355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эми.К. Роджерс » Освободи меня (ЛП) » Текст книги (страница 17)
Освободи меня (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 апреля 2017, 17:30

Текст книги "Освободи меня (ЛП)"


Автор книги: Эми.К. Роджерс


Соавторы: Энн Мари Уолкер
сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 17 страниц)

Глава 29

Всю ночь Алли провела, уставившись в потолок пентхауса. Она выучила каждую деталь орнамента на карнизе и то, как висят хрустальные капельки на люстре. Но к тому моменту, когда через шелковые занавески начало проглядывать солнце, она все равно не придумала свой план.

Под каким предлогом она может оставить Хадсона одного в самом романтичном городе мира? Это их первая совместная поездка. При других обстоятельствах ничто не заставило бы ее отойти хоть на шаг. Но обстоятельства были далеки от нормальных. И хоть она ненавидела саму мысль о том, чтобы покинуть Хадсона на полдня и тем более врать ему, Джулиан не оставлял ей выбора. Он угрожал навредить ее любимому мужчине. Если доставка кольца в замок Джулиана будет значить, что Хадсон в безопасности, она сделает это.

От Алли не ускользнула ирония места, выбранного Джулианом для обмена. Если бы они поженились, как планировалось, то сейчас как раз направлялись бы в трехнедельный медовый месяц. Насыщенный маршрут путешествия последним своим пунктом предполагал недельное пребывание в его замке, и кульминацией всего этого стал бы прием, который ее мать планировала устроить для многочисленного семейства Джулиана и своих друзей из Европы, которые сумеют приехать на церемонию

Многие из списка гостей не смогли бы приехать из-за праздников или слишком скоропалительного объявления о свадьбе, но Алли подозревала, что истинная цель матери заключалась не в развлечении далеких родственников Джулиана, а в том, чтобы произвести впечатление на Бернадетт Бюшон. Бернадетт была маминой соседкой по комнате в колледже Вассар. И хоть фамилия Ингрэм часто упоминалась в одном ряду с Вандербитами, Кеннеди и Рокфеллерами, ей недоставало родословной, насчитывавшей сотни лет благородства и богатства. И организация бала в загородном имении ее дочери, новой маркизы Лорен, без сомнения подтянула бы этот пункт. Это обеспокоило бы Алли, но мотивы матери насчет вечеринки в замке Джулиана меркли по сравнению с тем, из-за чего родители вообще затеяли ее брак. Хотя все это уже неважно. Ее родители мертвы, а вместе с ними умерло и негласное соперничество с Бернадетт Бюшон.

И тут Алли озарило. Бернадетт была идеальным предлогом, чтобы ускользнуть на несколько часов.

Стараясь не побеспокоить Хадсона, Алли потянулась к телефону. Она напечатала Бернадетт быстрое сообщение и как раз положила телефон обратно на тумбочку, как Хадсон зашевелился.

– Я знаю, что ты делаешь, – пробурчал он позади нее.

Алли застыла.

– Правда?

– Хмм, – Хадсон потянулся к ней, рукой обхватывая талию и прижимая ее спиной к своей груди. – Ты проверяешь почту, а я же говорил, что это запрещено делать в постели. И кроме того, выходные на дворе. Ничего срочного, – он прижался губами к ее плечу, и она ощутила его улыбку. Небольшое движение бедрами, и сзади в нее уперлась внушительная эрекция. – За исключением этого.

Возбуждение затопило все ее тело. Всего пару слов и ощущение его кожи на своей – и она уже влажная и готовая. Стоит лишь немного подвинуть бедра, и он окажется внутри, наполняя ее и растягивая. Алли до боли хотела его, как и всегда, ее тело было его рабом. Больше всего она жаждала стать с ним единым целым на самом интимном уровне. Но нужно было принять меры и встретить самолет.

