Текст книги "Немного скандала"
Автор книги: Эмма Уайлдс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц)
Глава 8
Кое-где над землей колыхался утренний туман, почти ей по пояс, и парк казался призрачным, неземным. Ни души вокруг, как, собственно, и положено в этот ранний час. Эмилия хорошо знала дорожки парка, поэтому могла направлять лошадь, не особенно задумываясь об окружающем пейзаже. Позади в некотором отдалении скакал один из конюших отца. Живя за городом, она могла выезжать одна, и в первое время присутствие слуги ее очень раздражало. Потом она привыкла.
Жить в Лондоне было почти то же, что жить в клетке, решила она. Навязанные обществом строгие правила, стремление отца выгодно выдать ее замуж, ее отвращение к толпе, глупое недомогание… И растущий интерес к Алексу Сент-Джеймсу.
Будь он неладен!
Эмилия стояла в очереди вместе с тетей и отцом, дожидаясь, когда им подадут карету, и увидела, как он ведет под руку – самым почтительным образом – свою бабушку и сажает ее в экипаж с герцогским крестом на дверце. А потом – совсем неучтиво поворачивает прочь и идет назад, в театр. Очевидно, намеревался увидеться с любовницей-итальянкой после ее триумфального выступления на сцене.
Вместо того чтобы отправиться на поздний раут, Эмилия заявила, что слишком устала, и поехала домой.
Фигура вынырнула из туманного облака так внезапно, что она дернула поводья и кобыла протестующе мотнула головой. Эмилия узнала его, хотя и не верила собственным глазам: он словно вышел из ее собственного воображения. Сидящий на коне мужчина был одет для верховой езды. Темно-коричневый сюртук, рыжевато-коричневые бриджи, начищенные сапоги, забрызганные каплями росы. Он был без шляпы; темные волосы лежат, как всегда, чуть небрежно.
Алекс.
Здесь. В этот час.
– Доброе утро. – Легкий, сдержанно-веселый тон, к которому она так привыкла. Он искусно правил своим конем, прекрасным скакуном гнедой масти. – Подумать только, встретить вас здесь, леди Эмилия!
У нее восторженно забилось сердце – негоже бы ей так реагировать, но, к сожалению, была рада, что тут поделаешь.
– Доброе утро, лорд Александр. – Любезное, но прохладное приветствие. Образ обольстительной Марии Греко был еще слишком свеж в ее памяти. – Я думала, вы все еще… в постели.
Ни одна настоящая леди не затронет тему постели или, упаси Боже, любовницы, но Эмилия выпалила это не подумав, несколько напуганная и встревоженная его внезапным появлением. Ее руки в перчатках невольно сжали поводья.
– Я ранняя пташка, – спокойно возразил он, словно не уловив оскорбительного – или обвинительного – значения ее слов. Но он, конечно же, все понял. Темные глаза смотрели на нее не мигая. – Я подумал: не прокатиться ли и мне с утра пораньше? Могу ли я вас сопровождать? Никто не станет таращить на нас глаза, поскольку в этот час тут безлюдно. Никто не увидит нас вместе, к тому же вы в сопровождении грума.
Было совершенно ясно: он явился сюда намеренно, чтобы увидеть ее. Эмилия почувствовала себя весьма неуверенно.
Он пустил коня в объезд небольшого куста, маневрируя на дорожке так, чтобы ехать рядом с Эмилией, не дожидаясь ее ответа.
Она каждый день катается в парке на рассвете…
Эмилия не могла решить, радоваться ли ей или злиться из-за того, что он внял сообщению леди Фонтейн о ее необычных привычках.
– Полагаю, это общественный парк, и я не могу вам запретить.
– Разумеется, можете, – тихо ответил он, сидя в седле с атлетической грацией прирожденного наездника, – скажите, чтобы я уехал, и я уеду.
Именно так ей бы и следовало поступить.
Но она этого не сделала. Эмилия промолчала, предоставляя лошади самой продвигаться вперед, как вздумается. Легкий ветерок бросил прядь волос Алексу на лоб и погнал облачко тумана прямо на них, и оно пронеслось мимо, будто призрачное видение.
