355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эми.К. Роджерс » Освободи меня (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Освободи меня (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 апреля 2017, 17:30

Текст книги "Освободи меня (ЛП)"


Автор книги: Эми.К. Роджерс


Соавторы: Энн Мари Уолкер
сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 17 страниц)

Глава 6

Комната для допросов располагалась в дальней части полицейского участка. Пока доберешься туда на своих двоих, минуешь проституток и алкоголиков, которых тащат в камеры за долгий список правонарушений, заканчивавшийся тем, что их поймали со спущенными штанами – буквально, в компании бывшей. Сама комната была размером с кубик с абсолютно голыми стенами. Ни картин. Ни компьютера. Ни инструкций по оказанию первой помощи или плана эвакуации. Все это место было спланировано так, чтобы создать максимальный дискомфорт и вызвать у подозреваемого чувство беспомощности с самого первого момента. Незащищенность, незнание, изоляция и целая куча выпустите-меня-нахрен-отсюда – всего лишь части мастерски продуманной игры в кошки-мышки.

Полный вынос мозга.

Хадсон скрестил ноги в коленях. Он чувствовал, как его оценивают сквозь двустороннее зеркало на противоположной стене. Но он был спокоен, сдержан и собран, а это значило, что кто бы там за ним не наблюдал, ему не удалось ничего узнать за последние 15 минут.

Позади него дверь открылась с мягким щелчком. Хадсон повернулся, взглядом провожая детектива, которая закрыла дверь и обошла стол кругом.

– Мистер Чейз, я детектив Грин. Мы говорили по телефону, – она встретилась с ним взглядом. Ее зеленые глаза были сообразительными, по-шерлоковски умными. Эта женщина, скорее всего, застилала постель по-армейски безупречно, так, что монетка отскакивала (1). И вероятно, имела чувство юмора как у салфетки.

– Спасибо, что выделили время для визита в своем плотном расписании.

– Кажется, у меня не было выбора.

Детектив бросила на стол картонную папку, и с одной ее стороны выглянула фотография. Не глядя, Хадсон понял, что это кадры с места преступления, которые он вовсе не хотел видеть. В новости и СМИ просочилось достаточно информации об ужасном происшествии.

– Вы уверены, что не нуждаетесь в присутствии адвоката? – спросила она, опускаясь на металлический стул напротив.

– Вы не выдвигаете против меня обвинений, детектив Грин, просто просите о сотрудничестве. И за исключением, возможно, парочки неоплаченных талонов на парковку, мне нечего скрывать, – Хадсон улыбнулся, но внутри его головы рикошетом отскакивало слово 'засранка'. На деле он не хотел, чтобы лучшие умы чикагской полиции копались в его шкафу со скелетами.

– Мы допрашиваем каждого, – в голосе детектива звучало подозрение, смешивающееся с раздражением, бесспорно вызванным нераскрытым делом об убийстве.

– Это ваша работа.

Одетая в темно-синий костюм и крепко накрахмаленную белоснежную рубашку, застегнутую на все пуговицы, она наклонилась вперед, опираясь локтями на стол.

– Вы не похожи на тот тип людей, которые любят ходить кругами, так что перейду к делу. Где вы были первого ноября?

– Я был в Висконсине.

– По делам? – она достала ручку из внутреннего кармана пиджака.

– Нет, я навещал брата в реабилитационной клинике.

Грин кивнула.

– Похоже, наркозависимость правит в семье, – она раскрыла папку и начала читать написанные от руки заметки. – Родители скончались. Мать от передозировки, отец...

– Я более чем счастлив сотрудничать, – оборвал ее Хадсон. – Но не заинтересован в пересмотре семейного древа.

Она сменила листы, доставая более формальный бланк отчета.

– У вашего брата богатый 'послужной список'. Сменил кучу приемных семей, от одной сбежал, небольшой срок в тюрьме для несовершеннолетних.

– Подростковый бунт.

– Подростковый бунт – это нарушение комендантского часа, а не угон соседской машины на увеселительную поездку, закончившуюся на дне озера.

– На что вы намекаете, детектив?

Она выгнула бровь.

– Не более чем на родственные узы. Но я отвлеклась. Вы провели ночь там или вернулись в Чикаго?