Пусть так и будет. Потому что какой бы прекрасной ни была ночь, ближайшее будущее лежало на душе тяжким грузом, и Алли знала, что Хадсон это заметил. Он чувствовал ее настроение, напряжение, которое излучало ее тело. И хотя он все же смог пробиться и коснуться той части ее, которой мог касаться только он, это далось нелегко и принесло с собой лишь грусть. Она должна была разобраться с Джулианом. Как только он покинет их жизнь, все вернется к норме.

Уткнувшись носом в ее шею, Хадсон принялся теребить и потирать ее соски двумя пальцами. Зажмурившись, Алли сопротивлялась волне наслаждения, собираясь с силами оттолкнуть мужчину, которому она принадлежала телом и душой.

– Это было не по работе.

Хадсон куснул и пососал чувствительную кожу за ушком.

– Ну, какая бы катастрофа не случилась у Харпер с ее последним ухажером, это тоже может подождать.

Потребовалась каждая капля ее самоконтроля, но Алли все же как-то сумела накрыть руку Хадсона своей, останавливая его чувственную атаку.

– На самом деле, это была подруга мамы. Она мне как тетя, – нелепое преувеличение, но она должна была выдумать правдоподобную историю.

Алли села, заворачиваясь в простыню, и подвинулась к краю постели.

– Она не смогла приехать на похороны, поэтому когда Бен сказал ей, что я в Европе, она стала писать мне с просьбами встретиться, – пристальный взгляд Хадсона заставил ее осознать, как быстро она тараторит. Она вздохнула, чтобы успокоиться и сделать быстрые подсчеты. Если рейс прибудет вовремя, Харпер должна приземлиться незадолго до девяти. Плюс прохождение таможни, затем поездка к замку Джулиана через весь город, значит, она должна оказаться на станции к двум. Едва ли у них с Джулианом состоится милая беседа за чаем.

– В общем, я подумала, может, я увижусь с ней за поздним завтраком, а потом встретимся на станции?

Хадсон свесил ноги с другой стороны кровати.

– Я пойду с тобой.

– Не глупи, – она бросилась на другой конец комнаты, поднимая с полу одежду и подходя к открытым чемоданам, лежавшим на полке для багажа. – Я бы ни за что не подвергла тебя ланчу с Бернадетт. В смысле, я люблю ее как члена семьи, но она как моя мама, только еще хуже, – она нервно хихикнула. – И с сигаретой и ужасным акцентом.

Хадсон весьма раздраженно посмотрел на нее через всю комнату.

– Думаю, я сумею вытерпеть один ланч.

– Я ценю твое предложение, но правда не нужно. Наслаждайся ленивым утром, сходи в спортзал отеля, прочти почту, в которую постоянно заглядываешь украдкой, – она улыбнулась ему через плечо. – Встретимся на станции в два, и к коктейльному времени мы будем уже в Лондоне, – взяв чистую одежду, Алли направилась к ванной, на мгновение задержавшись возле Хадсона. – Но все равно спасибо, – сказала она, быстро целуя его в губы.

Когда она отвернулась, Хадсон поймал ее за запястье.

– Ты же не думаешь, что я отпущу тебя, как следует не попрощавшись, – сказал он, резко притягивая к себе на колени. Одной рукой Хадсон накрыл ее затылок, удерживая на месте и запечатывая рот страстным поцелуем. И на один блаженный момент все мысли о Джулиане, угрозах и шантаже вылетели из головы, и Алли ответила на поцелуй. Как будто кроме них не существовало больше ничего.

– Теперь можешь одеваться, – он поставил ее на ноги и шлепнул по заднице. – Я бы присоединился к тебе в душе, но тогда бедная тетя Бернадетт будет есть свои круассаны в одиночестве, – добавил он с понимающей улыбкой.

Алли приняла душ и оделась, Хадсон тем временем позвонил в обслуживание номеров. Завтрак доставили как раз тогда, когда она собралась уходить, но ее меньше всего волновала еда. Она думала лишь о том, как добраться до аэропорта. Согласно сайту авиалиний, рейс Харпер прибывал вовремя. Если повезет, она быстро пройдет таможню, и Алли не выбьется из расписания. Джулиан дал ей не так много времени, но если все пойдет по плану, через несколько часов все будет кончено.

