Текст книги "Агрессор"
Автор книги: Энди Макнаб
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 23 страниц)
Энди МакНаб
АГРЕССОР
Часть первая
Глава первая
Понедельник, 5 апреля 1993 г.
Мы втроем вцепились в верхний люк БМП «Брэдли», которую бросало и швыряло на неровной земле. Из ее трубы струился выхлопной газ, и у нас кружились головы, но, по крайней мере, газ был теплым. Днем здесь стояла жара, а по ночам было очень холодно.
Правой рукой я обхватил ледяной поручень возле орудийной башни, левой сжимал плечевой ремень вещмешка. Мы пролетели три тысячи миль, пользуясь тем обмундированием, что было в нем, и заменить его в случае порчи было бы просто нечем. Вся операция могла пойти коту под хвост, и тогда я оказался бы в полном дерьме.
Мощные прожекторы, установленные на четырех БМП, яростно обшаривали фасад здания, которое являлось нашей целью. Остальные БМП использовались как прикрытие: только на нашей машине находилась боевая парашютно-десантная группа из трех человек. Это все было затеяно с одной целью – чтобы мы могли полностью сосредоточиться на единственной задаче.
Как только механик-водитель резко взял влево в сторону тыльной части здания, наш прожектор нарисовал на ночном небе световую дорожку, словно во время бомбежки Лондона в сорок первом.
Чарли был командиром группы, что подтверждал надетый на голову телефон с подвесным микрофоном. Благодаря ему, находясь вне БМП, Чарли имел возможность общаться с экипажем. Его губы зашевелились, но я понятия не имел, что он говорил. Рев двигателя и лязг гусениц перекрывали все звуки вокруг. Он закончил, снял телефон и зацепил его за поручень. Он похлопал нас с Полу-Задом по плечам и дал сигнал приготовиться. Спустя несколько секунд БМП притормозила и остановилась: время начинать. Мы сползли по боковой части машины, внимательно следя за тем, чтобы вещмешки ни за что не зацепились.
БМП развернулась вокруг своей оси, разбрасывая грязь из-под гусениц, и двинулась назад.
Я присоединился к Чарли и Полу-Заду, спрятавшимся за парой легковых автомашин. Для противника это было очевидным прикрытием, но мы не стали бы находиться здесь дольше нескольких секунд, а если прожектора сделали свое дело, все, кто высматривал нас из окон, были частично ослеплены и не могли ничего разглядеть в темноте.
Мы прижались к земле, оглядываясь по сторонам и прислушиваясь.
Наша БМП вместе со своими товарками сейчас скрежетала возле другой стороны здания, а их прожектора обрабатывали фасад цели. И теперь, когда они были на безопасном для наших барабанных перепонок расстоянии, громкоговорители, установленные на каждой машине, начали выдавать ужасный высокий звук, похожий на предсмертный визг убиваемого поросенка. Это не прекращалось ни на миг. Не знаю, насколько это влияло на ребят внутри здания, но меня определенно сводило с ума.
Мы были приблизительно в пятидесяти метрах от тыльной стены цели. Я глянул на свои наручные часы – около шести часов до рассвета. Я проверил наушник и оба микрофона – все на месте.
Чарли проверял свою связь. Убедившись, что его наушники в порядке, он нащупал датчик, свисавший на шнуре, прикрепленном к отвороту его короткой вельветовой куртки, и тихо и медленно сказал:
– Это группа «Альфа». Мы можем начинать?
Даже британцы с трудом понимали его сильный йоркширский акцент; хрен его знает, поймут ли его правильно американцы.
Он говорил с самолетом «Пи-3», кружившим в семи с половиной тысячах метров у нас над головами. Самолет был напичкан тепловым оборудованием для оповещения нас о любой угрозе, нависшей над нами во время выполнения задачи, и, кроме того, у него на борту находился невероятно мощный инфракрасный радар. Я убедился в том, что мой квадрат, сделанный из люминесцентной ленты, площадью около шести квадратных сантиметров, все еще находился на моем плече. ИК-луч с борта самолета был невидим невооруженным глазом, но отражения наших квадратов выделялись на их мониторах ярко-красными пятнами. Если нас обнаружат и мы столкнемся с упорным сопротивлением, по крайней мере «Пи-3» смогут направить ГБР (группа быстрого реагирования) в нужное место.
Ответ с «Пи-3» раздался и в моем наушнике:
– Угу, свободная зона, группа «Альфа», свободная зона.
Чарли не удостоил их ответом и просто выключил телефон. После этого он подошел ко мне и прижал губы прямо к моему уху:
– Если я не выберусь оттуда, ты сделаешь кое-что для меня?
Я глянул на него и кивнул, после чего озвучил вопрос:
– Что именно?
На щеке я чувствовал тепло его дыхания:
– Верни Хэйзл те три фунта, что ты мне должен. Это часть моего наследства.
Чарли слегка улыбнулся, и эта улыбка вполне могла обеспечить ему статус поп-звезды. Сто лет прошло с тех пор, как он заплатил за тот мой гамбургер, но то, как он об этом вспоминал, могло заставить подумать, что он оплатил мою закладную на дом.
Он откатился от меня в сторону и пополз вперед. Он знал, что я буду вторым в линии, а Полу-Зад будет прикрывать тыл. У Полу-Зада тоже имелись свои средства связи, но он засунул наушник в карман куртки. Он должен был быть нашими глазами и ушами, в то время как нам с Чарли предстояло делать свою работу.
Было сыро и грязно, и мои джинсы и куртка моментально промокли. Я уже пожалел, что не надел перчатки и еще одни штаны.
Как и остальные, я внимательно смотрел на те части цели, за которыми не мог уследить «Пи-3»: на окна. Прожектора и тот поросячий визг должны были отвлекать внимание обитателей поместья на фронтальную стену здания, но все равно мы замирали при малейшем движении и надеялись, что нас все-таки не увидели и не услышали.
– Группа «Альфа», десять метров до цели, – подсказывали с «Пи-3».
За одной из занавесок в окне первого этажа замерцал свет от карманного фонарика. Луч света был направлен внутрь помещения, а не на нас. Это было не опасно.
Мы ползком двинулись дальше и спустя шесть минут прибыли на место.
Глава вторая
Белоснежная стена с наружным подоконником состояла из трех слоев. Как показывали планы здания, за деревянной обшивкой находилась толевая прослойка – чтобы предотвращать проникновение влаги и способствовать звукоизоляции, а за ней должна была быть внутренняя деревянная каркасная стена, покрытая с внутренней стороны обоями или краской, или и тем и другим. Ничто из этого не было непреодолимым препятствием для доставленного нами оборудования.
Как и планировалось, мы подползли к стене между двумя окнами на первом этаже. К стене прилегал трансформатор размером с угольный бункер. Это было идеальное место для того, чтобы разместить там ту штуку, которую мы собирались здесь оставить.
Пальцами приглушая свет от своего мини-фонаря производства фирмы «MAG», Чарли открыл трансформатор квадратным гаечным ключом и заглянул внутрь.
Полу-Зад достал пистолет и пристально смотрел на окна, в то же время внимательно вслушиваясь в окружающие звуки. Во время боевой операции несколько лет назад ему отстрелили одну ягодицу, и мне вдруг стало интересно, замерзла ли его задница так же сильно, как и моя, или вполовину меньше. Его жена хотела, чтобы он поставил себе протез, дабы не пугать детей, выбираясь с ними на речку, но такая операция не входила в стандартный список услуг, покрываемых медицинской страховкой, а Полу-Зад отказался обращаться в частную клинику.
– У меня аж задницу сводит, как подумаю, сколько это стоит, – стандартно отшучивался он. – Хотя нет, не задницу. Только половину…
Никто не смеялся над этими шутками. Это не было очень уж смешно, да и сам он не очень-то смеялся.
Мы знали, что во всех тактических соединениях за нами наблюдали с помощью теплового и ИК-изображения, обеспечиваемого «Пи-3». Мы хотели, чтобы все прошло без сучка и задоринки. «Не связывайтесь с лучшими из лучших!» – таким было послание, которое мы хотели им передать, хотя в данную секунду это было последним, о чем мы думали; лично я стремился побыстрее сделать свое дело и убраться отсюда живым. Это была моя последняя операция перед тем, как покинуть полк. И если бы меня убили или ранили, это была бы величайшая из всех ироний.
Я стащил вещмешок со спины. Внутри здания послышался приглушенный крик, но мы не обратили на это ни малейшего внимания. Мы бы среагировали, только если бы кто-то закричал, что нас обнаружили. Если же реагировать на каждый крик, то нам пришлось бы останавливаться каждые пять минут. Пока не станет ясно, что нас засекли, нужно двигаться вперед и делать это как можно быстрее. Для этого и нужен был Полу-Зад.
Чарли заранее определился, где он хотел бы прикрепить устройство. Он ткнул указательным пальцем в деревянную стену на пару сантиметров выше уровня земли и кивнул мне. Я достал из вещмешка сделанную из сверхпрочного сплава пирамиду высотой около восемнадцати сантиметров. Вместо остроконечной верхушки у нее было отверстие, а на каждом из углов находилась скоба с отверстием под саморезы.
С помощью фонаря мы с Чарли установили пирамиду таким образом, чтобы отверстие находилось точно напротив того места, куда он ткнул пальцем. Я так и держал пирамиду в этом положении, пока он электроотверткой на аккумуляторах вкручивал первый шуруп. Стержень отвертки крутился очень медленно, словно нехотя. Почти две минуты ушло на то, чтобы ввернуть один саморез. К тому моменту, как он вкрутил три самореза, мои пальцы полностью онемели.
Изнутри снова раздался крик, на этот раз это был другой голос. Он находился ближе, чем в прошлый раз, но речь шла не о нас. Он жаловался на свинячий визг, и я его прекрасно понимал.
Пот, выступивший на моей спине, начал замерзать, и я чувствовал, как ветер пробирался к моей шее. Наконец-то Чарли ввинтил последний саморез, и я подергал устройство влево-вправо, чтобы проверить, насколько прочно оно держалось. Чарли отлично разбирался в механике, а я всего-навсего помогал ему. Дальше дело было за ним.
Не обращая внимания на происходившее вокруг, он достал из вещмешка сверло полуметровой длины и диаметром семь миллиметров и аккуратно вставил его в отверстие в пирамиде.
Он подышал на пальцы, согревая их, а затем протолкнул сверло еще дальше, пока оно не коснулось деревянной стены. С этим прибором не каждый амбал мог управляться, что автоматически исключало меня из списка людей, способных сладить с ним. Там требовались нежные прикосновения и твердая рука. Чарли был лучшим из лучших. Он всегда говорил, что если бы не пошел в спецназ, то стал бы нейрохирургом. Возможно, он даже не шутил; однажды я видел, как он выиграл пари, поспорив с одним парнем, что сможет бритвенным лезвием разделить пятифунтовую банкноту на две. В Херефорде его называли «ГИД по СВ» («Главный исполнительный директор по способам взлома»). В мире не существовало системы безопасности, которую он не смог бы взломать. А если и существовала, то он не стал бы особо переживать по этому поводу, поскольку вместо этого всегда мог попросить меня взорвать ее ко всем чертям.
Чарли достал сетевой кабель, подсоединенный к литиевому аккумулятору, находившемуся в его вещмешке, и воткнул его в пирамиду. После секундной задержки, потребовавшейся, чтобы зажимы внутри пирамиды зажали конец кабеля, пирамида начала вращение. Это вращение было настолько медленным, что казалось почти незаметным. Шума тоже почти не было, из устройства доносился только едва слышный низкочастотный звук.
Нам ничего не оставалось, кроме как ждать, в то время как устройство тихо, медленно и методично начало сверлить три сантиметра дерева, толь и штукатурку. Я придвинулся ближе к стене, чтобы стать как можно менее заметной мишенью на случай, если кто-то выглянет из окна. Я взъерошил волосы на голове правой рукой и положил ее на рукоять пистолета, находившегося в кобуре, пристегнутой к моему ремню, а левой натянул воротник на нос, чтобы немного согреться.
Устройство работало по тому же принципу, что и в нейрохирургии: когда сверлишь черепную коробку, оно останавливается в тот момент, когда остается миллиметр до черепной мембраны. Наш прибор точно так же останавливался, когда оставалось меньше секунды до того мгновения, как он просверлит последний слой краски или обоев. Кроме того, он автоматически собирал все обломки и пыль, так что следов не оставалось.
Чарли отключил питание и вытащил сверло, после чего достал трубку из оптоволокна с фонариком на конце. Он просунул ее в пирамиду, дабы убедиться в том, что стена еще не просверлена. Вроде все было в порядке. Он вытащил трубку, снова вставил сверло и подключил питание. Аппарат снова загудел.
Он начал двигаться быстрее, как только наткнулся на толь, и замедлил движение лишь тогда, когда дошел до штукатурки. Чарли снова остановил его и повторил маневр с оптоволокном.
Я оглянулся на Полу-Зада. Он лежал на спине, прижав ноги к стене здания и направив пистолет на окна первого этажа. Должно быть, он уже отморозил себе задницу или что там от нее осталось. Я подумал об американцах в штабе, которые попивали сейчас кофе и курили сигары, наблюдая за нашими действиями. Большинство из них, должно быть, думали сейчас о том, почему мы, черт побери, не продвигаемся ни на миллиметр.
Около часа прошло до того момента, когда сверло в третий и последний раз остановилось. Чарли снова повторил свой трюк с трубкой из оптоволокна и, обернувшись к нам, поднял вверх большой палец. Он вытащил сверло, поднес отвертку к первому болту и начал оборачивать ее против часовой стрелки.
После того как Чарли отсоединил пирамиду, он достал микрофон. Тот тоже был подключен к трубке из оптоволокна, так что его можно было легко установить на нужное место.
Я осторожно, шаг за шагом, упаковал аппарат в вещмешок. Не было смысла спешить и поднимать шум.
С выражением удовлетворения на лице Чарли подключил микрофон к литиевой батарее и положил метровую проволочную антенну на землю.
Как только включилось питание, в моем наушнике раздался щелчок. Сигнал ушел в штаб и поступил к нам.
Я слышал, как шуршал микрофон, когда Чарли осторожно просовывал его в только что просверленное отверстие. Время от времени он останавливался, слегка вытаскивал его назад и снова толкал вперед. Когда микрофон вплотную приблизился к обоям, я расслышал голос женщины, бормотавшей что-то своему ребенку, и голос мужчины, стонавшего в агонии. Должно быть, это тот, кто получил пулю в живот во время первого штурма.
Приближалось время уходить. Чарли закрыл трансформатор, а я прикопал антенну в землю и присыпал ее мусором и пылью. Чарли на прощание прошелся по прилегающей территории лучом своего фонарика, а мы немного замели следы, после чего начали свой путь ползком обратно к БМП.
В моем наушнике раздавались голоса: мужчина бормотал отрывки из Библии, а ребенок хныкал и все просил дать ему глоток воды.
Мы сделали свое дело.
Теперь пришло время вручить наши игрушки американцам.
Глава третья
Звуки поросячьего визга продолжались всю ночь. Мы практически не могли спать, – и это притом, что мы находились более чем в шестистах метрах от места событий. Одному дьяволу известно, как чувствовали себя более ста мужчин, женщин и детей, находившихся совсем рядом с источником этого беспрестанного визга.
Было все еще темно. Я расстегнул свой спальный мешок ровно настолько, чтобы в холод можно было высунуть руку, и, поднеся запястье поближе к лицу, нажал на кнопку подсветки на часах. Было 5.38 утра.
– Пятьдесят первый день осады горы Кармел, – я толкнул человека, лежавшего в спальном мешке рядом. – Добро пожаловать в очередной день в раю!
Энтони зашевелился.
– У них что, пластинку заело, черт подери? – было дико слышать, как он ругается на идеальном оксфордском английском.
– В чем дело, дружище? У тебя есть какие-то пожелания?
– Да, – из мешка появилась его голова. – Черт, да вытащи же ты меня отсюда!
– Это ты кому?
Но шутка осталась незамеченной.
– Который час?
– Полшестого, дружище. Кофе будешь?
Он простонал, усаживаясь поудобнее. Тони не привык спать в таких условиях. Он принадлежал к чистюлям в белых халатах, которые сидели в своих лабораториях, переставляя пробирки над горелками Бунзена. Он не был бродягой вроде меня, с зубами, не чищенными так давно, что они успели зарасти мхом, и носками, будто сделанными из картона.
– Вчерашние газеты назвали это осадой Горы Катаклизм, – произнес Энтони. – «Заклание овец» будет точнее, я бы сказал. – Он это сказал от чистого сердца. Ему совершенно не нравилось то, что здесь происходило.
После того как мы установили подслушивающие устройства, никто не обращал на нас внимания. Всем было наплевать на британцев, посланных в Уэйко «наблюдать и консультировать». Мы были просто дополнением к испрашиваемым средствам. После трехдневной консультации с руководством базы в Херефорде, которое в свою очередь консультировалось с Министерством иностранных дел и с посольством в Вашингтоне, Чарли и Полу-Зад улетели обратно в Англию. Мне же сказали остаться и приглядывать за Тони. Возможно, американцы все еще собирались использовать те штуки, которые мы привезли с собой.
Я перевернулся и зажег нашу маленькую походную газовую плиту, затем потянулся за чайником. Плита в какой-то мере создавала ощущение домашнего комфорта. Зубной щетки в поле зрения не наблюдалось, чем, вероятно, объяснялось, почему янки держались от нас на расстоянии.
Я посмотрел на улицу через пулевое отверстие в одной из стен трейлера, который последние пять дней был нашим домом. Темноту техасской прерии разрезали лучи прожекторов. В этих танцующих лучах БМП окружили цель, словно индейцы вагон поезда. Участники операции по психологическому воздействию на противника продолжали превращать жизни тех, кто был внутри, в ад на земле. Средства массовой информации подобрали всему этому максимально точное название – мы были на пути к Апокалипсису.
«Поместье», как федералы называли постоянное место сборищ членов религиозной секты «Ветви Давида»,состояло из нескольких одноэтажных деревянных строений, двух трехэтажных жилых домов и внушительных размеров водонапорной башни. Кто-то другой описал бы это как религиозное сообщество, но ФБР это не устроило бы. Последнее, чего им не хватало в этой операции, так это сумасшедшей погони – настолько сложной она была.
Когда дело доходит до осады, существует правило десяти дней: если за это время с ситуацией справиться не удается, тогда действительно запахнет жареным. И мы пять раз пытались сделать невозможное. Скоро что-то должно было случиться. С каждым днем дела становились все хуже и хуже.
Оглушающие, душераздирающие крики внезапно прекратились. Тишина стала ошеломляющей. Я выглянул на улицу через пулевое отверстие. Три из четырех БМП сбились в кучу у автостоянки. Стукачи из бывших членов секты рассказали, что внутри зданий разрешалось хранить не все вещи, поэтому многие члены этой секты держали личные вещи в багажниках своих машин.
Первая БМП двинулась вперед, с трудом преодолела ограждение и двинулась дальше. Я еще раз подтолкнул Тони.
– Твою мать, ты посмотри на это!
Тони приподнялся и сел.
– Они разбивают все машины и автобусы.
– Что они, черт подери, пытаются сделать?
– Понравиться телевизионщикам и сформировать у людей выгодное для федералов мнение обо всем происходящем, наверное.
Мы наблюдали за этими «гонками с выбиванием» до тех пор, пока в чайнике не закипела вода.
Глава четвертая
Как только разбили последнюю машину, БМП снова развернулись. Они начали наматывать круги вокруг поместья. Тотчас из их громкоговорителей раздались животные звуки.
Возле нашего трейлера куда-то спешили люди: кто-то направлялся в туалет, кто-то в душевые кабинки, кто-то в столовую. На территории в семьдесят семь акров развернулся целый палаточный город. Это армия может воевать на голодный желудок, а американская полиция и ФБР должны были ездить на лимузинах и получать сверхурочные.
Нужно было удовлетворять требования массы людей. Полицейский спецназ, группы антитеррора, федеральные маршалы, местные шерифы – здесь было полно народа. Не меньше четырех штабов раскинулось на территории лагеря. Штаб группы «Альфа» находился по соседству с нашим трейлером, перед тремя остальными стояли собственные задачи. В этой прерии шерифов было больше, чем индейцев, и казалось, что никто ни за что не отвечал. И, что еще хуже, каждая собака здесь явно хотела пострелять из самых больших и самых уродливых военных игрушек, существовавших на земле.
Операция приобретала размах выставки вооружений, и, чтобы посмотреть ее, здесь собралось столько зрителей, что и рок-фестиваль бы позавидовал. Целые эскадрильи блестящих автомобилей выстроились по ту сторону кордона. Зеваки приезжали отовсюду, чтобы провести отличный денек на свежем воздухе. Они усаживались на крыши своих автомобилей, доставали бинокли и получали удовольствие. Здесь даже открылась импровизированная ярмарка, где в палатках продавали все, что можно продавать: от хот-догов и переносных печек до футболок с надписью «Давидианцы – ФАКАТО 4:0».
Это во многом был край ковбоев. Уэйко находится в сотне миль к югу от Далласа. Здесь расположен музей, посвященный техасским рейнджерам. Казалось, что у всех, кого я видел на ярмарке, были ковбойские шляпы. У всех, кроме членов Ку-клукс-клана. Они приехали сюда дня три назад и предложили помощь, которая, по их мнению, должна была заключаться в том, чтобы забраться в поместье и поубивать «всех этих наркоманов и педофилов».
Мы с Тони снова сели за стол и продолжили пить кофе, поставив предварительно чайник снова на плиту. День был в самом разгаре.
Снаружи раздавались приглушенные разговоры и смех. Я чувствовал запах сигаретного дыма. Стук оружия и бронежилетов ознаменовал смену караула. По моим подсчетам, здесь находилось по крайней мере три сотни офицеров полиции. С машинами. Большинство из них были одеты в армейскую форму и имели при себе столько оружия, что хватило бы для того, чтобы начать вторжение в соседнюю страну.
Я также знал, что здесь находилась и одна из групп «Дельта Форс». «Дельта» была основана в семидесятых и считалась лучшей боевой группой. Думаю, что они здесь занимались тем же, что и мы: торчали в одном из штабов и слушали всю эту чушь о том, что происходило, после чего спали в трейлерах по полдня. По крайней мере, я надеялся, что так оно и было.
Мы знали, что американским военным по закону запрещено действовать против граждан США. Но президент Клинтон подписал единственный указ, разрешавший сделать исключение: теперь офицерам ФБР, полиции и других органов охраны правопорядка разрешалось использовать военную технику во время операций по борьбе с оборотом наркотиков в случае оказанного сопротивления. Другими словами, Федеральное агентство по контролю за алкоголем, табаком и оружием (ФАКАТО) и ФБР получили карт-бланш, и, судя по «Абрамсу», стоявшему неподалеку, они собирались разыграть эту карту при первой возможности.
Дэвид Кореш и его люди даже предположить не могли, во что они вляпались, когда отбили первый штурм ФАКАТО два месяца назад.