– Это клиника, а не отель Хилтон, – взгляд Хадсона сделался жестким, когда он вспомнил леди за стойкой регистрации в клинике. Она точно сержант, следующий протоколу, настояла, чтобы он записался, надел бейджик посетителя и отдал телефон. Он не привык, чтобы ему указывали, но Гнусная Медсестра теперь обеспечивала ему алиби, и Хадсон благодарил свою гребаную счастливую звезду, что у него есть бумажный след, подтверждающий это.

– Но вы владеете домом неподалеку, – она глянула в записи. – На озере Женева.

– Да, я приобрел там домик, верно.

Просматривая следующий документ, она присвистнула.

– Судя по записям в реестре недвижимости, это весьма роскошный 'домик', – сказала она, подчеркивая последнее слово. – Что за спешка с возвращением в Чикаго?

– Вы правы, детектив Грин, я не хожу кругами. В тот день моего внимания требовали несколько срочных вопросов. Я управляю компанией с несколькими филиалами по всему миру. С этим приходит огромный груз ответственности.

– Вашим последним приобретением стала Ингрэм Медиа?

– Снова верно.

– Неплохой плюс к вашему портфолио.

– Бесспорно. Я бизнесмен, который хватается за представившуюся возможность.

– Но Ричард Синклер стоял между вами и контролем над этой компанией.

– Едва ли, – не отводя взгляда, Хадсон наклонился вперед, опираясь локтями на стол. – У меня не было мотива убивать Ричарда Синклера, детектив. Я ускоренными темпами скупал акции. Сбор нужного количества до приобретения контрольного пакета был лишь вопросом времени.

Детектив Грин отложила последнюю страницу своих записей, открывая стопку фотографий с места преступления. Первым был снимок Ричарда Синклера, повалившегося на стол, кровь вытекала на столешницу.

– 28 октября вы встречались с мистером Синклером?

– Да.

– По какому поводу?

– Я бросил ему спасательный круг.

– Чтобы спасти его компанию? С чего вдруг корпоративному захватчику вроде вас предлагать заключать сделку?

– Компания Синклера рушилась. Я встретился с ним и сделал щедрое предложение, которое подняло бы знаковую компанию Чикаго из финансовых руин.

– В чем заключалось предложение?

– Я оставлял за собой право собственности на этот конгломерат, Ингрэм Медиа стала бы дочерней компанией Чейз Индастриз. Ричард Синклер остался бы руководить повседневными операциями, – он откинулся на спинку стула. – По сути, ничего бы не изменилось, за исключением того, что я стал бы его боссом.

– Полагаю, он не заинтересовался предложением?

Хадсон усмехнулся.

– Гордыня до добра не доводит.

– В смысле?

– Ричард не хотел работать на меня. Он предпочитал сохранять бизнес семейным. Он был убежден, что сумеет спасти компанию с помощью средств, которые он получит от Джулиана Лорена.

– А мистер Лорен – жених его дочери?

– Бывший.

– Моя ошибка, – она с любопытством изучала его, прежде чем сделать пометку на краю одной из страниц. – Итак, Синклер на тот момент отказался от переговоров?

– Если быть точным, он сказал 'отъебись', – Хадсон глянул на украшенный черным жемчугом Ролекс. – Если у вас больше нет вопросов, детектив, меня ждут дела.

И ни одно из этих дел не предполагало сидения в допросной, пока чикагская полиция копается в его прошлом в поисках больных мозолей.

– Пока что это все, – детектив Грин собрала свои заметки и убрала обратно в папку. Как только она встала, офицер в форме открыл дверь снаружи. – Я свяжусь с вами, если всплывут новые детали.

Хадсон пожал протянутую ему руку и тотчас же вышел. Но покидая комнату для допросов, он чувствовал, как детектив наблюдает за ним, и что-то ему подсказывало, что он не в последний раз сталкивается с детективом Грин.

(1) – С помощью монетки офицеры армии США проверяют, насколько хорошо солдаты застилают постель. Если монетка подскакивает, то постель застелена должным образом.


Глава 7

Сидя в лимузине, Алли скрестила ноги и поправила черное вечернее платье. Оно всегда было одним из ее любимых – квадратный вырез декольте, без рукавов, точно облегает фигуру, длиной до пола. Но сегодня она выбрала его просто из-за цвета.

От ее особняка на Астор Плейс до Института Искусств было недалеко, но трафик по Мичиган Авеню еле полз, и остановки на красный свет давали ей еще немного времени подумать о том, что ждало впереди. Она посетила бесчисленное количество благотворительных мероприятий как гость, и еще больше – в качестве члена команды Ингрэм, но это было другое. В этот раз она была единственным выжившим членом семьи и направлялась туда, чтобы получить посмертную награду от имени матери.