– В столовую, s'il vous plaît(39) , – Хадсон придержал дверь, пока молодой человек закатывал тележку, укрытую льняной скатертью. Алли оказалась рядом прежде, чем он успел закрыть дверь.

– Хотел бы я, чтобы ты передумала и взяла с собой Макса, – сказал он, пока она надевала пальто.

– Меня устроит машина и водитель от отеля, – Алли улыбнулась с притворной беспечностью. – И так Макс сможет доставить тебя и весь наш багаж на станцию вовремя.

Хадсон запахнул ее пальто и начал застегивать пуговицы.

– Ты действительно придаешь новый смысл фразе 'путешествовать налегке'. Уверен, консьерж вчера подумал, что прибыла делегация ООН, – его тон дразнил, но глаза были полны беспокойства. – Никаких отклонений. После ланча с тетей сразу на станцию.

– Со мной все будет хорошо, Хадсон. Не беспокойся так.

Меж его бровями собралась глубокая складка. Ее нервировало то, как внимательно он на нее смотрел, и на какой-то момент Алли даже испугалась, что он насквозь видит ее жалкое оправдание.

– Я буду беспокоиться, пока ты не окажешься в моих руках, – наконец, сказал он, наклоняясь и нежно касаясь ее губ. – Ты моя жизнь, Алессандра. Я что угодно для тебя сделаю. Только попроси.

У Алли сдавило грудь.

– Я знаю, – прошептала она ему в губы. – Скоро увидимся.

Проходя по длинному коридору, она не отводила взгляда от лифта. Хадсон все это время наблюдал за ней, стоя в дверях номера. Она чувствовала это. И понимала, что стоит ей обернуться, как она побежит обратно, кинется ему на шею и расскажет все. Но Джулиан был непреклонен – она должна разобраться с этим в одиночку, и именно это она собиралась сделать.

Все что угодно для их безопасности.

По дороге в аэропорт и в зале ожидания, нервно поглядывая на часы, Алли вновь и вновь прокручивала в голове эти слова. Когда в дверях наконец-то появилась Харпер, Алли протолкнулась сквозь поток выходящих пассажиров и кинулась обнимать подругу.

– Воу, я тоже тебя рада видеть, – засмеялась Харпер.

Алли обняла ее еще крепче.

– Спасибо тебе.

– Да не за что. Никогда не проводила канун Нового года на высоте в 10 километров. Не совсем то, что я планировала, но...

Чувство благодарности захлестнуло Алли, смешавшись с напряжением, бурлившим внутри, и с ее губ сорвалось сдержанное рыдание.

Харпер отстранилась, чтобы посмотреть на нее.

– Эй, все в порядке, – она стерла слезинку со щеки Алли. – Хотя могу я в миллиардный раз сказать, что встречаться с Джулианом плохая идея?

– Я знаю. Но так надо, – люди спешили мимо них, торопясь увидеться с членами семьи или успеть на пересадку. – Пойдем, давай выберемся из этой суматохи, – схватив Харпер за руку, она вывела ее к сиденьям у окна. – Сложно было найти?

Харпер покачала головой.

– Нет, оно лежало там, где ты и сказала. Но путешествовать с этим камушком было страшно, – она вытащила кожаную коробочку из сумки и вложила ее в дрожащие руки Алли. – Как, черт побери, ты расхаживала с ним на руке? Я бы боялась, что кто-нибудь мне палец отрежет вместе с кольцом.

Этот образ только усилил тошноту, узлом свернувшуюся в животе Алли, но она сосредоточилась на деле.

– Внизу меня ждет водитель от отеля 'Георга Пятого', но он отвезет тебя в Риц Карлтон. Я сняла там тебе номер, потому что с моей удачей ты обязательно наткнешься на Хадсона в холле.

– Он знает, где ты сейчас?

Алли нахмурилась.

– Я сказала, что встречаюсь с подругой мамы.

– Я бы столькими способами могла доказать тебе, что это плохая идея, что ложь уже разлучила вас однажды, и что Джулиан как змея в траве, и что Хадсон с ума сойдет, когда узнает... – Харпер помолчала и выражение ее лица смягчилось. – Но думаю, ты уже и так это знаешь.

Алли кивнула, сглатывая вставший в горле ком. И когда она заговорила, с губ сорвался лишь шепот.

– Он угрожает навредить Хадсону. И Нику.

Глаза Харпер расширились.

– Все из-за этого кольца? То есть да, это та еще штучка, но разве он не может себе позволить дюжину таких?

– Может, но по его словам это кольцо бесценно.

– Боже, как хорошо, что я этого не знала во время полета.

– По-моему, хорошо будет избавиться и от кольца, и от его хозяина, – она запихнула кольцо в сумку и протянула Харпер большой конверт. – Здесь все, что тебе нужно. Регистрация в отеле на твое имя, но я дала им номер своей кредитки, так что соверши набег на мини-бар, сходи в спа, закажи еду в номер, что хочешь.

Харпер заглянула в конверт.

– Ты не обязана это делать.

– Нет, должна. Ты бросила все и практически сразу же бросилась в Париж. Меньшее, что я могу сделать – это позаботиться, что ты хорошо проведешь время.

– Так какой у тебя план?

– Так себе. Я собираюсь взять такси, которое отвезет меня к Джулиану, затем заглянуть к Бернадетт на обратном пути к Хадсону на станцию, – Алли была ужасной лгуньей. Если сложится, ей действительно придется быстренько выпить чая с маминой подругой. – Если повезет, все будет кончено через два часа.

– Позвонишь по дороге на поезд?

– Будет сделано, – после прощального объятия Алли поспешила к ближайшей стоянке такси. Во время поездки она смотрела, как городская суета сменяется живописными пейзажами, и готовила себя к неизбежному. Она надеялась никогда больше не видеться с Джулианом Лореном, и на какой-то короткий промежуток времени это казалось реальным. Но теперь они не только увидятся, но и останутся наедине.

От воспоминаний об их последней встрече кольнуло сердце, и выступил холодный пот. Алли видела его лицо, искаженное злобой, ноздри, вздувавшиеся от ярости. Она чувствовала кислую вонь алкоголя, смешивавшуюся со сладким запахом его туалетной воды. Она ощущала на себе его руки, ощущала кровь, стекавшую по лицу. Но лучше всего она слышала его. Рычание, хрипы, резкие вздохи, когда он перегнул ее через диван и раздвинул ноги.

– Мы на месте, Mademoiselle.

Алли потрясенно замерла.

– Pardonnez-moi ?(40)

Водитель кивнул на железные ворота перед машиной.

– Дальше машина не проедет. Дорога слишком узкая.

– Слишком узкая?

– Oui, Mademoiselle. Ее строили для лошадей, не для автомобилей.

Алли выглянула в окно. За воротами располагался мощеный булыжником мост, нависавший надо... рвом? Она не могла поверить своим глазам. Она знала, что семья Джулиана владела замком с 16 века, но настоящий ров? Хоть она и ожидала, что замок будет таким же показно-хвастливым, как и все в жизни Джулиана, но все равно не ожидала такого.

– Вы хотите, чтобы я подождал?

– Несомненно. Это займет несколько минут, – она бросила 50 евро на переднее сиденье и выбралась из машины.

Теперь железные ворота казались еще более дурным знаком. Они возвышались над ней изобилием завитков и переплетавшихся волнистых линий, в середине образовывавших гигантскую букву Л. Глубоко вдохнув, она как-то сумела шагнуть вперед на подкашивавшихся ногах.

Шагая меж обветрившихся камней, Алли осматривалась по сторонам. Вода под мостом шла мелкой рябью, слабое течение покачивало лилии и водоросли. Вдали она различила тщательно подстриженные кусты, разбросанные по саду, а за ними – огромную конюшню и небольшие домики, в которых, должно быть, жили слуги. Но настоящим центром всего был сам замок. Массивное трехэтажное здание маячило перед ней точно в сцене фильма. Со всеми этими башнями, шпилями и флагами оно напоминало настоящий замок, а не просто особняк. Приблизившись к входу, она безучастно подумала, что при других обстоятельствах это место показалось бы ей родом из сказки, а не из худшего ночного кошмара.

Как только она подошла ближе, огромная деревянная дверь распахнулась. Алли поднялась по лестнице и увидела Джулиана, появившегося в дверном проеме. Он держал хрустальный бокал, наполненный явно чистой водкой, и был одет в коричневые брюки и синюю рубашку с закатанными рукавами.

– Алессандра, – губы его сложились в нечто, напоминавшее больше усмешку, чем улыбку. Жестом он пригласил ее внутрь и отступил, давая пройти и отпивая спиртного. – Добро пожаловать домой, – пробормотал он.

Алли вошла в темное тускло освещенное фойе. Она едва успела осмыслить его слова, как тяжелая дверь позади нее закрылась с оглушительным грохотом.

(39) Пожалуйста (франц.)

(40) Прошу прощения (франц.)


Глава 30

Хадсон чувствовал, что вот-вот взорвется. Уже четверть третьего, а Алли все еще не появилась. Как только она вышла из номера отеля, его фитиль зажегся. Ее опоздание послужило детонатором.

Он прошелся вдоль платформы, пытаясь избавиться от нервозности, прожигавшей огромную дыру в животе. Как бы не так. Не позвонить и даже не написать смс-ку, что опаздывает – это на нее не похоже. И это не пропавшая впустую бронь столика – их поезд вот-вот отправится. И она прекрасно знала, что он беспокоится за ее безопасность. Она ни за что не оставалась бы вне зоны доступа так долго.

Слишком долго. Охренительно долго.

Хадсон выругался и снова стал мерить шагами платформу, пока не дошел до последнего вагона. Отсюда он отлично видел двойные двери, ведущие к терминалу, а за ними такси и легковые авто, высаживавшие пассажиров на обочину. Он немного ободрился мыслью, что сейчас она пронесется через двери, светлые кудри рассыпались по плечам, лицо раскраснелось, с губ уже срываются слова извинения.

Проведя рукой по волосам, он, должно быть, в сотый раз посмотрел на часы и опустил руку, позволяя рукаву рубашки и пальто спуститься на место.

Двадцать минут третьего.

Его инстинкты бушевали. В этой ситуации ничего не было правильно. Нет, вычеркните, все было охренеть как неправильно. И с каждой минувшей секундой его настроение все сильнее скатывалось в дерьмовое.

Он вытащил телефон из нагрудного кармана черного шерстяного пальто и вновь попробовал набрать Алли. Звонок сразу ушел на голосовую почту. Через быстрый набор он вызвал Макса. Один гудок... второй... Затем он отменил вызов, вспомнив, что не Макс вез ее на место назначения.

Проклятье. Почему, черт побери, он выпустил ее из виду?

Он позвонил в отель. Они обычно записывали информацию о пассажирах, хотя бы для того, чтобы поживиться его черной Американ Экспресс.

– Bon après-midi, le Four Seasons George V. C'est ...

Хадсон резко оборвал ее любезности.

– Мне нужно знать, куда один из ваших водителей отвез постояльца сегодня утром.

– Pardon?

Возьми себя в руки, подумал он. Хадсон заставил себя успокоиться и глубоко вдохнул через нос. Наконец, он сумел заменить тревогу трезвым здравым смыслом.

– Это Хадсон Чейз, – голос его был спокойным и ровным, в отличие от руки, державшей телефон. – Я оставался у вас на ночь, в пентхаусе, с мисс Алессандрой Синклер, – его горло сдавило. – Ваш водитель отвез ее в резиденцию сегодня утром. Мне нужен адрес.

– Конечно, мистер Чейз, одну минуту, – женщина перешла на английский, но как будто не сумев полностью избавиться от родного языка, добавила, – s'il vous plaît.

Дальнейших вопросов и ответов не потребовалось. В конце концов, он был частым путешественником по делам бизнеса, и множество летных милей это подтверждали. И он останавливался в 'Георге Пятом' всякий раз, когда дела приводили его в Париж. Правда, не в пентхаусе. Ему не нужно было столько места для ноутбука и нескольких костюмов.

Он слышал, как рядом с телефоном застучали клавиши. Каждый щелчок отдавался в его голове барабанной дробью, вторившей биению его сердца. Да сколько времени нужно, чтобы напечатать чертово имя?

Он снова посмотрел на часы. Два тридцать. Дерьмо. Поезд отправлялся через десять минут.

– Вы получили адрес? – его нетерпение скользило в каждом слоге, гудение и шипение двигателя поезда только подстегивало.

– Еще проверяю. Подождите, пожалуйста, – на линии раздалась музыка.

Хадсон стиснул зубы, каждый мускул на подбородке напрягся. Он не отводил взгляда от входа на станцию, мечтая, чтобы она прошла через эти ворота, и сцены их совместного вечера вставали перед глазами. Клубившийся пар, затуманивший десятки зеркал, их слившиеся воедино тела, отражавшиеся под каждым углом, их крики наслаждения, рикошетом отскакивавшие от мраморных стен. Он думал, что дотянулся до нее, но этим утром глубокий каньон, через который он перебросил мост, вновь вернулся. Она оставалась замкнутой, вырывалась из его объятий, хотя ее тело отвечало, отделывалась отговорками и даже прикрывалась простыней. Обычно она не стеснялась перед ним своей наготы. Что беспокоило ее? Что изменилось?

Кондуктор прокричал пятиминутное предупреждение. Сукин сын. Где, черт подери, она пропадала? Страх окутал воздух вокруг него – последствия желания, нужды, любви к кому-то – удваивая нервозность. Проклятье, угодил в свой худший ночной кошмар.

Музыка резко оборвалась, и он тут же выпалил:

– Что-нибудь есть?

– Oui, Monsieur . Водитель отвез мадмуазель Синклер в аэропорт Шарля де Голля.

– Что? – внезапно весь воздух покинул его легкие. – Вы уверены?

– Oui.

– Были другие остановки?

– Мне жаль, месье Чейз, но у меня пока нет дополнительной информации. Возможно, когда вернется водитель.

Хадсон повесил трубку. Вся кровь отлила от головы и конечностей, собираясь в груди, у сердца, просто чтобы поддерживать его биение.

Он набрал Макса, тот немедленно ответил.

– Мистер Чейз.

– Сообщи пилоту, что я вылечу из Парижа вместо Лондона.

– Конечно, сэр. Когда бы вы хотели отправиться?

– Еще не уверен. Держи его наготове. И мне нужно, чтобы ты сделал стандартную проверку на Бернадетт Бюшон.

– Да, сэр. Еще что-нибудь?

– Нет, но информация мне нужна как можно скорее. Два часа.

– Я сделаю это за час.

– Напомни мне повысить тебе зарплату, когда вернемся.

– Да, сэр. Спасибо, сэр.

Хадсон бросил трубку, но телефон из рук не выпустил. Кондуктор выкрикнул требование всем подняться на борт, и последние оставшиеся пассажиры поспешили зайти в вагоны.

Проклятье. Она бросала его.

Когда поезд тронулся со станции, Хадсон почувствовал себе так, будто живет в секунде от автокатастрофы, и время неумолимо ползет вперед.

(41) Добрый день, отель 4 сезона Георга Пятого... (франц)

Продолжение следует...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю