спеша тасовала карты, улыбаясь так же, как улыбалась, когда он увидел ее в первый раз. Ее платье было слишком прозрачно, чтобы спрятать под ним пистолет, а руки лежали на столе. Оставался Гуннар Моель. Уайлд спросил себя, умеет ли он стрелять так же хорошо, как делает все остальное. Гуннар находился позади него, лицом к Кайзериту; судя по шуму отодвигаемого кресла, в эту минуту он поднимался с места.
– Знаете, Лоран тоже закупает пляжные костюмы, – весело сказал Гуннар. – Представьте себе, Майкл, их носят даже в России. Но здесь мы все друзья. Не правда ли, Лоран?
– Как скажете, Гуннар.
Глаза Кайзерита приобрели свой обычный тусклый вид. С нервной системой у него было все в порядке.
– Прошу прощения за то, что прервал вашу игру.
– О, ничего страшного. Надеюсь, вы присоединитесь к нам, когда мы закончим роббер? Ульф, если вам нетрудно, сделайте напиток для Лорана.
– С удовольствием.
Ульф поставил поднос на стол.
– Это называется коктейль «Чикаго», – сказал он. – Рецепт предложил Майкл.
– Коктейль? – Кайзерит поднял свой бокал, по-прежнему не сводя взгляда с Уайлда. – Как это мило. За ваше здоровье, мистер Ист. Кстати, Гуннар, у меня есть к вам разговор. Я хотел бы перекинуться с вами парой слов наедине.
– Конечно, Лоран. Но сначала нам надо закончить игру. Я уверен, Майклу не терпится сыграть следующую партию. Он превосходно играет в бридж.
– Я ничуть в этом не сомневаюсь, – спокойно ответил Кайзерит.
Гуннар улыбнулся:
– Готов поспорить, что вы уже встречались раньше. А тебе так не кажется, Хельда?
Хельда пригубила коктейля и взглянула на Уайлда поверх бокала:
– Да, у меня возникло точно такое же ощущение, Гуннар. Я подумала об этом, как только Лоран вошел в комнату.
– На самом деле это, разумеется, совершенно исключено, – улыбнулся Гуннар. – Придвиньте кресло для Лорана, Ульф, и начинайте сдавать. Садитесь, Майкл. Вам вытягивать карту. Вас смутило появление Лорана? Вы, англичане, почти такие же нервные, как американцы. Но есть время жить, и есть время умирать, как сказано в одной великой книге. А есть время для того, чтобы заниматься бизнесом. Я запрещаю говорить о делах до понедельника. Этот вечер и весь завтрашний день мы посвятим самим себе. Если вы попали в гнездо Сокола, для вас нет ни коммунистов, ни капиталистов. Так что долой все намеки на противостояние Востока и Запада. В конце концов, мы все здесь занимаемся одним и тем же делом, не правда ли?
Кайзерит опустился в кресло, придвинутое Ульфом, и наклонился к столу:
– Неужели все, Гуннар?
Уайлд сел. Он держал руки так, чтобы их никто не видел, на коленях под крышкой стола, и слегка касался ее костяшками пальцев.
– Конечно, все, – Гуннар сел напротив. – Хельда и Ульф – мои самые близкие помощники. У меня нет секретов от них, а у них нет секретов от меня.
Продолжая улыбаться, он беззвучно постучал одним пальцем по карточному столу. Уайлду показалось, что сзади, куда отправился Ульф, чтобы отнести поднос обратно в бар, послышался какой-то шум.
– Надеюсь, Лоран, что то же самое относится и к вам. Я доверяю и своему другу Майклу. Поэтому с нами вы можете говорить начистоту. Расскажите нам, что вас беспокоит?
Кайзерит бросил взгляд за спину Уайлда.