Когда лимузин остановился перед музеем, не два бронзовых льва, окруживших каменные ступени, привлекли ее внимание. Ее взгляд задержался на Чикагском симфоническом оркестре на противоположной стороне улицы. Сквозь мягко освещенные арочные окна она наблюдала, как посетители бродят туда-сюда, и впервые за последние несколько недель ощутила чувство умиротворенности.

– Я заставлю охрану отогнать их, перед тем как открывать двери, – сказал водитель, возвращая ее в реальность. Как раз вовремя. Не время путешествовать по уголкам памяти. Ей впервые после убийства родителей придется лицом к лицу столкнуться с прессой. А судя по количеству фотографов, окруживших лимузин, еще и иметь дело с кучкой фрилансеров от таблоидов. Ей нужно сосредоточиться на этом, а не на ложе и бархатных шторах.

Охранники мероприятия постарались максимально отогнать папарацци обратно к тротуару, и как только путь был расчищен, дверь лимузина открылась. Вспышки камер на мгновение ослепили ее, когда она вышла из лимузина, и Алли внезапно ощутила панику, вспомнив, как щелкал фотоаппарат коронера. Она крепче запахнула бархатную накидку и сделала глубокий вдох. Она может это сделать. Она – Алессандра Ингрэм Синклер. И пусть она всем сердцем ненавидит воспитание, данное ей родителями, по сути, всю жизнь она готовилась к этому.

Несмотря на свои ощущения, Алли прошла сквозь коридор из репортеров с высоко поднятой головой. Она сообщила организаторам мероприятия, что не станет отвечать на вопросы, но это не останавливало папарацци от фотографирования, они орали и визжали, чтобы получить лучший кадр. Представители прессы с бейджиками обычно называли ее по имени или просили 'посмотреть сюда', но фрилансеры за заграждениями были более изобретательными. Они зайдут как угодно далеко, лишь бы привлечь внимание, заснять это и продать в желтую прессу.

– Сегодня без кавалера?

– Покажи нам немного кожи, детка.

– Правда ли, что это был профессиональный наемник?

Последнее едва не сломило ее, но она как-то умудрилась удержать маску, улыбаясь и кивая в подходящие моменты, пока направлялась внутрь.

Ее новый ассистент ждал ее у дверей. С мальчишеской улыбкой и своенравными светло-каштановыми волосами, небрежно спадающими на сексуальные зеленые глаза, Колин Джеймс выглядел скорее как участник популярной британской мальчиковой группы, чем как ассистент руководителя. Но его резюме доказывало, что он обладает не только смазливой мордашкой. Лучший в своем классе в Северо-Западном университете, во время интервью он объяснил, что ищет возможность набраться опыта, не говоря уж о том, чтобы немного обогатить свой счет в банке перед тем, как получать магистерскую степень. Изучая в университете журналистику и маркетинг, он остро заинтересовался передовыми СМИ, а его страсть к классической музыке соперничала с ее собственной. Алли он понравился с самого начала.

– Будет ли непрофессиональным с моей стороны сказать, как прекрасно вы выглядите? – спросил он, криво улыбаясь.

Алли выгнула бровь.

– Лесть не обеспечит тебе прибавку к зарплате, Колин. Ты отработал всего один день.

– И вы посмотрите на меня, – он указал рукой на черный смокинг, идеально сочетавшийся с элегантным черным галстуком. – Я уже на главном событии этих выходных, – он улыбнулся еще шире. – Думаю, мне придется по вкусу эта работа.

– Я тебе припомню эти слова в первый же вечер, когда я задержу тебя до полуночи.

Колин рассмеялся.

– Можете пользоваться мной и даже злоупотреблять, если потом купите завтрак.

Алли улыбнулась. Работа с Колином никогда не будет скучной, она знала это наверняка. И если его рекомендательные письма имели хоть какое-то значение, он также будет ценным активом.

– Идем? – спросила она.

– Показывайте дорогу, леди-босс.

Колин последовал за Алли по мраморной лестнице к стойке приема гостей, где их немедленно встретил официант с подносом розового шампанского. Взяв один бокал, Алли потягивала напиток, мысленно анализируя комнату. Официанты в смокингах разносили типичную говядину Веллингтон, крабовые котлетки и китайские рулетики, пока организаторы мероприятия были заняты негласным аукционом. Помещение было украшено скромно и со вкусом, величественные колоны вели к крытому дворику, который купался в верхнем свете, привлекающим внимание к стеклянному потолку. В центре зала столики на десятерых, покрытые льняными скатертями, были выставлены вокруг танцпола, где оркестр играл популярные для таких событий мелодии.

Она с удивлением обнаружила, что гости уже танцуют, но в остальном мероприятие оказалось таким, каким она его представляла – кучки женщин среднего возраста сплетничают за бокалами шампанского, пока их мужья собрались у бара. Алли узнала во многих гостях друзей своих родителей. Она глянула на часы. Если повезет, скоро подадут ужин, и бессмысленные светские разговоры удастся свести к минимуму.

– Алессандра, – раздался позади нее голос. Алли повернулась и увидела Элизабет Прескотт, бывшую партнершу ее мамы, пробиравшуюся к ней. Она приблизилась, окутанная облаком Шанель, и поприветствовала Алли воздушным поцелуем в обе щеки. – Дорогая, ты выглядишь изумительно, учитывая обстоятельства.

Алли на мгновение задумалась, почему даже комплимент из уст этой женщины звучит как оскорбление, но решила, что оно того не стоит.

– Благодарю, – она сделала большой глоток шампанского, слушая язвительный отзыв о мероприятии, которое едва успело начаться.

– Я хочу сказать, неужели просить о приличном шардоне – это слишком много? Цены на билеты продолжают расти, но они все равно продают только вино на разлив.

Колин шагнул вперед, коснувшись локтя Алли.

– Не желаете потанцевать? – встретившись с вопрошающим взглядом Элизабет, он выстрелил обезоруживающей улыбкой. – Прощу прощения, я просто большой фанат Синатры.

– С вашего позволения. Как я могу отказать Синатре?

Колин провел ее на танцпол.

– Надеюсь, я не переступил грань дозволенного, но у вас было такое страдающее выражение лица.

Алли тихо рассмеялась.

– Кажется, мне надо над этим поработать.

Он привлек ее в объятия, и они легко заскользили по танцполу. Похоже, Колин не только хорошо читал мысли, но и отлично танцевал, что пригодится на будущих мероприятиях.

– Не беря в расчет модные тусовки, думаю, мне понравится на вас работать.

Алли откинула голову, чтобы посмотреть на него.

– Ты не видел меня до утреннего кофе. Можешь передумать.

– Ах да... капучино, обезжиренное молоко, двойная пенка и капелька корицы. Но это после обеда. А наутро низкокалорийный ванильный латте, двойная порция, немного пенки, – он улыбнулся, увидев, как расширились глаза Алли, и пожал плечами. – Я подготовился.

– Откуда ты...

Его улыбка сделалась застенчивой.

– Ладно, я допросил вашу подругу, прежде чем перевести ее звонок сегодня утром. Она просто кладезь информации.

Алли покачала головой и улыбнулась.

– Ну, не верь ни единому ее слову. За исключением кофе – в этом она права.

Он хохотнул.

– Буду иметь в виду.

Они кружились по паркету и впервые за несколько дней Алли расслабилась.

– Боже мой, это Тейлор Кинни? – спросил Колин.

Алли проследила за его взглядом до бара.

– Может быть. Создатели его сериалов здесь, и актерский состав также сильно вовлечен в местную благотворительность.

Он раскрыл рот от изумления.

– Вы же не думаете, что Гага тоже здесь, с ним? – глаза Колина пробежались по комнате, без сомнения, выискивая блондинку в платье целиком из белого бисера и тщательно продуманном головном уборе. Алли воспользовалась возможностью осмотреть зал через его плечо. Последние из гостей прибывали через крытый дворик, и она запоминала их лица, делая мысленные пометки, с кем нужно будет поздороваться до ухода. Несмотря на старательные попытки Колина отвлечь ее, Алли не терпелось принять награду, пожать несколько рук и убраться отсюда к черту.

Алли знала, что это мероприятие было важным, не только чтобы почтить память матери, но и заявить о себе и своем новом титуле в бизнес-сообществе. И все же, после всего случившегося за последние две недели, было бы здорово перевести дыхание, прежде чем нырять с головой. Только мысли о том, чтобы натянуть штанишки для йоги, взять мороженое и посмотреть фильм, помогали ей выдержать грядущий час высоких каблуков, модных закусок и поддерживания нужных знакомств.

К концу песни она добавила трех человек в список 'подойти поздороваться'.

– Спасибо за танец, – сказала она. – И за спасение. А теперь пойди посмотри на Сёра , пока они не подали ужин.

Колин отпустил ее с преувеличенным вздохом, и второй раз за вечер Алли засмеялась. Но когда она повернулась к толпе, улыбка сползла с ее лица. Дыхание перехватило, шаг сбился.

Хадсон.

Алли застыла неподвижно, не в силах отвернуться, пока он миновал зону приема, обмениваясь рукопожатиями с несколькими людьми. Выражение его лица было деловым, и все же было что-то неуловимо чувственное в том, как он двигался. Он был одет в черный смокинг, от Ральфа Лорена, если она не ошибалась. Костюм идеально повторял контуры его тела, так что невозможно было не представлять мощные грудные мышцы, скрывающиеся под ним. Но не от вида Хадсона Чейза в смокинге у Алли болезненно сдавило грудь. И даже не от его темных волнистых волос, лежавших в идеальном беспорядке, точно он только что встал с постели, отчего так хотелось их коснуться. Дело было в роскошной брюнетке, повисшей на его руке.

София.

Алли мгновенно узнала ее по тому мероприятию в Филдовском музее, на котором они с Хадсоном вновь встретились. Она выглядела так же великолепно, как и той ночью. В этот раз платье было не красным, а цвета шампанского, на пару тонов светлее безупречно бронзовой кожи. Длинные темные локоны были свободно заколоты на макушке, не падая на обнаженные плечи, но эффект был не хуже. У нее была фигура модели и лицо, достойное обложки. Хадсон твердил, что они не встречались, но Алли подозревала, что их отношения не сводились к нескольким свиданиям. Судя по тому, как София поглаживала предплечье Хадсона, она тоже так считала.

Хадсон мельком глянул на ее руку и отстранился. Встретившись глазами с Алли, он застыл. Их разделял наводненный толпой бальный зал, но в тот момент казалось, что они в комнате одни.

Затем София скользнула перед ним, пальчики с идеальным маникюром поправили и без того безупречный узел галстука, и связь была разрушена. Алли выдохнула, даже не осознавая, что задерживала дыхание, и быстро осмотрела комнату, ища ближайший выход. Ей срочно нужно было подышать воздухом, поправить макияж или просто прогуляться по выставке. Все, что угодно, лишь бы убраться от него подальше и собраться с мыслями.

Алли прошла каких-то десять метров, прежде чем кто-то встал у нее на пути, загораживая дорогу. Инстинктивно она знала, кто это, и сердце бешено заколотилось в груди. Она подняла голову и встретилась с суровым взглядом Хадсона. Он действовал быстро, пользуясь ее удивлением. Его ладонь обхватила ее руку, и прежде чем она успела сказать хоть слово, ее вытащили из крытого дворика.

– Что ты делаешь? – она пыталась высвободиться из его хватки, но в глубине души что-то трепетало от столь примитивной властности. Очевидно, она недооценила, насколько далеко он готов зайти, чтобы вернуть ее.

– Разве не очевидно? Устраиваю сцену.

– Отпусти меня, – Алли глянула через плечо в угол комнаты и с облегчением обнаружила, что журналисты были заняты чем-то другим.

Хадсон проследил за ее взглядом.

– Нет, они пока не заметили. Но заметят, так что сделай одолжение и перестань сопротивляться.

Она едва не расхохоталась в голос. Конечно же, она должна была сопротивляться ему. Она не могла опустить свои защитные щиты, потому что если подпустит его слишком близко, если позволит себя коснуться, то никогда не наберется силы его остановить. Одна лишь его близость и то, как его тело задевало ее, пока они шли, слало лихорадочную дрожь по всему телу.

Он подвел ее к двойным дверям, ведущим в пустой коридор.

– Что ты здесь делаешь? – спросила она, как только они остались одни.

Его взгляд окинул все ее тело, прежде чем вернуться к глазам. Он прищурился, и на мгновение ей показалось, что он видит каждую трещинку в ее хрупкой решительности. Простой шаг назад позволил бы ей прочистить мысли, но Алли застыла, охваченная его чистым мужественным запахом.