– Ах, чувствую, что я в немилости. – Его косой взгляд был по-мужски оценивающим, насторожённым. – Полагаю, это оттого, что ваша тетя предостерегла вас насчет моих грязных намерений, застав нас вместе в тот вечер. Будьте спокойны: все, что мне нужно, – это приятная утренняя прогулка. Я веду все дела в поместьях отца. Я очень занят и почти весь день провожу в четырех стенах, принимая торговых агентов, управляющих и поверенных. Вот я и подумал: отличная мысль эта ваша верховая прогулка рано утром.
Ей и в голову не приходило, что Алекс вообще может работать, а уж насчет вечной занятости… Сыновья богатых и знатных отцов, располагающие к тому же собственным состоянием, предпочитали не обременять себя заботами. Было как-то странно думать о нем иначе, чем о повесе и дамском угоднике. Кроме того, было невозможно признаться, что она, неизвестно отчего, ревнует его к Марии Греко. Поэтому Эмилия довольно колко заявила:
– Зря полагаете.
– Справедливое замечание, однако мне знаком этот тон обиженной женщины.
Вот напоминание, что он куда искушеннее и опытнее, чем она. Это не улучшило ее настроения. Прошлой ночью она почти не спала, у нее болела голова – и это, если честно, по его милости! Эмилия отрезала:
– Разумеется, вам все это знакомо. Скажите, ваша певичка, бывает, также вспылит, когда вы ее разозлите?
О Боже, неужели она могла такое сказать? Какая наивность и какой стыд; однако у нее совсем нет опыта в том, чтобы скрывать свои чувства!
С тихим проклятием Алекс едва успел пригнуться, в самый последний момент заметив низко нависающую ветку дерева, и вполголоса сказал:
– О, теперь я понимаю.
Разве мог он понять, при том что жизнь его была чередой ни к чему не обязывающих приключений, ее смятение? Осознать, что связь с другой женщиной лишила смысла и опошлила те два поцелуя – два восхитительных, романтичных и незабываемых поцелуя?
Эмилия заметила, что с такой силой сжимает поводья, что стало больно пальцам.
– Что вы понимаете?
– Откуда вдруг эта неприязнь. – Он грустно улыбнулся. – Я все время забываю, с какой разрушительной силой мелют жернова досужих языков.
Эмилия взглянула на него, стараясь казаться безразличной, хотя ее душевное состояние сейчас было далеко от спокойствия.
Он коротко махнул рукой – несомненно, это был жест отчаяния.
– Не знаю, поверите ли вы, но у нас с Марией никогда не было романа. Не знаю, что именно вы слышали, – готов предположить, что самое худшее. Поэтому позвольте я объясню с предельной откровенностью, вероятно, неуместной в разговоре с невинной девушкой. Слухи, приписывающие нам связь, не соответствуют действительности. Была одна-единственная ночь, когда я, кажется, выпил гораздо больше, чем следовало, а ей захотелось излить восторг, отпраздновать успех в первой большой роли в спектакле – открытии сезона.
Должно быть, с тех пор прошли месяцы, но Эмилия все равно была потрясена. Однако напряжение, сводившее ей плечи, несколько спало.
– О-о! Тогда зачем…
– Мария использовала слухи к собственной выгоде и купила себе немного спокойствия – за мой счет, если считать черную зависть светских жеребцов слишком высокой платой. Во всяком случае, общее мнение такого, что я кочую из одной постели в другую, и я не стараюсь опровергнуть это превратное суждение. Бросил это занятие много лет назад.
Вокруг щебетали птицы, воздух был необычайно свеж для Лондона; влажный прохладный ветерок щекотал ее лицо. Но легкая горечь в его голосе заставила ее забыть обо всем этом. Не то чтобы было очень заметно, лишь нотка, намек, но она уловила, и вдруг Алекс Сент-Джеймс предстал перед нею совсем в другом свете.
– Вас беспокоят сплетни. – Она произнесла эти слова с некоторым недоверием, ведь он сам заявлял, что не обращает никакого внимания на то, что о нем болтают.
– Нет. – Он слабо улыбнулся, однако голос звучал твердо. – Люди могут говорить что им вздумается. Превратное представление о моей особе – вот что мне не нравится. Оно отражает всеобщее мнение о том, что я за человек, и не важно, есть ли для этого какие-то основания или таковых оснований нет вовсе. Если я что-то делаю, а людям больше нечего делать, как болтать, пусть болтают. Но, Бога ради, у меня достаточно собственных грехов. Зачем приписывать мне новые?
Эмилия не могла придумать, что ответить. Руки в перчатках спокойно лежали на луке ее дамского седла.
Он продолжал:
– Я не раскаиваюсь в своих поступках, потому как, в общем, их не стыжусь и готов за них отвечать. Но меня раздражает, когда приходится слышать, что мне приписывают поступки, которые мне бы и в голову не пришло совершить.
– Люди бывают интересны, – повторила она слова тети Софи. – А вы, быть может, интересны вдвойне.
– Что, черт возьми, это означает? – Темные глаза были непроницаемы. Сейчас он напоминал ей мифического воина, уверенно сидящего на лоснящемся боевом коне, тем более что они тем временем въехали в новое облако призрачного тумана. – Я обычный, вполне заурядный человек.
Нет, думала она, внимательно изучая его чеканный профиль. Несмотря на утреннюю прохладу, ей было очень тепло рядом с ним. Нет, в Алексе Сент-Джеймсе решительно не было ничего заурядного.
Она была прелестна, с капельками сияющей росы в рыжеватых волосах. Сейчас эти длинные пряди были просто подхвачены на затылке синей лентой в тон изящному костюму для верховой езды. Несколько тонких прядок завивались вокруг нежного овала лица, подчеркивая безупречный рисунок скул. Она умудрялась сохранять вид одновременно и неприступный, и кокетливый, и – убей его Бог – Алекс не мог понять, как ей это удавалось.
Как бы то ни было, он, словно против собственной воли, встал задолго до того, как солнце поднялось над горизонтом, умылся, побрился и вскочил в седло в тот час утра, когда его ровесники спали, утомленные ночными излишествами, а некоторые только возвращались домой после долгой ночи развлечений. Редко кто поднимался до полудня. Так что идея встретить Эмилию в парке казалась весьма привлекательной, а вероятность, что кто-нибудь их увидит, – очень незначительной. Слуга, возможно, сообщит ее отцу, что девушку сопровождал какой-то джентльмен. Если такое случится, она честно скажет, что никого не ожидала встретить. Кроме них, других всадников в парке скорее всего не окажется. Будет вполне естественным, что он захочет составить ей общество.
Может быть, он слишком уж испытывает шансы на удачу – вдруг кто-нибудь их узнает, увидит рядом? Но они ведь не будут наедине. Не будет никакого скандала, если все объяснить нечаянной встречей; зато, быть может, он вытянет из нее что-нибудь полезное. В конце концов, ему нужен этот чертов ключ.
Его честная натура была против того, чтобы использовать Эмилию. Но ведь он обещал бабушке!
Кроме того, он наслаждался встречей почти без свидетелей. Ее безупречная кожа казалась свежей, как весенний рассвет. Укоризна во взгляде сменилась задумчивостью. Их лошади шли бок о бок.
– Так сказала моя тетя. – Она надула губки, и он преминул отметить, как это было мило. – Думаю, это недвусмысленное предостережение относительно нашего безнравственного поведения.
– Вероятно, мне стоит взять в товарищи одну из тех суровых, рассудительных матрон, – сухо отозвался Алекс. – Пусть направит меня на путь истинный.
Она весело рассмеялась – ее смех был как музыка.
– Если решите действовать именно так, милорд, умоляю, не берите ее с собой, если ваш путь приведет вас под сень моего балкона.
– Принимаю. Если вздумаю снова навестить вас подобным образом, то приду один.
Благоразумное обещание в том, что вовсе не было благоразумным. Вероятно, стоит держаться так, словно он ничего не говорил. Эмилия притихла, очевидно, напуганная такой возможностью. Разумеется, он не собирается нарушать пределы ее спальни, даже если бы его пригласили. Сомнительно, однако, что она могла бы даровать такое приглашение. Эмилия казалась слишком разумной, чтобы навлечь на себя риск быть обесчещенной. А ему уж точно достанет ума, чтобы не оказаться виновником ее бесчестья.
– Прекрасное утро, несмотря на туман. Не правда ли? – Она намеренно сменила тему беседы.
Да, очень подходящее, чтобы пригласить известного повесу в свою девическую спальню. Алекс поглядел на туманные валы, встающие из белой пены верхушки деревьев и спящий город под розовеющим небом набиравшего силу рассвета.
– Я люблю туман. Парк приобретает неземной вид. Вспоминаю одно утро во время путешествия по Тоскане, когда туманная дымка закрыла город Луку. На заднем плане высились горы, все вместе выглядело просто мистически.
– Вы бывали в Италии?
– Именно. Целый месяц жил у приятеля во Флоренции, осматривал окрестности. Потом отправился в Грецию, на Крит и Кипр, в прочие места, которые манили экзотичностью дальних стран. – То путешествие было и познавательным, и целой авантюрой. – Я пробыл год в Кембридже, но не мог сосредоточиться. Отец оказался достаточно мудр, чтобы не возражать, когда я заявил, что хочу путешествовать. Когда я вернулся, сумел проявить больше прилежания в учебе.
– Как мило, – сказала она, несколько подавленно, – что отец учитывает ваши пожелания.
Горечь ее тона говорила о многом.
– Мы уживаемся довольно неплохо, на свой лад, – сообщил Алекс, стараясь придать голосу беспечность. Однако он прекрасно знал, что у молодых женщин ее социального положения почти не бывает выбора, кроме как найти выгодную партию. И собственные желания и чувства тут были ни при чем. – Что касается герцога, он свято чтит условности светского общества, но при этом бывает поразительно чутким и понимающим. Может быть, сам был в молодости бунтарем?
– А мой отец не желает ничего понимать…
Следовало найти тему повеселее, чем ее явно натянутые отношения с отцом.
– Расскажите о Кембриджшире. Я люблю вспоминать проведенное там время, когда учился в университете. Находите ли вы Лондон привлекательным или скучаете по мирной сельской тиши?
– Разумеется, я нахожу, что сезон просто восхитителен. – Она заговорила сухим тоном, но потом вздохнула, смягчилась, тихо и смущенно рассмеявшись. – Да, скучаю. Скучаю по ласковому ветерку, зеленым полям, цветущим лилиям вдоль подъездной аллеи и свободе гулять одной, когда вздумается!
– Я вас очень хорошо понимаю.
Она смотрела вдаль, ее прекрасное лицо было задумчиво.
– Не скажу, что в восторге от Лондона. Конечно, если для разнообразия, но… Толпы людей, суета, шум – все это не дает мне полюбить Лондон. Зато здесь есть прекрасные мосты, величественные здания, музыка, искусство! Имение отца – это мой дом, милый и теплый. Во многих отношениях я знаю слуг лучше, чем членов моей семьи, хотя тетя Софи навещала нас очень часто. Там рано наступают вечера… Боюсь, я так и не избавилась от этой деревенской привычки. Все ложатся сразу, как стемнеет, и встают на рассвете. Боюсь, и я все еще живу так же, хотя это немодно – по мнению леди Фонтейн.
Насколько откровенным он может быть?
– Вам было одиноко?
– Не думаю, что могу это так назвать, – просто сказала она, а он тем временем любовался ее прекрасным профилем. Потом она задумалась. – Разве можно сравнивать, когда не знаешь ничего другого? С другой стороны, строгие правила общества не для меня. Наверное, я кажусь странной?
– Вовсе нет.
Он улыбнулся. Можно назвать ее как угодно, только не «странной» в этом сшитом по последней моде костюме. Своей элегантностью Эмилия лишь отчасти была обязана нарядам, которые носила. У нее была особая манера держать себя, удивительная для столь молодой девушки. Может быть, это объяснялось тем, что она только что ему рассказала? Как и он, она рано лишилась матери. С другой стороны, у него были два старших брата, бабушка и целая пропасть дядей, теток и кузенов с кузинами. Отец иногда казался суровым и неприступным, однако он принимал на удивление активное – для человека, занимающего столь высокое положение в обществе, – участие в воспитании сыновей.
Эмилия была юна, красива, пользовалась успехом, окутанная ореолом богатства и знатного происхождения. Однако не исключено – то, что другие принимают за отчужденность, является просто осмотрительной привычкой полагаться только на собственные силы.
И при всей несхожести их положения он не мог не чувствовать, что они некоторым образом родственные души. Конечно, у него большая семья, но он всего-навсего младший сын герцога, и это весьма умаляло его значимость в домашней иерархии. Не потому ли он и выбрал книги, а потом и странствия и закончил войной? Во-первых, он не был обременён обязанностями наследника, как Джон, и не был столь предан церкви, как Джоуль. Во-вторых, был вынужден сам пробиваться в жизни вместо того, чтобы занять подобающее место, обеспеченное ему по праву рождения.
Алекс предпочел не комментировать ее довольно бестактное замечание насчет Габриэллы.
– Счастье, что у вас есть тетя, точно так же, как мне повезло иметь бабушку. – Он состроил жалобную гримасу. – Хотя признаюсь, что не очень радовался этому обстоятельству, когда был ребенком. Эта дама обладает пугающим умением видеть тебя насквозь, стоит лишь провиниться.
– Полагаю, милорд, вам до сих пор приходится об этом сожалеть время от времени. – Эмилия лукаво улыбнулась. – Потому что ходят слухи, что вы до сих пор шалите…
Это суровое замечание его развеселило так, что он не смог удержаться от смеха. Он тонко, с намеком, улыбнулся:
– Бывает.
– Что до тети Софи, да, она бывает эксцентрична, но я ее обожаю. А маму я даже не помню.
– Как и я свою.
Некоторое время они ехали в молчании. Туман начинал мало-помалу рассеиваться, по мере того как солнце поднималось над горизонтом. За ними скакал слуга, на почтительном расстоянии, так что их разговора он слышать не мог.
Алекс чуть не спросил Эмилию, нельзя ли ему еще раз составить ей компанию во время утренней прогулки, но решил промолчать. Гораздо лучше сделать это, как сегодня, – просто появиться перед ней; тогда она совершенно искренне сможет отрицать намеренность их встречи, вместо того он начал расспрашивать ее об увлечении наукой, литературой, любимых цветах, шаг за шагом составляя собственный образ восхитительной леди Эмилии.
Когда наконец, почтительно откланявшись, Алекс поскакал домой, он понял, что очень благодарен ее не модной привычке рано вставать, потому что получил настоящее удовольствие от беседы. Он желал ее физически, в этом не было сомнений. Ее чопорное, застегнутое по самого горла платье из плотного шелка не мешало ему представлять, как он срывает с нее одежду, опрокидывает на осыпанную росой траву и учит всему, что приносит наслаждение мужчине и женщине. Но Эмилия оказалась интересна ему и в другом отношении.
И он наконец узнал, что сможет преспокойно проникнуть в загородный дом ее отца в любое время после наступления темноты.
Глава 9
София потянулась к графину с шерри, плеснула щедрую порцию янтарной жидкости в любимый хрустальный стакан и протянула своему гостю. Потом отмерила порцию поскромнее, как подобало леди, а затем уселась на обитую ситцем кушетку. Они были в салоне для неофициальных приемов, огромные окна которого смотрели в сад. Прямо за окном над цветущим кустом жужжал шмель – монотонный звук навевал сон в этот чудесный послеобеденный час.
– Благодарю, что вы приехали так быстро. – София расправила юбки, как будто сидящему напротив мужчине было не все равно, лежат ли они аккуратными складками. Ее гостем был Ричард, старый друг Уильяма, да и ее преданный друг, если на то пошло.
– Разумеется, я тут же приехал. Но расскажите же, что вас тревожит, на что вы намекали в письме?
– Лилии, – был ее ответ. – Дюжины лилий, разных сортов и оттенков, словно кто-то вздумал открыть цветочный магазин. И ни одной карточки, ни в одном букете.
Он огляделся по сторонам, будто надеясь увидеть исполненные преступного замысла букеты. Вид у него был озадаченный.
– Цветы предназначались не мне, – пояснила она нетерпеливо. – Эмилии!
– О-о! – Как всегда, одетый с иголочки, сэр Ричард сделал осторожный глоток, пробуя напиток, а затем продолжил: – Что здесь странного? Просто анонимный поклонник. Учитывая, сколько у Эмилии обожателей, вовсе неудивительно, что среди них нашелся бедняга, слишком застенчивый, чтобы открыто признаться в своих чувствах. Из-за чего волноваться?
Она презрительно фыркнула, совсем не по-дамски.
– Вы не видели ее лица, когда приносили эти лилии! Ей довольно часто присылают цветы. Не настолько она, конечно, черства, чтобы не чувствовать себя польщенной, однако до сей поры букеты подобного эффекта не производили. Она получила роскошные оранжевые лилии, которые тут же унесла к себе в комнату. А ведь обычно бросала их в гостиной. Моей племяннице прекрасно известно, кто их посылает – не важно, есть там карточка или нет. У меня нехорошее чувство, что я знаю кто. Этот мужчина не отличается застенчивостью, у него была веская причина не посылать карточки.
Она представила себе Алекса Сент-Джеймса с его роскошной шевелюрой иссиня-черных волос, как будто слегка взъерошенных ветерком, его мимолетной сверкающей улыбкой. Не говоря уж о греховных черных глазах! Как это называется… «постельный взгляд»? Она слышала подобное определение раньше и не очень ему верила. Но теперь, кажется, оно в самый раз. Эти глаза могли бы совратить и монахиню, а Эмилия никогда не обнаруживала стремление надеть рясу.
Нет, здесь не могло быть никаких сомнений. Эмилия – здоровая молодая женщина, с головой, набитой романтической чепухой, как и положено в ее возрасте. А он… Он опасен.
– Вопрос в том, что с этим делать. Ричард, мне нужен ваш совет.
– Ну конечно.
– О нашем разговоре никто не должен знать.
– Само собой разумеется, что я сохраню ваш секрет, дражайшая София! – Он сидел, скрестив ноги в элегантных туфлях, всем своим видом выражая заинтересованность. – Должен признаться, что вы меня заинтриговали.
– Я думаю, что у Эмилии роман с младшим сыном герцога Беркли, лордом Александром Сент-Джеймсом.
– Что? – Он изобразил должное удивление. Нет, скорее, был поражен.
– Вы не ослышались.
– Я… все понял.
Держа в одной руке стакан с шерри, другой рукой он разгладил усы в своей обычной манере, когда обдумывал, что сказать дальше. Она всегда находила эту манеру чрезвычайно милой. Помолчав долгую минуту, он наконец сказал:
– У Сент-Джеймса сложилась определенная репутация, так что я понимаю вашу тревогу. Однако я знаком с ним и никогда не слышал, чтобы он волочился за незамужними молодыми леди. Как раз напротив. Знаю, что всего несколько недель назад он праздновал появление на свет племянника, нового прямого претендента на герцогский титул, отодвинувшего его самого в очереди наследников еще дальше, чему он был очень рад. Могу я спросить, почему вы решили, что он интересуется вашей племянницей?
Из-за той романтической сцены в садовом павильоне под проливным дождем, вот почему! Более того, в последнее время поведение Эмилии как-то неуловимо изменилось. И то, как она схватила эти лилии, тоже было подозрительным.
– Я застала их, когда они обнимались самым нежным образом, – призналась София, вспоминая, как тонкие руки Эмилии недвусмысленно обвивали шею молодого человека, когда они целовались и их тела сливались в тесном объятии… Несомненно, Эмилия делала все это по доброй воле. – И не могу сказать точно, почему я так думаю, однако могу поклясться, что с тех пор они тайно встречались, хотя ни я, ни ее отец позволения ей не давали. Например, откуда Александр узнал, что она любит лилии? Официально они даже не были представлены друг другу.
– Тайное свидание, вот как?
– Это только догадка, но я полагаю, что да.
– Рискованная затея для мужчины, который обычно ведет себя очень обдуманно в том, что касается любовной связи. – Ричард снова пригладил усы. – Как интересно!
– Интересно? – София послала ему негодующий взгляд. – Вам легко говорить. Вы же не несете ответственности за судьбу впечатлительной молодой девушки!
– Я понимаю ваше затруднение. А что говорит об этом сама Эмилия?
– Я ее еще не спрашивала. Вот почему я решила сначала поговорить с вами, чтобы понять, как действовать дальше. Но он-то прекрасно знает, что я не одобряю их знакомства, потому что я просила его держаться от нее подальше.
– И тем не менее он устроил это представления с цветами. Вполне безобидный, но красноречивый поступок.
На сей раз София гневно воззрилась на него:
– Вряд ли это так безобидно, Ричард! Его не следует поощрять.
– Однако он не смог удержаться. Это также весьма интересно.
– Честно предупреждаю: еще раз заявите, что вам интересно, и я начну вопить, как ирландский баньши.
Он тихо от души рассмеялся:
– Принимаю ваше предупреждение к сведению. Я никогда не слышал, чтобы Сент-Джеймс повел себя бесчестно, если это может вас утешить. Да, у него скандальная репутация, если верить сплетням относительно его очевидной страсти к прекрасному полу. Но положа руку на сердце, по общему мнению, он очень красив и, несомненно, богат. Вероятно, женщины сами преследуют его. Женщины, с которыми он имеет дело, весьма искушены, так что понимают – уравнение никак не предполагает постоянных отношений. Тем не менее они охотно уступают его желаниям. Разве можно винить его в том, что он принимает то, что они сами ему предлагают? Так поступил бы любой нормальный мужчина. – Ричард допил шерри. Лицо у него было задумчивое. – Насколько мне известно, Александр был отличным командиром в Испании, притом что парень еще очень молод. Сейчас ему никак не больше двадцати восьми, а он пробыл там пять долгих лет. Мое мнение таково. Или у него честные намерения в отношении Эмилии, если он действительно ею увлечен, или отступит сам, найдя более доступную красавицу.
– Мне бы вашу уверенность. – София встала, чтобы наполнить стакан Ричарда, проклиная собственную сентиментальность. Потом с тяжелым вздохом уселась на кушетку. – Даже не знаю, чего бояться больше – первого варианта или второго. Между моим зятем и герцогом Беркли существует старая вражда. Ни тот ни другой не обрадуются, если их дети станут встречаться. С другой стороны, я боюсь, что Эмилия почувствует себя несчастной. А вдруг ее сердце окажется разбитым, Ричард?
– Вы думаете, дело настолько серьезно? – Лицо Ричарда приняло странное, почти страдальческое выражение.
Софии тоже стало не по себе. Кто мог предположить, что случится такая беда?
– Боюсь, что с ее стороны это серьезно. Не так уж я стара, чтобы не узнать это состояние, когда счастье кружит девушке голову. В конце концов, она очень молода и романтична. К черту! – добавила она мрачно. – Пусть проваливает к своей певичке.
Ричарда, казалось, очень позабавили ее выражения. Но он быстро снова стал серьезным.
– Не уверен, что подобные вещи приличествует рассказывать леди и насколько это относится к теме нашей беседы. Однако если он и ублажал итальянскую диву, это уже в прошлом. Похоже, решение о разрыве принял он, не она, судя по тому, что он преподнес ей рубиновые серьги, пытаясь смягчить боль обиды. Она оповестила об этом событии всех желающих на вечеринке после прощального спектакля, и, естественно, мужчины немало об этом судачили. Их пути разошлись, и это был его выбор. Мне неприятно говорить, но в свете того, о чем вы только что мне поведали, совпадение во времени представляется весьма любопытным, не правда ли?
– О Боже! – София залпом осушила свой стакан, совсем не по-женски.
На сей раз Ричард рассмеялся в открытую. Решительно, он был очень мил!
София продолжала:
– Не думаю, что Эмилия солжет, если я прямо спрошу ее об этом тайном романе. Племянница может попытаться быть уклончивой, но я буду говорить начистоту, и она скажет правду. Говорю это уверенно, потому что неплохо ее знаю. Если она ответит «да», тогда мне придется принять решение.
– Вы также можете помочь ей заставить Сент-Джеймса сделать ей предложение. Не то придется вам играть роль сторожевой собаки, караулящей каждый шаг своей подопечной, – лукаво предположил многоопытный Ричард.
– И то и другое нелегко. Думаю, вы и не догадываетесь, как разъярится Стивен, узнав о возможности подобного союза.
– Очень даже догадываюсь, – невозмутимо заметил Ричард. – Имейте в виду, что я знаком с обеими – и с герцогом, и с Хатауэем. Собственными глазами наблюдал их взаимную неприязнь. Мы ведь члены одного и того же клуба.
Об этом она как-то раньше не подумала. Однако, принимая во внимание его возраст, Ричард, вне всяких сомнений, помнит тот давний скандал.
– Уверена, что вы знаете, почему они так ненавидят друг друга.
Он ответил слабым наклоном головы.
– У леди Анны Сент-Джеймс и Сэмюеля Паттона был роман. Дело замяли, но разве скроешь подобную трагедию?
– Она утонула в реке…
– А потом герцог убил виновника на дуэли. Да, такова была их история.
Ричард был прав: история их любви была трагической. Но сейчас ее заботило не то, что произошло много лет назад. Хотя так ли давно это было? София с любопытством спросила:
– Вы знали его или ее?
– Моя дорогая, я знал их обоих. Высший свет – это такой ограниченный круг людей, знаете ли.
– О-о! – Ее разбирало любопытство, но что нового мог рассказать Ричард? В конце концов, он был лишь сторонним наблюдателем. – Тогда вы меня понимаете! Мне придется взять сторону Эмилии или пойти против нее, если ей действительно нужен этот Сент-Джеймс. При условии, что он хотя бы приблизительно питает серьезные намерения! Ужасное положение!
– Дорогая, решения всегда даются нелегко, если приходится вести кого-то по жизни, особенно того, кого любишь!
Она молча смотрела на каминную полку, где сверкала чудесными гранями стеклянная ваза. Подарок Уильяма на ее день рождения. До сих пор напоминает ей, что такое – сходить с ума от любви.
– Откуда мне знать, что из него выйдет прекрасный муж?
– Вижу, к какому решению вы склоняетесь, если Эмилия признается в чувствах к Сент-Джеймсу. – Он встал, отставил стакан и подошел, чтобы взять ее руку. Нежно приложился губами к ее пальцам, потом выпрямился и с улыбкой сказал: – И я не удивлен! Вы последуете зову сердца, потому что такова ваша прекрасная душа. Полагаю, однако, что сумею вам помочь. Если позволите, я попытаюсь из первых рук узнать намерения нашего молодого человека. Я его знаю, однако я намного старше. Естественно, что между нами лишь общее знакомство. Вызову его на разговор, стараясь, однако, не привлекать особого внимания. Я умею действовать тонко, если нужно.
София позволила своим пальцам задержаться в его руке чуть дольше, чем допускали приличия. В конце концов, она вдова, а не девица на выданье, а он помог ей хоть немного разобраться в одном щекотливом деле. Да еще это великодушное предложение! Мужчины сплетничают ничуть не меньше, чем женщины, но только не с женщинами.
– Благодарю вас.
– И быть может, если любовь так и носится в воздухе, вы подумаете и о нас, когда мы уладим дело с вашей племянницей? – Ричард послал ей многозначительный взгляд. – Благодарю за шерри, моя дорогая.