– В таком случае, мистер Гуннар Моель, я должен со всей откровенностью заметить, что вы либо обманщик, либо болван. Вы пригласили меня, чтобы встретиться с представителем британской фирмы, для ведения торговых переговоров. И вы серьезно думаете, что этот человек прибыл сюда ради торговли? Его зовут Уайлд, а не Ист. Он работает…
Руки Уайлда взлетели вверх, толкнув карточный стол с такой силой, что тот оторвался от пола и, обрушившись на колени Хельды, заставил ее откинуться назад. Ее кресло закачалось на задних ножках, она вскрикнула и через мгновение рухнула на пол вместе с кучей игральных карт, блокнотов для записей и карандашей. Ее бокал разлетелся вдребезги. Сидевший рядом Кайзерит успел отодвинуть свой стул и одновременно вскочить с места, но тоже не удержался на ногах и упал на четвереньки. Уайлд шагнул вперед и выбросил вперед левую руку, чтобы ухватить Гуннара за галстук и, дернув его к себе, нанести свой смертельный удар. Но Ульф был уже сзади, он держался наготове, предупрежденный о возможных неприятностях. Рукоятка пистолета опустилась на шею Уайлда, отшвырнув его в сторону и обрушив вместе со столом на Хельду.
– Остановите его! – закричал Кайзерит, выбираясь из-под обломков. – Пристрелите его. Иначе он нас всех убьет.
Ульф выстрелил; пуля вонзилась в пол рядом с головой Хельды. Она вскрикнула. Уайлд почувствовал, как его захлестнула волна ярости, и резко рванулся вверх. Хельда обеими руками схватила его за шею; он вдавил ладонь в ее плечо, и она, жалобно взвизгнув, отпустила. Он вскочил на ноги. Ему хотелось расправится сначала с Кайзеритом. Но его целью был Гуннар, и он не знал, сколько еще секунд ему осталось жить.
Гуннар тоже был на ногах. Уайлд ударил его левой рукой, с размаху хлестнув кистью по лицу; черные очки Гуннара полетели в другой конец комнаты, он зашатался, стараясь удержать равновесие. Ульф выстрелил снова; пуля ушла в стену. Уайлд был уже за спиной Гуннара и выкручивал ему правую руку. Он рванул ее вперед и верх, заставив шведа согнуться пополам. Гуннар был между Уайлдом и Ульфом, но Ульф с бешеным лицом, похожим на маску ярости, снова поднял свой «смит-и-вессон». Однако было уже слишком поздно. Правая рука Уайлда опустилась на шею Гуннара.
Гуннар беззвучно рухнул вперед. Падая, он увлек с собой Ульфа; тот успел было взмахнуть рукой, но Гуннар навалился на него всей тяжестью и припечатал его к полу. Уайлд мгновенно подскочил к ним и ударил ботинком по кисти Ульфа. Тот взвыл от боли, оружие выпало из его руки и отлетело к бару. Уайлд развернулся к Кайзериту. С невероятным проворством Кайзерит бежал к внутренней двери. Уайлд перемахнул через стол, но Хельда схватила его за лодыжки. Он споткнулся и упал, приземлившись на колени. Со страстью, с истеричным бешенством она набросилась на него, изо всей силы молотя его руками и стараясь добраться ногтями до его лица. Один из ее пальцев полоснул его по подбородку. Он повернулся к ней и сжал кулак. Удар пришелся ей в солнечное сплетение, почти парализовав ее нервную систему. Ненависть мгновенно исчезла с ее лица, словно с него сорвали маску. Ее рот широко раскрылся, глаза помутнели; сила удара отбросила ее назад, и она беззвучно каталась по полу, держась обеими руками за живот и хватая широко раскрытым ртом воздух.
Раздвижная дверь во внутренний холл была закрыта. Уайлд с дребезгом ее распахнул и бросился вперед. Кайзерит уже стремительно спускался по лестнице. Перепрыгивая через четыре ступеньки, Уайлд рванулся следом за ним и попытался в прыжке достать его ноги, но промахнулся. Устилавший коридор ковер ударил его в грудь, как камень, и он увидел, как дверь захлопнулась у него перед носом. Он поднялся на ноги и надавил плечом на створку, но сосновая рама была крепкой, а дверь защелкнулась на замок.
Пуля просвистела у него над ухом и ударилась в стену; он подумал, что лучше было бы потратить лишних десять секунд и завладеть оружием. Ульф стоял на коленях на верхней ступеньке лестницы, обеими руками сжимая пистолет и упершись локтями в пол. Уайлду показалось, что он еще никогда не видел таких длинных и пустых коридоров, как этот. Он отпрянул к другой стене, и следующая пуля пролетела насквозь через весь холл, разбив стеклянную дверь в самом его конце. Уайлд нащупал ручку двери, которая находилась напротив комнаты Кайзерита, и толкнул ее внутрь. Он вошел в темноту, повернул в замке ключ и прислонился к стене. В «смит-и-вессоне» шесть пуль, Ульф выпустил уже четыре. А вот и пятая – она пробила дверь и угодила в туалетный столик, стоявший за кроватью. Уайлд почувствовал запах разбитых духов и решил, что одна пуля в обойме почти уравнивает шансы. Он щелкнул замком, и дверь медленно приоткрылась. В светлом проеме стоял Ульф, выставив вперед свой автоматический пистолет. Уайлд широко растопырил пальцы и прижал их к стене, не сомневаясь, что Ульф попытается нащупать выключатель, прежде чем тратить свой последний патрон. Он увидел, как левая рука Ульфа скользит вниз по двери, и сообразил, что тот угадал его план. Он шевельнулся, и Ульф выстрелил не целясь; пуля попала в потолок. Пальцы Ульфа нащупали ключ, торчавший в двери. Уайлд бросился вперед, но Ульф тяжелым стволом пистолета ударил его по костяшкам пальцев, и дверь тут же захлопнулась. Замок защелкнулся снаружи. Уайлд остался внутри, стоя на коленях перед дверью, в которой уже не было ключа.
Ругаться не имело смысла. Быть может, Ульф действительно был неважным стрелком, однако голова у него работала отлично. Уайлд чувствовал, что у него горят костяшки пальцев и кружится голова; задняя часть плеча, по которой пришелся первый удар Ульфа, превратилась в сплошной очаг боли. Но его ярость утихла, как только закончилась борьба. Кайзерит от него ушел. Да у него и в мыслях не было здесь убирать Кайзерита. Гуннара он тоже не должен был убирать, по крайней мере сейчас, если следовать букве приказа: для этого было назначено другое время. Однако иного решения у него не было: как только Кайзерит развязал язык, Уайлду стало ясно, что больше ему такого шанса не представится. Он чувствовал себя так, словно погрузился в какой-то тихий и темный водоем, глубину которого нельзя измерить, потому что в нем не видно дна. Водоем, в котором он, возможно, в конце концов утонет, хотя сейчас ему совсем не хотелось умирать. Сперва ему хотелось повидаться с Моккой.
Его дыхание постепенно выровнялось. Он выглянул в окно и увидел пасмурное небо, все еще полное снега. Внизу мрачно мигали неоновые огни; шпили церквей торчали вокруг, как железная ограда, за которой маячил тусклый день. Вдалеке смутно проступали очертания какого-то огромного здания, которое как бы плыло ему навстречу, словно океанский лайнер, и в борта ему вместо морской пены хлестали вихри снега. Он даже взглядом ощущал, как холодно на улице.
Он надавил плечом на комод и стал медленно сдвигать его с места, преодолевая боль во всем теле, пока тот не встал поперек двери. Опустившись на колени, он начал рыться в вещах Хельды, перебирая ее нижнее белье, летние джемперы и шарфики. Оружия нигде не было. Он открыл гардероб. Хельда была высокой девушкой, но узкой в плечах, и ее норковая шуба сжала его как тиски. Но зато ему будет тепло. Он выдвинул ящичек с косметикой, достал ножницы для ногтей и разрезал швы под мышками. Теперь одежда была впору. В одном из ящиков он нашел меховые варежки. Они едва налезали ему на руки, но он спрятал их в карман и прислушался к шагам в коридоре.
– Мистер Уайлд, – сказал Ульф, – я перезарядил свой пистолет и собираюсь открыть дверь. Пожалуйста, не заставляйте меня вас убивать.
Уайлд встал над туалетным столиком Хельды, разглядывая расставленные на нем принадлежности, и выбрал расческу с костяной ручкой, решив, что это лучше всего заменит «фомку». Он положил ее в карман и выключил свет. Потом открыл окно. Уличный холод ударил ему в лицо, словно мокрое полотнище, в глаза хлестнул снег, который тут же забился ему за воротник. Он вдохнул полные легкие ледяного воздуха. Выглянув наружу, увидел выступ, тянувшийся по стене чуть ниже подоконника. На вид он был примерно девять дюймов в ширину. Уайлд плотнее запахнул шубу, достал из кармана варежки и натянул их на пальцы.
– Мистер Уайлд, – не унимался Ульф. – Не надо делать глупостей. Я знаю, что в комнате нет оружия. Я уже отпер дверь. Открывайте ее и медленно выходите с поднятыми руками. Если вы этого не сделаете, я войду сам и начну стрелять.
Уайлд сел на подоконник и спустил ноги вниз, пока они не достали до выступа. Снег лежал на нем толщиной в несколько дюймов, и ботинки скользили по неровной поверхности. Зато ветер уже стих, и снежинки медленно и плавно падали в пустоту, плотно окутывая город, заглушая даже звонки трамваев, проезжавших в восьмидесяти футах ниже его ног. Он аккуратно прикрыл окно, распластался вдоль стены и шаг за шагом, шаркая и пятясь вбок, начал свое путешествие по выступу.
Ему без большого труда удавалось держать равновесие, но проблема с морозом с каждой минутой становилась все острее. На нем не было теплой обуви, и его ноги быстро начали деревенеть, а руки и запястья горели так, словно их держали над открытым пламенем. Он двигался слишком медленно, и время работало против него. Его окружало глубокое молчание, но скоро из покинутой им комнаты донесся глухой удар, словно Ульф пытался открыть дверь плечом. Само по себе это было не так уж плохо: больше всего Уайлд боялся, что Ульф бросит свои попытки прорваться через баррикаду и отправится в соседнюю комнату, чтобы посмотреть в окно и проверить, нет ли кого-нибудь на выступе. Во всей этой ситуации его радовало только одно – Ульф не послал за подкреплением, и никто не прибежал на шум выстрелов. Это доказывало, что в здании больше нет людей.
Его пальцы нащупали выступ подоконника в соседней комнате. Пройдя еще немного вдоль стены, он как можно плотнее вжался правым плечом в мерзлый бетон и медленно повернулся лицом к стеклу. Холод проникал уже под меховую шубу, омертвение поднималось все выше к бедрам, превращая ноги в бесполезный и тяжелый груз. Он осторожно достал из кармана костяную расческу, сжал ее как можно крепче и ударил рукояткой в толстое стекло. С таким же успехом он мог бы бить в него рукой. Он попробовал снова, постаравшись на этот раз размахнуться как можно дальше, с риском свалиться вниз, но почувствовал, что ему не удается сконцентрировать в ударе свою обычную силу, потому что большая ее часть требовалась ему в ногах, чтобы удержаться на карнизе. Однако на этот раз стекло треснуло. Уайлд снова взмахнул рукой, расческа от удара дрогнула у него в руке, сильная волна отдачи прошла сверху донизу через его тело, спустившись в ноги, и он поскользнулся. Левый ботинок поехал по утоптанному снегу, он потерял равновесие, сорвался одной ногой с выступа, удержался в последний момент, буквально влип в стену, обливаясь холодным потом; его брюшные мышцы готовы были лопнуть от напряжения. Пальцы разжались, и расческа полетела, кувыркаясь, в ночную темноту. Уайлд обнаружил, что стоит на коленях, приклеившись губами к каменной стене.
Он выправил положение, медленно подтащив к себе левую ногу. У него болели мускулы, а в паху ныло так, словно он провел всю ночь в гареме. Внешнее стекло было разбито, но внутреннее осталось целым. Он вздохнул и начал развязывать шнурки. Ему казалось, что он стоит на выступе уже не меньше часа, хотя на самом деле прошло всего несколько минут. Он снял левый ботинок. Его ступня, казалось, уже окончательно онемела от холода, но когда он поставил ее, босую и обтянутую одним носком, на заснеженный карниз, по телу прошла судорожная дрожь. Он сунул в ботинок правую руку, на которой неловко сидела женская варежка, снова поплотней прижался к стене и ударил уже изо всей силы. Заботиться о безопасности больше не имело смысла: все равно через несколько секунд он окоченеет так, что не сможет удержаться на карнизе, и отправится вниз следом за свой расческой. Ботинок легко высадил стекло, от удара его качнуло назад, и он замахал левой рукой, в отчаянии хватаясь за разбитое окно. Осколки стекла вонзились ему в пальцы, но он не почувствовал боли, потому что они совсем застыли. Судорожно держась за раму одной рукой, он постарался протолкнуть ботинок внутрь, чтобы освободить правую руку. Потом подтянулся к окну, подобрал ноги и ухватился правой рукой за подоконник. Его бесчувственные пальцы нащупали на раме защелку, и через минуту он был уже внутри. Он немного постоял, обняв себя за плечи и трясясь от неудержимого озноба, потом опустился на колени и начал шарить в темноте в поисках ботинка.
Все это время голова у него оставалась ясной. Руки его сейчас практически бессильны, понадобится некоторое время, чтобы вернуть их к жизни. Он не знал, насколько сильно и глубоко порезал пальцы, только чувствовал, как кровь на левой руке капает сквозь меховую варежку. Он сунул ногу в ботинок и как можно тише открыл дверь. Предварительно он заглянул в замочную скважину и убедился, что Ульфу удалось приоткрыть дверь в спальню Хельды.
– Мистер Уайлд, – сказал Ульф. – Я дал вам достаточно времени. Я собираюсь убить вас, мистер Уайлд. Вы слышите, мистер Уайлд?
Уайлд стоял у него за спиной. Он положил правую руку на основание его черепа и толкнул вперед. Ульф вскрикнул и упал на комод. Его пистолет выстрелил. Уайлд бросился вниз по лестнице. Гуннар Моель лежал там, где он его оставил, лицом вниз. Хельда Петерсен сидела, прислонившись к стойке бара, и смотрела на него с искаженным от боли лицом. Уайлд заколебался, но сверху уже слышались шаги очнувшегося Ульфа, а хлопнувшая в коридоре дверь говорила о том, что Кайзерит, скорее всего, решил присоединиться к игре, причем у него наверняка есть оружие. Хельда попыталась закричать, но издала только слабый стон. Уайлд на мгновение задержался возле Гуннара Моеля; его слепые глаза не показывали никаких признаков жизни. Уайлд перепрыгнул через его тело и выскочил в вестибюль в тот момент, когда шаги уже гремели у него за спиной. Через секунду он был в лифте и с огромной скоростью мчался вниз, в подземный гараж.
Глава 15Уайлд сел в стоявший внизу «сандерберд». Тронувшись с места, он сразу надавил на газ, быстро пролетел через пустой гараж и притормозил только при выезде, на последнем сухом участке пандуса, чтобы плавно вырулить большой автомобиль на заснеженную улицу. Он осторожно ехал по скользкому полотну, пока не нашел парковочное место у музея, и к Банегаарду направился уже пешком. Часы показывали четверть десятого. Навстречу попалась шумная компания подростков, все в кожаных куртках и с бутылками пива в руках; миновав его, они оглянулись и разразились смехом.
Он свернул на боковую улочку, избегая ярких фонарей, и вскоре увидел маленький и тускло освещенный ресторанчик. Поправив галстук, он вошел в зал, спрятав левую руку в карман шубы и сжав в ладони обе варежки, чтобы как-нибудь остановить кровь. Он с трудом дышал, его ноги волочились как две ледяные глыбы, а уши пылали, словно их подожгли. Он надеялся, что выглядит не так плохо, как себя чувствует, но стоявшая за стойкой девушка уставилась на него, широко раскрыв глаза. У нее было некрасивое лицо, полная фигура и коротко подстриженные волосы цвета яркой желтизны.
– God aften, – сказал Уайлд. – Наг de telefon? Motorstop. No snekaeder [6]6
Здравствуйте. У вас есть телефон? Я попал в аварию. Не надел цепи на колеса (швед.).
[Закрыть].
Взгляд девушки пробежался по его норковой шубе. Уайлд стоял обняв себя за плечи и дрожа. Девушка кивнула и сочувственно улыбнулась. Она достала телефон с полочки за прилавком и поставила его перед ним.
– Отель «Фредерик Христиан»?
Она дала ему телефонную книгу. Он перелистал страницы и набрал номер.
– Скажите, у вас остановились мистер и миссис Морган-Браун?
– Мистер и миссис Морган-Браун прибыли сегодня вечером, сэр. Они расположились в номере 113.
– Будьте добры, позовите миссис Морган-Браун.
Левый карман его норковой шубы уже был полон крови. Он подумал, что это только вопрос времени и очень скоро она просочится через толстый мех.
– Вы повредили руку? – спросила девушка по-английски.
Уайлд слушал, как что-то пощелкивает в трубке.
– Пытался завести мотор.
– Но вы же сказали, что у вас на колесах не было цепей для гололеда?
– Да, поэтому я съехал на обочину, дорогуша, и у меня заглох мотор.
– А! – Она кивнула и, протянув руку, потрогала его подбородок. – У вас кровь. Вы, наверно, поранились об окно?
– Возможно. Но это пустяки.
– Не хотите умыться? В ресторане есть мужская уборная.
– Да, потом я туда схожу. Но сейчас мне нужно кое-что другое. У вас есть лицензия на продажу спиртных напитков?
Она покачала головой. Ее стриженые золотые кудряшки энергично закачались над ушами.
– Тогда сойдет и пиво. Налейте мне холодного «Дортмундера».
Уайлд постучал пальцем по трубке:
– Эй, вы что, про меня забыли?
– Очевидно, в номере никого нет, сэр. Нет, постойте минутку… Миссис Морган-Браун?
Последовало недолгое молчание.
– Ее здесь нет, – ответил хриплый голос. – Она отправилась в кино.
– Я говорю с мистером Морганом-Брауном?
Снова короткая пауза.
– Да.
Девушка вернулась с пузатой бутылкой и бокалом. Уайлд кивнул, и она поставила их на прилавок.
– Вас просят к телефону, сэр, – услышал Уайлд голос гостиничного клерка. – Вы будете говорить?
– Кристофер, дружище, – сказал Уайлд. – Это Майкл. Мне ужасно неприятно вас беспокоить, но у меня тут небольшие сложности. Я хотел спросить, можно мне заскочить к вам сегодня вечером?
– Как, вы сказали, вас зовут?
– Майкл Ист. Мы познакомились на пароме. Я друг Вальтера, помните?
– А, мистер Ист. Майкл. Мы вас ждем.
– Так я могу заехать?
– Конечно, хоть сейчас. Правда, Ингер пока нет. Тут где-то показывают фильм, который ей хотелось посмотреть, и она сказала, что ни за что его не пропустит. Вы же знаете, какой бывает Ингер, когда речь заходит о кино. Но я буду рад, если вы придете и составите мне компанию.
Уайлд задумался, потершись подбородком о трубку, и кивнул девушке на бутылку. Она наполнила бокал, пиво дало густую пену.
– Я немного задержусь, – сказал он. – Мне надо закончить ужин. Договоримся на одиннадцать. К этому времени Ингер, наверно, уже вернется.
– Хорошо, но мне не хотелось бы, чтобы вас видели вместе, – сказал человек на другом конце провода. – Предлагаю половину одиннадцатого. Так будет лучше. И поднимайтесь прямо в номер, договорились? Дверь будет открыта.
– Я приеду в половине одиннадцатого.
Уайлд повесил трубку и взял бокал:
– За ваше здоровье. Где находится уборная?
– Вон за той аркой. Вы хотите у нас поужинать?
– Я бы с удовольствием, – ответил Уайлд. – Но боюсь, придется отложить до другого времени. Вы не вызовите мне такси?
Она посмотрела на телефон:
– Но ведь вы только что сказали…
– Я встречаюсь с его женой, – пояснил Уайлд. – Вы же не хотите, чтобы бедная женщина всю оставшуюся ночь простояла одна в холодном вестибюле кинотеатра? Так что вызовите мне такси, дорогуша.
В уборной он повесил свою шубу на один из вбитых в стену крючков и тщательно вымыл руки. Его кисти одеревенели; попытка сжать пальцы в кулак вызывала острую боль. Он подумал, что в ранах могли остаться осколки стекла, и, плотно обмотав пальцы носовым платком, решил, что в крайнем случае это может послужить орудием защиты. Потом он причесался и подтянул галстук. Кровь на подбородке уже засохла и могла сойти за порез во время бритья. Костюм выглядел совсем измятым, словно он спал в нем накануне ночью, но с этим он ничего не мог поделать. Выходя из зала, он подмигнул девушке.
– Вы забыли свою норковую шубу, – сказала она.
– Я заберу ее завтра утром. Здесь с ней будет все в порядке, верно?
– О да, конечно. Я скажу мальчикам, чтобы они за ней приглядели. – Она улыбнулась. – Такси ждет вас снаружи.
Он подумал, что в других обстоятельствах мог бы пригласить ее на ужин.
Уайлд остановил такси в одном квартале от гостиницы и остаток пути прошел пешком. Холодный воздух легко проникал под пиджак, но через несколько секунд он был уже в теплом холле и шагал мимо портье, небрежно засунув руки в карманы, в направлении гостиничного лифта. Он доехал до верхнего этажа, потом спустился на второй. По дороге он вдыхал запах поджаренных свиных отбивных и слышал звуки пианино, доносившиеся из столовой. Затем он снова погнал лифт вверх, опять спустился вниз и, наконец, в последний раз нажал на верхнюю кнопку. Теперь он чувствовал себя теплым, как свежеподжаренный тост, с живыми и расслабленными мускулами. Он бесшумно прошел по пустому коридору. Остановившись перед номером 113, глянул на часы. Время было без двадцати десять. Он постучал в дверь и сжал правый кулак.
Дверь открыл Стефан. На его лице мелькнуло удивление, и он быстро сунул руку в карман. Уайлд ударил его в лицо. Стефан покачнулся и отступил из маленькой прихожей в комнату гостиничного номера. Уайлд последовал за ним, беззвучно ругаясь и раздосадованный тем, что так и не смог восстановить до конца координацию своих движений. Он ногой захлопнул за собой дверь. Стефан поднял автоматический кольт с навинченным на него глушителем. Уайлд ударил его снова, на этот раз в подбородок, вложив в удар всю тяжесть своего тела. Стефан не издал ни звука; изумленное выражение на его лице исчезло, и он рухнул на спину, растянувшись на полу. Уайлд наклонился и вытащил пистолет из бесчувственных пальцев. Переложив оружие в собственный карман, он взял Стефана за плечи и перетащил его обвисшее тело в кресло, стоявшее возле окна. Он использовал вместо веревок галстук и ремень Стефана, обмотал его руки и ноги, засунул в рот носовой платок и закрепил путы собственным галстуком.
В комнате стояла тишина. Уайлд открыл дверь спальни. Кристофер Морган-Браун лежал на спине в своей постели. Теперь на его ногах уже не было пледа, и молодой человек, занимавший всю длину кровати, выглядел молодым и крепко сложенным, несмотря на то, что на нем все еще была надета седая борода.
Он был мертв. Его убили выстрелом в голову.