Хадсон поднял руку, словно собирался коснуться его щеки, и Алли почувствовала, как ее дыхание ускорилось. Если он подойдет ближе, если прижмется к ней губами, хватит ли ей сил оттолкнуть его? Или ее руки сами зароются в его волосы, притягивая ближе, тело само прижмется к нему? От одной лишь мысли ее тело готово было предать ее. Ее соски затвердели под платьем, волна жара хлынула между бедер. В тот момент она знала, что если он опустит голову, если дразнящими лижущими движениями языка станет уговаривать ее губы раскрыться, она будет умолять взять себя – в музее, в лимузине, в его постели – где угодно, лишь бы приглушить бесстыдную боль, которую она к нему ощущала.

Но он опустил руку и затем пробежался ею по своим неуправляемым волосам.

– Я купил билеты несколько недель назад. Думал, может, мы придем сюда вместе.

Хадсон слегка отступил, давая Алли возможность собраться с мыслями. Физическое желание исчезло, оставляя место для ярости и обиды за предательство, которые лишь усиливались от злости за свою реакцию на него. Как будто ее к нему влекла необъяснимая невидимая сила, делавшая ее полностью беспомощной. Или, может быть, дело в нем, в его абсолютной силе воли. Как бы там ни было, этому нужно положить конец. Хадсон, возможно, организовал все так, что полностью его из жизни не вычеркнешь, но как минимум можно выкинуть его из ее постели. И судя по тому, что она только что видела, он не тратил времени впустую и нашел новую претендентку на вакансию.

Алли расправила плечи.

– Ну, к счастью для тебя, София была более чем счастлива занять мое место.

Хадсон нахмурился.

– Все не так, как кажется на первый взгляд. Я пришел сюда не с ней.

– Ну, зато, кажется, уйдете вы вместе, – парировала она.

– Если мы хоть чему-то научились из своего прошлого, Алессандра, так это не делать предположений.

– И все же история повторяется, не так ли?

Дверь на другом конце коридора распахнулась, и вышли несколько официантов с подносами, нагруженными первым блюдом. Челюсть Хадсона напряглась, он молча ждал, пока они уйдут. Когда он наконец заговорил, его голос был тише, чем прежде.

– Нам нужно разобраться с этим, – сказал он.

– Нет, нам нужно, чтобы ты перестал. Не с чем разбираться. Я не чувствую...

– Даже не пытайся отрицать, – сказал он, обрывая ложь, которую она собиралась выплюнуть. – Очевидно, что ты все еще ко мне небезразлична, иначе не пыталась бы удрать отсюда.

– Я никуда не удираю. Мне надо было найти тихое местечко, чтобы просмотреть заметки к своей речи.

Он издал резкий смешок.

– Ну, если ты так говоришь.

От его самодовольного выражения в груди вскипела ярость.

– Все кончено.

– Черта с два, – прорычал Хадсон. Когда он потянулся к ней, она отшатнулась. – Не делай этого, Алли.

– Я ничего не делаю, Хадсон. Ты сам разбил мне сердце.

Алли услышала, как Хадсон резко втянул воздух, но прежде чем он успел что-то сказать, из-за угла появился Колин.

– Вот вы где, – обнаружив ее с другим генеральным директором Ингрэм, он замер на месте. – Мистер Чейз, я не знал... – он умолк на полуслове, заметив их эмоциональное и физическое противостояние. – Все в порядке?

– Все в норме, – сказал Хадсон, награждая ее нового ассистента взглядом, который запугал бы большинство мужчин. Но Колин даже не дрогнул и не сошел с места, вновь подтверждая, что инстинкты Алли были правы с самого начала.

Спустя пару напряженных моментов противостояния двух мужчин, Колин переключил внимание на Алли.

– Они вот-вот начнут презентацию. Могу задержать их, если вам нужно немного времени.

Алли посмотрела на Хадсона и, не отводя взгляда, ответила:

– Нет, мы закончили, – она повернулась и направилась вслед за Колином к ресепшену. Взгляд Хадсона прожигал ее спину, но она подавила желание обернуться.

Закончив выступать с речью, когда толпа встала, аплодируя, она не могла не заметить пустой столик в передних рядах.

(2) Жорж-Пьер Сёра́ – французский художник-постимпрессионист, основатель неоимпрессионизма, создатель оригинального метода живописи под названием 'дивизионизм', или 'пуантилизм'.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю