355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энди Макнаб » Агрессор » Текст книги (страница 7)
Агрессор
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 01:33

Текст книги "Агрессор"


Автор книги: Энди Макнаб


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц)

Глава вторая

Внутри терминала за последние лет десять сделали небольшой ремонт, но мне показалось, что делали его те же люди, что управляли дома железной дорогой после приватизации, – из тех, кто покрывал слоем новой краски старый подвижной состав и раздавал пассажирам бесплатные журналы в надежде, что мы не заметим того, что все вагоны все еще были в дерьмовом состоянии, что туалеты не работали, а поезда вечно опаздывали.

Зал иммиграции состоял из четырех кабинок для паспортного контроля, в каждой из них за стеклянным экраном сидели молодые улыбающиеся женщины. Я никак не мог понять, то ли они были женской поп-группой в выходной день, то ли спарринг-партнершами Марии Шараповой. Я занял очередь за визой. Пока что эта страна пахла мокрыми засаленными волосами.

Передо мной была группа турок в плащах, гневно бросавших взгляды на знак «Не курить!». Они, очевидно, не ожидали его здесь увидеть, у себя за спиной человек через шесть-семь я расслышал пару голосов – говорили с мерсисайдским акцентом. Как можно незаметнее я обернулся, чтобы посмотреть на них.

Их было трое или четверо, двое с бородами, все в пиджаках, куртках, толстых штанах и больших практичных бутсах. Если бы не зеленые пышные логотипы «Би-Пи» на ярлыках, свисавших с их сумок с лэптопами, я бы предположил, что они приехали сюда открывать центр приключений или вести семинар по финансовому менеджменту.

Я огляделся. В начале очереди два офицера иммиграционной службы были слишком заняты сигаретами и болтовней, чтобы помочь кому-то получить необходимые документы для прохождения таможни и, возможно, получения своего багажа.

Турки уже были не на шутку раздражены. Я не знал, то ли из-за задержки, то ли из-за того, что офицеры таможенной службы потягивали свои «Мальборо», а турки не могли заняться тем же. Наконец перекур закончился и, все еще болтая друг с другом, офицеры начали проверять паспорта и вглядываться в их владельцев. Чарли не пришлось вчера проходить через это, в Стамбуле он позаботился, чтобы ему заранее сделали визу. Он не хотел ничего оставлять на волю случая, в отличие от меня, ему не улыбалась идея вручить себя на волю этих Братьев Чакл [8]8
  Знаменитые британские телеперсонажи.


[Закрыть]
и Спайс герлз.

Наконец подошла моя очередь. Офицеры иммиграционной службы сидели за стеклянным экраном за покрытым формайкой столом на уровне моей поясницы. Младший из них схватил мой синий паспорт гражданина США и миграционную карту, даже не взглянув на меня. Он прошелся большим пальцем по строкам паспорта и затем поднял голову. Его лицо не выражало никаких эмоций.

– Визы нет?

Интересно, какого черта я стоял бы в очереди за визой, если бы она у меня была?! Я улыбнулся.

– Мне сказали получить ее у вас.

Если бы у меня было время сходить в консульство в Стамбуле и простоять там целый день в очереди, виза стоила бы мне сорок долларов. Теперь, когда я был уже здесь, цена выросла до восьмидесяти. Теоретически, естественно. Я не мог дождаться того момента, когда узнаю, насколько именно эти ребята готовы были искушать свою судьбу.

Он не улыбнулся в ответ.

– Сто двадцать долларов.

– Сто двадцать???

Мне пришла в голову мысль предложить ему посмотреть информацию на вебсайте, но я тут же отказался от этой идеи.

– Сто двадцать долларов.

Я достал деньги из бумажника и протянул их ему. Не то чтобы мне было жалко переплачивать, скорее дело было в принципе. Он несколько секунд смотрел на меня на уровне своих глаз.

– Эй… Зачем вы приехали?

– Друга ищу. – Лучшая легенда всегда основывается на правде. – Он бросил жену и путешествует здесь. Я приехал, чтобы забрать его домой.

Он наклонился к своему другу, все еще рассказывавшему ему что-то. Старик кивнул ему и улыбнулся; он, наверное, понял тот факт, что сейчас мог позволить себе снять проститутку на пути домой.

Мой пересчитал твердую валюту, всунул визу в паспорт и даже выписал мне чек. Он был всего на восемьдесят долларов, но, по крайней мере, виза была поставлена. Я ухмыльнулся ему, показывая, что думал, что не зря отдал деньги.

Я забрал чемодан и пошел на паспортный контроль. «Спайс герлз» были все одеты в блестящие коричневые униформы. На каждом рукаве красовались эмблемы с национальным флагом: крест Святого Георга, с меньшими крестами в каждом из четырех квадрантов. Он выглядел так, словно сам Ричард Львиное Сердце мог нацарапать его на своем щите перед тем, как штурмовать Иерусалим.

Глава третья

Я вышел на улицу. Над площадью навис огромный бетонный памятник, возможно, построенный в пятидесятых, чтобы отпраздновать необычайно высокий урожай пшеницы в Советском Союзе. Под ним люди, не стесняясь в средствах, тащили свои досталинские тележки в направлении стоянки такси. На другой стороне дороги таксисты пили кофе возле ряда ярко освещенных киосков в ожидании пассажиров.

Пока я стоял там, пытаясь собраться с мыслями, финансовые менеджеры залезли в сверкающий белый «лэнд-крузер», который, как мне представилось, должен был отвезти их прочь, к заварнику с горячим чаем.

Я подошел ко все увеличивавшейся очереди такси. Беспорядочная процессия угловатых коробкообразных «лад» подъехала к нам, их знаки были ненадежно пристегнуты к крышам парой эластичных тросов. Силки иногда так пристегивала к машине доски для серфинга.

Грузинские женщины впереди меня выглядели или тощими, как щепки, или напоминали шары для боулинга. Казалось, что тридцать лет для них были как раз таким возрастом, когда первые становились вторыми, хотя определенно сказать было сложно: у всех, даже у тех, кто должны были уже быть седыми, волосы были черные, как воронье крыло, или лиловые, как слива.

Пришла моя очередь садиться в «ладу». Это была хорошенькая машинка цвета горчицы и ржи. Я сел на заднее сиденье. Окна были закрыты полностью, а радио включено на всю громкость в попытке перекрыть шум дворников, скрипевших по разбитому стеклу.

– В «Марриотт», дружище. Отель «Марриотт».

Сигарета, прилипшая к нижней губе, дернулась вверх и вниз, когда он кивнул. Но машина не тронулась.

– «Марриотт». «МА-РРИ-ОТТ»?

– «Марриотт», «Марриотт»!

До него вдруг дошло, и «лада» медленно двинулась вперед, возможно, из-за того, что лобовое стекло выглядело так, словно его изрешетили из автомата, и он пытался что-то разглядеть через образовавшуюся паутину.

Спидометр, покрытый грязью и сигаретным пеплом, выглядел так, будто на него никогда в жизни не смотрели. Я наклонился вперед. Таксист выглядел на шестьдесят с небольшим, у него были густые седые усы и седые, зачесанные назад волосы, вившиеся вокруг воротника черного джемпера с воротником «поло».

Я потер большим пальцем об указательный.

– Сколько?

Он пролепетал мне что-то, и, конечно же, я не понял ни слова. Большая часть слов звучала, как суахили, со странным щелкающим и горловым сопровождением.

Пока он говорил, он вспомнил о том, что нужно включить фары, и они тут же выхватили из темноты 110 седан «лэндровер», припаркованный на краю дороги. Без сомнения, это был армейский британский автомобиль.

Шофер оставил свое место и стоял, прислонившись к переднему крылу. Одетый в синюю водонепроницаемую куртку, он казался очень большим. Его голова была побрита налысо, на нем были вареные джинсы и очень симпатичные и все еще идеально чистые кроссовки «Найк». Должно быть, американец. Возможно, он отвозил в аэропорт или, наоборот, встречал «советников» по программе «Партнерство во имя мира».

Мы следовали по широкой дороге в два ряда. Из интернета еще в Стамбуле я узнал, что эта дорога ведет к центру города, до которого было около шестнадцати километров. Я все еще пребывал в неведении относительно стоимости проезда. На дороге совсем не было дорожных знаков, только каркасы рекламных щитов, на которых, вероятно, когда-то крепились плакаты, восхваляющие достижения коммунизма. Теперь они делали то же самое, но только в отношении кока-колы и «Сони».

Въехав в пригород, я обратил внимание на тусклые блочные бетонные дома, появившиеся по обеим сторонам дороги. Недавно их покрасили, но в такой цвет, который ни один человек в трезвом состоянии не выбрал бы. Некоторые из этих гигантских кубов были зелеными, некоторые фиолетовыми. Один был желтым.

Я не ожидал свежей краски и хороших дорог. В довершение всего, даже так рано утром, в темноте, женщины подметали дорогу метлами, похожими на ту, на которой Гарри Поттер играл в Квидич.

Кортеж из оливково-зеленых военных грузовиков с артиллерийскими установками в кузовах проехал мимо нас, направляясь в другую сторону, как только мы въехали в сам город. Я знал, что Тбилиси расположен у подножия трех больших крутых холмов. Через город текла с севера на юг река Мтквари. Мы въехали в город с равнины на востоке.

Чем больше становилось домов вокруг, тем больше оказывалось вокруг и собак. Они были повсюду, бродячие мочились на колеса каждой второй машины, а домашних хозяева выводили на утреннюю прогулку. На обочине стояла полицейская машина. Двое парней в новеньком «Фольксваген Пассат» спали, свесив головы вниз; судя по всему, они слегка устали. Мой седовласый друг посмотрел сквозь стекло, выругался и повернул направо.

Ровная дорога тут же сменилась минным полем, состоявшем из рытвин настолько больших, что в них можно было спрятать автобус. Мой шофер присоединился к другим водителям, объезжавшим их, виляя из стороны в сторону. Мне вдруг стало интересно, как это получалось у тех из них, у кого не были включены фары.

Это уже было больше похоже на ту Грузию, которую я ожидал увидеть. Возможно, туристические справочники не хотели лишать клиентов оригинального опыта исправительных лагерей, а полиция занималась тем, что следила, чтобы мы не пропустили его. По крайней мере, на дороге появились какие-то дорожные знаки – кириллица и еще какой-то язык, возможно грузинский, – но выглядели они скорее, как ряды изогнутых скрепок. Для себя я назвал его скрепочным языком.

Таксист крестился каждый раз, когда мы проезжали мимо церкви. Я не мог разобрать: то ли это из уважения, то ли из желания поблагодарить Господа за то, что он все еще жив, несмотря на безумную манеру вождения его соотечественников и несмотря на рытвины, которых не было и в юрском периоде.

Мы пересекли Мтквари – самую быструю и самую коричневую реку из всех, которые я когда-либо видел – в направлении западного берега и центра города. «Марриотт» находился на одной из центральных улиц, тоже ровной, со свежеуложенным асфальтом, протянувшейся параллельно реке. Даже не выходя из машины, я увидел, что отель оказался точно таким же большим и безликим, как и любой другой из сети, хотя этот был одним из самых новых и симпатичных.

С двадцатиметрового потолка вестибюля свисали канделябры размером с воздушные шары. Внутри все выглядели так, словно только что сошли со страниц глянцевых журналов, где красовались в одежде от Армани. Казалось, все они спешили на утренние встречи за завтраком; и все они – и администраторы, и портье, и гости отеля – были одеты во все черное.

Большой баннер над стойкой администратора говорил о том, что отель «Марриотт» горд приветствовать конференцию «Би-Пи – Грузия» и с нетерпением ждет делегатов в два часа пополудни в комнате Святого Давида. Капитализм не только существовал в этой местности, но и процветал здесь.

Глава четвертая

– Номер 258, сэр, – консьерж вручил мне карточку от номера.

Я поблагодарил его и отвернулся, но он, как оказалось, еще не закончил.

– Одну секунду, – он пошарил рукой под стойкой, – это для вас.

Я взял у него толстый конверт. На обороте было написано: «От Ч. Т.».

Я наклонился, чтобы взять свой чемодан, но молодой парнишка-коридорный опередил меня. Быстрым шагом он направился к лифту. Мне не особо нужна была помощь, но мне не хотелось нарушать гостиничный протокол и светиться лишний раз. Кроме того, не получив чаевых, он вряд ли отпустил бы мой чемодан.

Он нажал на кнопку вызова лифта.

– Вы уже были в Тбилиси, сэр? – Его акцент, вероятно, был следствием просмотра американских ток-шоу. Оттуда же, очевидно, происходил его внешний вид: волосы были такими чистыми и так аккуратно расчесанными, что он мог бы запросто пройти пробы на любое ток-шоу, а на его щеках не было ни намека на щетину.

Я улыбнулся и восхищенно воскликнул, пропуская американского майора, выходившего с огромным чемоданом из лифта, и нажимая кнопку четвертого этажа:

– Нет, но мне здесь очень нравится!

Он кивнул, соглашаясь со мной, но тем не менее окинул меня таким взглядом, словно сомневался в том, что я мог об этом судить.

Когда мы поднялись в номер, он показал мне, как пользоваться кондиционером и телевизором, и даже не поленился рассказать, что двухлитровые бутыли с грузинской водой, стоявшие рядом с телевизором, входили в стоимость номера. Я знал это, но не стал его перебивать. Мне хотелось быть незаметным, как мышка, или хотя бы немного походить на нее, насколько это позволял оранжево-коричнево-зелено-синий свитер.

Выполнив свою работу, паренек склонился передо мной и широко улыбнулся. Не давая ему сделать это еще раз, я сунул ему в руку пятидолларовую бумажку. Я понятия не имел, сколько это было в местных рублях, или как они тут назывались, но он был очень доволен. Здесь, как и везде в Грузии, американский доллар был королем.

Я обратил внимание на толстые плисовые занавески, мебель и обстановку. Они создавали приятное впечатление, особенно на фоне тех дерьмовых условий, в которых мне приходилось жить, когда я был на службе. Я открыл конверт Чарли.

Сотовый телефон «Моторола» со вставленной sim-картой явно был только из магазина. Это наверняка было первым, что он купил, приехав сюда. Я включил его. В память был занесен только один номер телефона, и я, недолго думая, нажал кнопку вызова, одновременно включив телевизор. Мне всегда было интересно, приходилось ли жителям других стран смотреть те же дерьмовые программы, что и мне.

Чарли ответил сразу же со своим хрипящим йоркширским акцентом, словно у людей с пачки чая «Тетли».

– Хммм, угу, ты как, дружище? – его голос звучал так, словно он проглотил целую дюжину таблеток счастья.

– Заткнись, животное! Я в 258. А ты?

– 106.

– Я щас шмотки распакую, давай минут через тридцать встретимся.

– Оки-доки. – Он выключил телефон.

На первой кнопке был канал RTVI. Приятно было видеть, что у сегодняшних русских домохозяек было такое же слегка разгневанное выражение лица, как и у их сестер из центральных графств, когда они смотрели, как их дети пачкают себя грязью на футбольном поле, и что «Тайд» и их избавлял от всех проблем.

Я воткнул вилку зарядного устройства в розетку и проверил уровень зарядки аккумулятора. Чарли уже наверняка это сделал, но в дозарядке не было вреда, особенно в городе, который был мировой столицей по частоте неожиданных отключений электроэнергии.

Я снова переключил канал. Российское «Слабое звено» было точь-в-точь таким же, как и американское шоу (которое, в свою очередь, выглядело так же, как и британская версия), кроме того факта, что у женщины, задававшей вопросы, были каштановые волосы и не было тика.

Я заглянул в сейф, хотя мне и нечего было туда прятать. Доллары, которые я снял из банкомата в Стамбуле, всего около полутора тысяч, пятерками и десятками, я собирался все время держать при себе. Паспорт тоже. Я это сделал по привычке, в надежде на то, что предыдущий гость оставил мне что-то ценное в подарок. Я делал это, наверное, с самого детства, когда проверял, нет ли сдачи в таксофонах и автоматах с сигаретами. Я никогда ничего не находил, но ведь никогда не можешь быть ни в чем уверен.

Я и в мини-бар заглянул. Обычные маленькие бутылочки, и намного меньше водки, чем я ожидал. Кока. Фанта. Местное пиво, с надписями на скрепочном языке и немного по-русски. Парочка маленьких бутылок минералки с теми же этикетками, что и литровые бутыли возле телевизора, «Боржоми», но без маленьких карточек, говоривших о том, что это гордость Грузии, и без стрелочки на карте, указывавшей на городок к западу от Тбилиси. Остальные бутылки были с ягодными и фруктовыми напитками.

Я открыл бутылку яблочного сока.

Сидя на краю кровати и чувствуя себя полностью разбитым, я прощелкал остальные двадцать два канала. Большинство из них были русскими; несколько с местными новостями и, естественно, Би-Би-Си и Си-Эн-Эн. Я оставил телевизор включенным на одном из скрепочных каналов и, перед тем как пойти в душ, выглянул в окно.

Погода все еще была отвратительной. Дождь прекратился, но на улице было мрачно и пасмурно. Улицу прямо подо мной уже заполнили западные машины и грузовики, старые угловатые «лады», проседавшие под грузом огромного количества сумок и садовых инструментов, привязанных к их крышам.

На другой стороне стояло несколько величественных зданий, чей возраст исчислялся не одной сотней лет. Судя по моей карте, это были здания правительства. Несколько музеев, соборов и церковных шпилей выстроились в ряд на узкой, крутой улице, уставленной кирпичными домами.

По крайней мере, коммунистические планировщики додумались сохранить величие центра города и построили большинство дерьмовых зданий подальше от городской мэрии, чтобы из нее их не было видно. Судя по всему, после того как они закончили бы свою работу здесь, они, наверное, отправились бы в Херефорд и навели бы там шороху.

Зеленые холмы, окружавшие город, казалось, возвышались над крышами домов и были настолько близко, что их можно было потрогать, лишь протянув руку.

Я перекинул свои флуоресцирующие нейлоновые носки через руку и запрыгнул в душ, после чего использовал их вместо мочалки, подставив и их и себя под воду.

Мой первый взгляд на фойе подсказал мне, что нужно было бы зайти на пару сайтов с местной модой перед тем, как ехать сюда: мои вещи никак не вписывались в эту картину. Но, черт побери, сегодня Чарли должен был сделать свою работу, и до завтра я уберусь отсюда…

Ну, если я ему помогу, конечно.

Сначала я хотел знать, во что ввязался.

И только приехав сюда, я мог это узнать.

Глава пятая

Кого я пытался обмануть?

Я знал, что мне нужно спасти старика Диско-Ручки от него самого, иначе почему я здесь?

Но я не собирался говорить пока что этого старому пердуну. Ему придется еще поработать для этого.

Меня кое-что беспокоило. Мы слишком спешили. Я бы предпочел немного настроиться на это место, но у нас не было такой возможности. И, кроме того, именно поэтому Чарли платили такие бешеные деньги.

Придется ему соображать на ходу. А если он затормозит, то мне надо будет поддержать его.

Пять минут спустя я вытерся и смотрел лучшую во всей вселенной рекламу армии. Мне даже понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что это не реклама «Колгейта». У каждого солдата в поле зрения была аккуратненькая стрижка, голливудская улыбка, за которую обычная грузинская мамочка жизнь бы отдала; некоторые из них замерли по стойке «смирно», глядя на проходивший мимо них парад. С минуты на минуту я ждал коридорного.

Музыка настраивала на спокойный лад, когда камера переместилась на завидовавших своим старшим братьям ребят, не имевших уже сил ждать того момента, когда и они смогут вступить в армию, и старших сестер, не сводивших глаз с новых друзей своих братьев. И все это время флаг Ричарда Львиное Сердце трепыхался рядом со звездно-полосатым, пересекаясь с ним время от времени на ветру.

Все это было очень трогательно. У меня уже у самого появилась мысль, не записаться ли. И, как любил говорить Чарли, это было все, что тебе нужно…

Оставив защитников отечества салютовать флагу, я направился вниз с деньгами, паспортом, телефоном и мокрыми волосами.

Мне нужны были сведения. После этого, в соответствии с нашим планом, нас должны были видеть вместе как можно меньше. Мы будем все время по отдельности, соберемся вместе только для того, чтобы сделать дело, каким бы оно ни было, после чего порознь уедем в аэропорт на следующий день.

Наш рейс на Стамбул был в десять утра, но если мы его пропустим, то ничего страшного не случится. Через несколько часов были еще рейсы на Вену и Москву. Это, по крайней мере, гарантировало нам вылет из Грузии, а после того как мы выберемся отсюда, уже можно будет подумать о том, как подобрать рейс обратно в Австралию.

Я смогу понять, хотела ли Силки все еще общаться со мной, а он мог ехать и умереть.

На ручке двери номера 106 висела табличка с надписью «Не беспокоить!» на русском, английском и скрепочном языках. Я постучал и сделал шаг назад, так, чтобы старый пердун мог увидеть меня в глазок.

Дверь распахнулась, и с широчайшей улыбкой на лице Чарли впустил меня внутрь. Он был похож на нефтяника, обутый в пару истоптанных ботинок, какие носили американские десантники. Не хватало только зеленой эмблемы.

Он осмотрел меня с ног до головы.

– Пытаешься смешаться с толпой? Ты выглядишь, как те дома по дороге из аэропорта.

Занавески были задернуты, все лампы включены. Лэптоп стоял на маленьком столике у окна. На кровати разложена карта города, без пометок. Рядом лежала коллекция импровизированных отмычек и гаечных ключей. Я сел на край матраца и взял одну из проволочных вешалок. У нее было пятисантиметровое плечо, потом правосторонний угол, еще один край был загнут в круг.

– Ты уже провел разведку по поводу замков в этом деле?

– Мне и на видео все было видно. – Он подошел к столу, сел за компьютер, воткнул карту памяти в USB-порт. – Посмотри. – Он нажал на паузу, когда на экране появились огромные ворота из двойной стали. – Видишь? Как два пальца об асфальт. Мне десять секунд понадобится на них.

Он был прав. Это был обычный навесной замок. Его легко будет открыть даже без отмычки. По крайней мере, это позволит нам войти во двор и исчезнуть из поля зрения.

– А что после того, как ты окажешься внутри? Ты мне все еще не объяснил.

Он закрыл лэптоп и посмотрел на меня.

– Я – к счастью, мы – должен открыть сейф и вытащить оттуда все документы, снова все закрыть и опустить все это в заброшенный почтовый ящик. Старик Баз и не узнает; мы войдем и выйдем, не оставив и следа.

Он запнулся.

– Это будет как тогда, в Ирландии, помнишь?

Точно! Мы достаточно взламывали домов ИРА в поисках оружия и взрывчатки, или подкладывая прослушивающие устройства для того, чтобы писать мемуары взломщика. Но это было другое дело.

– Слишком много денег для такой плевой работы. Ты знаешь, где и какой там сейф?

Чарли не сдержал улыбки.

– He-а. Да это и не важно. Даже такие тупицы, как ты, знают, что замки делаются для того, чтобы их открывать. Кроме того, как ты думаешь, за что мне столько платят?

Я встал.

– Ты знаешь, что ты ищешь?

– He-а. Все, что будет в сейфе, написанное от руки или напечатанное.

– Ты знаешь, почему это должно быть сделано тихо? Почему бы просто не нанять местного парня и не взорвать там все к чертям собачьим?

– Не знаю и не хочу знать. Это может быть по одной из тысяч причин.

– Он один живет?

– Угу, один-одинешенек в том огромном старом доме. Какая досада!

– Ты знаешь, что этот Баз сделал или собирается сделать?

Чарли знал, что я могу терроризировать его такими вопросами часами напролет, если он не заставит меня замолчать.

– Вздохни поглубже, дружище! Все под контролем. Я узнаю все, что мне нужно, когда старик Уайтволл подъедет к девяти. Ему придется все мне рассказать; для него пришло время икс, и я не стану делать эту работу, если он не объяснит мне, почему я должен ее сделать.

– Для чего он приезжает сюда?

– Я дал ему в Стамбуле список необходимых вещей.

Чарли рассказал, что именно ему было нужно: оптическое оборудование из оптоволокна, большой вещмешок с приспособлениями для безопасного проникновения в здание, а также все те мелкие детали, которые никогда не покидают голову эксперта.

Чарли заулыбался как идиот. Он любил говорить о работе и чувствовал себя при этом, словно лошадь, которую выпустили из конюшни.

– Ты чего такой удивленный, дружище? Я знаю, что это оборудование и гроша ломаного не стоит, но оно нужно нам, чтобы прикрыть наши задницы и не проколоться на мелочах.

Я слушал его, но в эту минуту оборудование не имело ни малейшего значения.

– Я о твоей заднице беспокоюсь. И о своей. Чарли, да пошло оно все к черту. Сделав эту работу, ты ведь можешь оказаться по уши в дерьме, дружище.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю