412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эми Эванс » Супруги по завещанию (СИ) » Текст книги (страница 9)
Супруги по завещанию (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 19:03

Текст книги "Супруги по завещанию (СИ)"


Автор книги: Эми Эванс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)

Вот же гад какой! Приставил ко мне надзирателей, а сам решил смыться из дому.

– Когда ты уезжаешь? – бросила я ему вслед.

Тот медленно повернулся и невинно произнес:

– Так…уже сейчас.

И пока я не успела выдать очередную гневную тираду, быстро скрылся за дверью.

– Милая, не переживай, мы чудесно проведем время, – проворковала леди Гейрлейв, когда за ее сыном закрылась дверь, – И не обижайся на Алмира, он просто беспокоится о твоей безопасности.

– Почему? Что-то серьезное? – тут же встрепенулась я.

– Сын нам, как обычно, ничего не рассказывает о внутренних делах канцелярии, – отвлекся от своего завтрака лорд Гейрлейв, – Но просто так он бы не стал вызывать нас из столицы.

Чудесно. Алмир решил поиграть в заботливую няньку, а мне ни о чем не стоит даже сообщать.

– Не стоит тревожиться по пустякам, – заметив мое кислое выражение лица, тут же прощебетала свекровь, – Давай лучше посмотрим приглашения и выберем, как мы скоротаем ближайшие дни.

– Ханс! – позвала я дворецкого, который тот час появился в дверях столовой, – Будь добр, принеси свежую почту.

– Конечно, госпожа, – склонился тот в ответ и вновь скрылся за дверью.

Когда Ханс принес почту, которую успели доставить за сегодняшнее утро, леди Гейрлейв тут же взяла все в свои руки и принялась изучать приглашения.

– Это нам не подходит, – бормотала она вслух, откладывая письма в сторону, – Это тоже нет. И у этой старой мегеры нам делать нечего. О, Ханни, дорогая, а вот чаепитие сегодня днем в доме четы Максфон, прекрасная идея. Ах, у них такой чудесный сад. Он мне заполнился еще после прошлого визита. Предлагаю туда и отправиться. А вот завтра мы пройдемся с тобой по магазинам, купим новые шляпки. А вечером отправимся в театр. Эту постановку показывали в столице, мы остались в полном восторге. Правда, дорогой?

Леди Гейрлейв щебетала без умолку. И нам с ее мужем ничего не оставалось, кроме как переглянуться и активно закивать в ответ на все предложения этой активной женщины. С такими, как моя свекровь, иной раз проще согласиться, чем долго доказывать, почему ты против.

***

К назначенному времени мы прибыли в особняк семейства Максфон. И всю дорогу леди Гейрлейв возбужденно щебетала о том, какой у них чудесный сад, какой замечательный фонтан, а какие розы. Ей обязательно нужно узнать у леди Максфон, что это за сорт. И непременно высадить такие в своем саду. А еще ей нужно установить новые качели для внуков, которые непременно скоро появятся, потому что старые давно пришли в негодность. Ведь Алмир вырос так давно. И как же славно будет устраивать пикники летними днями вместе с внуками. Они будут читать, пить чай, есть фрукты, качаться на качелях. В общем, свекровь всю дорогу фонтанировала все новыми и новыми идеями, порядком утомив нас с ее супругом.

Поэтому, стоило нам прибыть в особняк, как мы с лордом Гейрлейв облегченно выдохнули в унисон. Здесь эта активная женщина непременно найдет новые свободные уши, и у нас появится хоть несколько часов блаженной передышки.

После радостного и долгого приветствия с четой Максфон, во время которого свекровь все же выпытала у леди Кэролин, что же это за чудесный сорт роз, мы присоединились к остальным гостям.

И если я надеялась найти неприметный уголок и отсидеться там спокойно до конца мероприятия, то у леди Гейрлейв были на этот счет совсем другие планы.

– О, милая, дорогой, там же лорд Бастер, – указала она в сторону одного из диванов, на котором сидел пожилой, солидный мужчина, с белоснежной бородой и окулярами в тонкой оправе, – Он очень интеллигентный и эрудированный собеседник. Представляете, лорд Бастер объездил множество стран и всегда рассказывает такие захватывающие дух истории. Мы недавно познакомились с ним в одном из столичных салонов. И я очень удивлена, увидев его здесь. Нам непременно нужно пойти и поздороваться.

– Дорогая, ты так восторженно описываешь этого лорда, что я начинаю ревновать, – нахмурился в ответ герцог Гейрлейв старший.

– Ах, любовь моя, – кокетливо хихикнула та в ответ, – Мое сердце давным-давно покорил совсем другой мужчина.

– Рад это слышать, – сдержанно отозвался герцог, но при этом шаловливо подмигнул супруге, отчего у той заалели щеки.

Поразительно, эти двое уже столько лет в браке, а до сих пор продолжают флиртовать.

Но времени на дальнейшие раздумья леди Гейрлейв нам не дала, уверенно потащив по намеченному курсу.

– Лорд Бастер, какая неожиданная встреча, – звонко поприветствовала она пожилого мужчину, поднявшегося ей навстречу.

– Ах, леди Гейрлейв, я и не надеялся вас здесь встретить. Вы, как всегда, выглядите превосходно. Познакомите с вашими спутниками?

– Это мой супруг – Абрахам, а это жена моего сына – Ханнелор. Ханни нам как дочь, – тут же с гордостью представила нас свекровь.

После всех положенных расшаркиваний мы разместились на диване у камина, где двое знакомых продолжили свою беседу, позволяя нам с моим названным отцом тихо отсиживаться в сторонке.

– Теодор, что же вас привело в Харпендер? – перешла к насущным вопросам леди Гейрлейв.

– О, Маргарет, вы же знаете мою страсть к путешествиям. За годы моего отсутствия в Империи этот город изменился до неузнаваемости. Вот я и решил немного погостить здесь со своим племянником. А вот, кстати, и он. Познакомьтесь, это Грегори Дортан, сын моей сестры.

Мне бы хотелось верить, что таких совпадений не бывает. Но, увы. Стоило мне обернуться, как я увидела того самого Грегори, который застал нас вчера с Алмиром не за самым респектабельным занятием.

Глава 18

Я насторожено наблюдала за реакцией Грегори, надеясь, что у этого парня достаточно ума для того, чтобы не распространяться об увиденном вчера. Казалось бы, ничего предосудительного не случилось, но мне бы не хотелось, чтобы о коварных играх герцога Гейрлейва и моем в них непосредственном участии стало известно всему высшему свету Харпендера.

– Мы с леди Гейрлейв уже имели честь быть представленными друг другу, – сообщил всем присутствующим Грегори с беззаботной улыбкой на губах.

И я с облегчением выдохнула, сообразив, что ни о чем распространяться он не собирается.

– Ой, какое совпадение, – радостно всплеснула руками свекровь, совершенно не заметив напряженных взглядов, которыми мы с лордом Дортаном одарили друг друга.

– Как поживаете, леди Гейрлейв? – как ни в чем не бывало, поинтересовался Грегори, опускаясь на софу рядом со мной.

– Спасибо, чудесно, – кивнула я, продолжая чувствовать неловкость.

Юный лорд Дортан, видимо, понял, что на беседу я не настроена и быстро оставил меня в покое, вливаясь в общий разговор.

Какое-то время я сидела отстраненно, продолжая чувствовать напряжение из-за неловкой встречи со знакомым. Но после вовлеклась в общую беседу, с интересом слушая рассказы лорда Бастера. Этот очаровательный пожилой мужчина умел заинтересовать собеседников своими дивными историями.

В какой-то момент, когда все успели расслабиться и развеселиться благодаря лорду Бастеру, Грегори повернулся ко мне и негромко предложил:

– Не хотите подышать свежим воздухом, леди Гейрлейв? Здесь чудесный сад.

Честно говоря, оставаться наедине с ним я не хотела. Боялась, что он заведет разговор о том, что произошло вчера, и я вся сгорю со стыда. Но тут, как всегда, вмешалась леди Маргарет.

– Сад тут и впрямь прекрасен. Давайте все выйдем и прогуляемся. Свежий воздух особенно важен в нашем возрасте.

Спорить с этой женщиной никто не решился, и мы нашей нестройной компанией направились в сад.

Лорд Бастер шел впереди вместе с четой Гейрлейв, развлекая их очередной забавной историей своих путешествий. А мы с Грегори немного отстали. И когда я уже почти расслабилась, откинув свои беспочвенные страхи, юный лорд Дортан заговорил:

– Ханнелор, у вас все хорошо?

– Да, все в порядке. К чему вопрос? – удивилась я.

– Вы выглядите растерянной и немного грустной. Если этому виной я, то можете не переживать на этот счет, я не стану поднимать неудобную для вас тему. Вообще, можете считать, что я ничего не видел, – искренне заверил меня Грегори.

– Благодарю, – кивнула я, выдыхая.

Ну вот, общество Алмира плохо на меня влияет. Теперь я начинаю подозревать всех в том, что они используют любую информацию против меня. Но пора бы вспомнить, что не все такие хитрые и расчетливые, как герцог Гейрлейв. И благородные мужчины еще не перевелись в наше время.

– Но я задам вам только один вопрос, – продолжил тем временем лорд Дортан и, дождавшись, когда я к нему повернусь, произнес, – Вы счастливы в браке с герцогом Гейрлейвом?

– Лорд Дортан, вам не кажется, что моя семейная жизнь это не ваше дело? – резко произнесла я и, подхватив юбки, решила закончить диалог, собираясь догнать родственников.

– Подождите, Ханни. Я же могу вас так называть? – взяв меня за руку, удержал на месте Грегори, – Безусловно, ваша личная жизнь касается только вас и вашего супруга. Но, скажу откровенно, вы мне не безразличны. И если вы не счастливы рядом с герцогом, я постараюсь вам помочь.

– Как? Предложите сбежать вместе? – нервно усмехнулась я.

Но лорд Дортан шутку не оценил. Его лицо осталось беспристрастным и весьма решительным. Господи, он же не серьезно?

– А почему бы и нет? – нахмурив брови, с вызовом поинтересовался Грегори.

Не так уж мне и плохо живется рядом с Алмиром, чтобы мчаться на край света с едва знакомым мужчиной. К тому же, уже через год я получу развод. А, учитывая нехилый капитал, что достался мне в наследство от отца, я смогу и в Харпендере спокойно и хорошо жить.

– Я не собираюсь сбегать от своего мужа. И советую вам больше никогда не поднимать эту тему. Если об этом разговоре узнает Алмир, он очень разозлится. А о последствиях его злости вам лучше не знать, – предупредила я Грегори.

– Я вас понял, Ханни. Но знайте, если вы передумаете, я всегда к вашим услугам, – кивнул мне он и оставил в гордом одиночестве на парковой дорожке, догоняя остальных.

Похоже, Алмир не так уж был и не прав, подозревая Грегори Дортана в нежных чувствах к чужой жене.

И дальше пребывать на местном празднике жизни у меня не было никакого желания. И главной причиной острой необходимости вернуться домой стал неприятный разговор с Грегори.

Мне было до жути неловко и дальше находиться рядом с лордом Дортаном. Но еще больше меня тревожило совсем другое. Я боялась, что Грегори мог догадаться о том, что наш брак с герцогом Гейрлейвом представляет собой вовсе не то, что мы демонстрируем на публике. Похоже, как бы сильно мне не хотелось скрыть от Алмира подробности этого разговора, мне все же придется поделиться с ним своими подозрениями.

Я, сославшись на плохое самочувствие, попросила родителей Алмира отправиться со мной домой пораньше. Леди Маргарет так обрадовалась призрачному намеку на возможную беременность, что с небывалом энтузиазмом принялась танцевать вокруг меня и нетерпеливо уточнять выдуманные симптомы недомогания.

Мне же было нетрудно немного подыграть ради того, чтобы скорее оказаться дома. И если тонкий намек на возможную беременность способен сделать так, чтобы меня оставили в покое, то я готова играть эту роль сколько угодно. В конце концов, всегда можно потом сказать, что ожидания, к сожалению, не оправдались. А недомогание было вызвано не свежими фруктами или недосыпом. Вот до чего меня довела совместная жизнь с герцогом Гейрлейвом.

Добравшись до дома, я скрылась от родителей Алмира и закрылась в его кабинете. Потому как боялась, что даже в спальне леди Гейрлейв мне не даст покоя.

– Ханни? – в кабинет заглянула Женевьева, – С тобой все в порядке? Как ты себя чувствуешь?

Все понятно, леди Гейрлейв уже успела поднять на уши весь дом за те недолгие минуты, что мы здесь находимся.

– Все в порядке, – поспешила я успокоить свою компаньонку, помощницу и няню в одном лице, – Мне просто нужно немного покоя, чтобы заняться делами.

Последние дни были слишком суматошными, и я не успела посмотреть бумаги, которые доставил управляющий отцовского поместья еще декаду назад. Нужно было проверить все его отчеты, согласовать расходы за будущий период и отправить деньги на расходы. Неплохо бы было навестить дом, в который я перееду уже через год и удостовериться, что там все в порядке.

– Понимаю, – вздохнула Женевьева, опускаясь в кресло напротив, – Леди Гейрлейв способна свести с ума кого угодно.

– Она все грезит внуками, – призналась я.

– А что думаете вы с Алмиром на этот счет? – осторожно поинтересовалась помощница.

Помню, вскоре после свадьбы нас с Женевьевой ждал серьезный разговор. Тогда моя няня и, по совместительству единственный близкий человек, тоже заинтересовалась вопросом, почему мы с герцогом не спешим обзавестись наследниками, если безумно влюблены друг в друга. Тогда мне удалось отговориться тем, что я пока слишком молода и неопытна для того, чтобы становиться матерью. Женевьева, несмотря на ее романтичную натуру, к моей радости, в эту легенду поверила и даже поддержала мое решение.

С тех самых пор, за все два года эта тема в наших разговорах больше не поднималась. Чему я несказанно радовалась, но понимала, что рано или поздно у Женевьевы появятся закономерные вопросы.

До долгожданного развода оставался всего год, а окружающие начинали все больше наседать на нас с Алмиром. Причем, страдала от этого всего только я. К герцогу Гейрлейву обычно боялись подходить с таким деликатным вопросом. И донимала начальника тайной канцелярии лишь его родная матушка, которая к сыну не испытывала совершенно никакого пиетета.

Поэтому я не придумала ничего лучше, чем выпалить:

– Кажется, мы уже готовы стать родителями. И сейчас работаем над этим вопросом.

Лучше пойти на опережение и начать этот разговор раньше, чем Женевьева укрепится в своих подозрениях. Хотя, возможно это просто я стала слишком нервной и подозрительной в последнее время и мне постоянно кажется, что скоро вся правда о нашем браке всплывет. Страшно даже представить, что будет, когда до развода останутся считанные дни. Главное, не сойти с ума от беспокойства до этого времени.

– Ханни, какая радость, – воскликнула Женевьева, всплеснув руками и вскочив на ноги, – Скоро в этом доме мы услышим долгожданный детский смех. Правда, сначала плач, но не будем о грустном. Мне не терпится поделиться этой радостной новостью со всеми.

Женщина порывисто обняла меня и, кажется, была готова разрыдаться от счастья. А я подумала о том, что, пожалуй, зря вообще ляпнула об этом. Если узнает Алмир, то мне несдобровать.

– Женевьева, пожалуйста, пока никому ничего не говори. И не радуйся так сильно, я еще даже не беременна, – поспешила я остудить ее пыл.

– Конечно-конечно, – пропела Женевьева.

И мне остается только надеяться на то, что она будет держать язык за зубами.

Именно в этот момент после короткого стука в кабинет вошел дворецкий.

– Леди Гейрлейв, вам послание, – известил он.

– От кого?

– Письмо не подписано, – немного растерянно ответил мужчина.

– Ладно, Ханни, я тебя оставлю, но долго над бумагами не сиди, – проговорила Женевьева прежде, чем выскользнуть за дверь.

А я взяла в руки анонимное письмо в черном конверте, протянутое дворецким, и с подозрением его осмотрела. Ни разу за предыдущие два года мне не присылали ничего подобного. Лишь многочисленные письма с приглашениями и вопросами о здоровье от знатных леди. И отчего-то мне кажется, что за этим черным конвертом, на котором лишь написано мое имя, скрываются очередные неприятности.

Предчувствие меня не подвело. И, стоило мне разрезать конверт ножом, достать тонкий лист пергамента, свернутый пополам, развернуть его и пробежаться глазами по строчкам, написанным незнакомым почерком, как сердце упало куда-то вниз.

Я знала, что рано или поздно мне выйдет боком участие в рабочих делах Алмира. Но меня спасал его высокий статус в обществе и не менее влиятельный пост, который он занимает в Империи. Однако призраки прошлого все равно решили напомнить о себе.

Но старые недруги герцога Гейрлейва ошиблись в одном. Я точно не собираюсь ничего скрывать от мужа, и пускать эту ситуацию на самотек. Пока я замужем за негласным главой тайной канцелярии и двоюродным племянником Императора, я в безопасности. Но этот брак не будет вечным. Уже через год мы с герцогом разведемся, и я стану удобной и легкой мишенью для всех, кто захочет насолить или отомстить начальнику тайной канцелярии.

О том, что делать, пока Алмир не вернулся, я раздумывала недолго. И, поднявшись из-за стола, решила отправиться в городскую ратушу. Надеюсь, Пьер будет на месте и сумеет мне помочь.

Вот только я не учла того, что под дверью кабинета супруга все это время дежурила его мать. И стоило двери открыться, как она тут же буквально выпрыгнула на меня и взбудораженным голосом поинтересовалась нетерпеливо:

– Ханни, как ты себя чувствуешь?

– Мне уже стало гораздо лучше. Наверное, просто утомилась от такого количества публичных мероприятий.

– Милая, тебе стоит укрепить здоровье, – тут же менторским тоном произнесла леди Маргарет, – Давай, мы пригласим целителя, и он тебя осмотрит? Я могу пригласить семейного целителя из столицы. Уверяю тебя, он один из лучших специалистов в своей области.

Стоило леди Гейрлейв внести это предложение, как я мигом напряглась. Мало мне было проблем, так теперь еще и целитель сюда добавился. А любой целитель сразу же сможет увидеть, что наш брак с герцогом Гейрлейвом так и не был консумирован. И будь это городской целитель, от матушки моего мужа, возможно, можно было бы скрыть правду. Но их семейный целитель выложит леди Маргарет всю правду как на духу. А этого я ни за что не могу допустить.

– Мне просто нужно подышать свежим воздухом. Уверяю вас, со мной будет все в порядке. Я буду в саду.

– Ханни, нельзя так безответственно относиться к собственному здоровью, – возразила леди Гейрлейв, которой моя идея явно не понравилась.

– Если недомогания продолжатся и дальше, я обязательно воспользуюсь услугами вашего целителя, – решила пойти я на уступки, понимая, что иначе от меня не отстанут, – Но давайте дождемся Алмира.

– Ладно, – сдалась в конце концов леди Маргарет, – Тем более, Алмир вернется уже через пару дней.

Да уж скорее бы. Я и без того безумно ждала его возвращения, чтобы избавиться от общества его безумно милой, но навязчивой матери. А теперь, когда карман моего платья жжет враждебное послание из прошлого, я жду мужа так сильно, как никогда. Сам втянул меня в эти проблемы, пусть сам их и решает до тех пор, пока мы не получили разрешение на развод.

Избавившись от общества леди Гейрлейв, мне без особых проблем удалось выбраться из дома. Брать семейный экипаж я не стала во избежание лишних вопросов от заботливых и любопытных родственников. Нанять кэб за пределами поместья и добраться до городской ратуши было легкой задачей. С такой же легкостью я прошла в портационный зал и заказала переход в столицу. За два года к магическим перемещениям мне тоже удалось быстро привыкнуть.

Не возникло проблем и с тем, чтобы нанять экипаж к зданию столичного отделения тайной канцелярии. Там охрана, стоящая на входе, сразу же меня узнала и без лишних вопросов пропустила внутрь. В главном отделении тайной канцелярии я была не так часто, но достаточно для того, чтобы запомнить внутреннее расположение и путь к кабинету супруга.

В тихих и полупустых коридорах тайной канцелярии, как обычно, не было ни души. Добравшись до верхнего этажа, Пьера я тоже не застала на его рабочем месте. Но после того, как я преодолела длинный путь до столицы, возвращаться ни с чем я не планировала. И решила, что лучшей идеей будет дождаться помощника герцога Гейрлейва в кабинете супруга.

Вот только я не ожидала того, что могу встретить там кого-то. И не просто кого-то, а молодую красивую женщину, сидящую за рабочим столом Алмира. И что-то мне подсказывает, что эта юная леди и есть та столичная любовница, о которой мне когда-то рассказали. В управлении работали женщины, но на сотрудницу тайной канцелярии эта женщина не была похожа. А вот на предыдущую любовницу герцога Гейрлейва очень даже.


Глава 19

– Добрый день, – как ни в чем ни бывало поприветствовала меня незнакомка, – А вы к кому?

Поразительно. Какая-то девушка сидит за рабочим столом моего супруга, а я должна перед ней отчитываться?

– Мне нужен Пьер. А вы, собственно, кто?

– Внештатный сотрудник управления, – с гордостью произнесла она, – Работаю с герцогом Гейрлейвом. Вы с ним знакомы?

– Более чем, – сдержанно кивнула я, решив не вдаваться в подробности семейных перипетий.

Если та анонимная записка, которую я получила около двух лет назад, была правдива, то передо мной не кто иной, как любовница Алмира. Факт, конечно, малоприятный. Но и у меня нет никакого морального права закатывать скандал ни ей, ни, уж тем более, герцогу Гейрлейву.

Я ведь сама настояла на фиктивном браке, так что теперь пожинаю плоды своих решений. Да и мне радоваться нужно, что у герцога кто-то есть. Так проще будет разойтись. Но почему-то ничего близкого к радости я не испытывала.

– А по какому вопросу вам нужен Пьер? – продолжила тем временем возможная любовница моего супруга, – Быть может, я смогу вам помочь?

– Вот уж, вряд ли, – покачала я головой.

Не знаю, чем она занимается в тайной канцелярии. Но сомневаюсь, что в ее компетенции находится вопрос, который мне необходимо решить.

– Тогда, может быть, чаю? – предложила девушка, напряженно улыбнувшись.

Да, неловкость явно чувствовали мы обе.

– Меня зовут Агнес Мурай. А вас?

– Просто Ханнелор, – произнесла я, все еще не желая признаваться в том, что герцог Гейрлейв мой муж.

Незачем нервировать даму лишний раз. Да и ставить нас обеих в неловкое положение мне не хотелось. Другое дело, если бы здесь был Алмир…

– Прошу, – предложила мне присесть госпожа Мурай, а сама отправилась заваривать чай.

Когда я опустилась на предложенное место, то мне выдалась возможность разглядеть Агнес как следует, пока она была занята тем, чтобы подготовить все для чаепития.

Агнес Мурай была высокой, с точеной фигурой, роскошными волосами и врожденной грациозностью девушкой лет двадцати пяти от роду. А еще безумно красивой. На мой взгляд, даже красивее, чем прошлая пассия герцога Гейрлейва. С ее данными она бы легко смогла затмить на сцене любую актрису. Но вместо этого выбрала прозябать в стенах тайной канцелярии.

Что тут сказать? У моего мужа определенно есть вкус. На фоне этих роскошных женщин даже я начинаю казаться себе замухрышкой.

– Чай готов, – известила меня Агнес, отвлекая от посторонних мыслей и опуская поднос на стол передо мной.

Пьера пришлось ждать долго. Мы успели выпить чай, разговоры о природе, о погоде и о столице тоже уже исчерпали себя. И госпожа Мурай перешла к более насущным вопросам:

– Вы упоминали, что живете в Харпендере. Герцог Гейрлейв тоже переехал туда из столицы. Говорит, что это милый городок. Наверное, там вы и познакомились с его светлостью?

Знала бы она, при каких обстоятельствах это произошло.

– Да, так и есть.

– Расскажите мне о нем побольше, – с энтузиазмом произнесла Агнес, чем заставила меня нервно закашляться.

Разве это не она должна знать об Алмире многое? Это у нее любовные отношения с моим фиктивным мужем, а не у меня.

– О, леди Ханнелор, вы меня не так поняли, – рассмеялась госпожа Мурай, – Я хочу узнать больше о Харпендере. Через год мой контракт с тайной канцелярией подходит к концу, и я планирую перебраться куда-нибудь из столицы.

Занимательная новость. А еще, примерно через год нас с Алмиром ждет развод. А хорош же герцог Гейрлейв, ничего не скажет. Успел подсуетиться и ко всему подготовиться. Даже любовницу собрался поближе перевозить.

И зачем ему понадобилось скрывать все это от меня? Мне казалось, что у нас сложились достаточно доверительные, даже в какой-то мере, дружеские отношения. Но, выходит, что я ошибалась. И я недостаточно значимый человек в жизни Алмира, чтобы он делился со мной своей личной жизнью и дальнейшими планами.

А ведь как достоверно не далее, чем вчера вечером изображал негодование и праведный гнев из-за моего общения с Грегори. Как будто его любовница, которые проводит целые дни в управлении у всех на виду, не может породить множество ненужных герцогу слухов.

– Харпендер действительно неплохой для жизни город, – не стала утаивать я, – Не зря он стал вторым городом в Империи по важности и масштабу. Чем вы планируете там заниматься? Работать в тайной канцелярии?

– Тайная канцелярия – это не мое, – покачала головой собеседница, – Я хочу открыть косметологическую лавку. У меня к этому магическая предрасположенность.

– Поэтому вас взяли работать в тайную канцелярию? – удивилась я.

Право слово, не магические же эликсиры она тут варит для сотрудников.

– Это долгая история, – замялась госпожа Мурай.

И мне хотелось узнать получше, что же за история привела эту девушку в стены тайной канцелярии. Но посторонние снова решили вмешаться в мои планы.

Дверь в кабинет герцога Гейрлейва распахнулась, являя нам Пьера, который, не заметив меня, произнес:

– Агнес, ты уже разобрала документы, что оставил герцог? Они нужны мне сейчас.

Потом помощник моего супруга, наконец, заметил, что Агнес в комнате не одна. И, бледнея и краснея, поприветствовал меня:

– Леди Гейрлейв, какая неожиданность. Чем могу быть вам обязан?

Ага, судя по реакции одного секретаря, мои подозрения по поводу личности любовницы Алмира были не так уж и беспочвенны.

– Леди Гейрлейв? – переспросила ошеломленным тоном госпожа Мурай.

М-да, мое инкогнито недолго продержалось.

– Простите, я, видимо, забыла представиться, – решила выкрутиться я, притворившись дурочкой.

– Ох, это вы меня простите. Алмир много о вас рассказывал, но я представляла вас несколько иначе.

Ах, так он обо мне еще и рассказывал. Надеюсь, он хотя бы не додумался рассказать о нашей главной тайне?

– Мне так неловко, что я вас сразу не узнала, – продолжила госпожа Мурай тем временем.

А как по мне, было бы очень странно, если бы она меня сразу же узнала.

– Забудьте, – махнула рукой я и поднялась с кресла, – Пьер, у вас найдется несколько минут? У меня срочное и важное дело. А в отсутствие герцога Гейрлейва, вы единственный, к кому я могу обратиться.

Я достала из ридикюля, прихваченного с собой, злосчастное письмо в черном конверте и протянула его Пьеру под любопытным взглядом госпожи Мурай. Парень взял конверт в руки, беглым взглядом пробежался по строчкам и по мере того, как он читал, его лицо мрачнело. В итоге, Пьер поднял взгляд от письма и поинтересовался:

– Как давно вы получили это послание? Кто его доставил?

– Сегодня, – произнесла я, – Письмо доставили пару часов назад, и я сразу поспешила сюда. Не знаю, кто это был. Почту мне принес дворецкий.

– Нужно сообщить об этом его светлости, – тоном, не терпящим возражений, заявил Пьер, – Ему следует как можно скорее вернуться и заняться этим делом лично. Пока я дам поручение, чтобы разузнали, не появлялся ли герцог в Империи.

– Что происходит? – взволнованно поинтересовалась Агнес, – Я могу чем-нибудь помочь?

И не успела я отрицательно ответить, как Пьер протянул девушке письмо вместе с конвертом.

– Вот, взгляни.

Агнес Мурай взяла в руки письмо, но, на удивление, разворачивать его и читать текст не стала. Девушка продолжала держать письмо с конвертом в руках, только закрыла глаза и застыла на несколько мгновений.

Уже через минуту она открыла глаза и покачала головой.

– Я почти ничего не увидела, – призналась она, – Небольшая темная комната, тусклый свет от свечи, мужчина, склонившийся над столом. Потом улицы, экипажи и конверт попадает в руки дворецкого.

– А мужчина, которого ты видела, может находиться в Империи? – пытливо поинтересовался Пьер.

– Не знаю, – призналась госпожа Мурай, – Небольшая темная комната может находиться где угодно. Я не увидела ничего, за что можно зацепиться.

А я хоть и была далеко от всего магического мира из-за отсутствия дара, но, кажется, начинала смутно понимать, зачем эта юная леди просиживает здесь штаны не просто так.

– Ладно, не страшно, – вздохнул Пьер, принимая письмо из рук госпожи Мурай обратно, – Все равно, спасибо за попытку.

– Мне не трудно, – пожала та плечами, – Но, может быть, вы объясните, что случилось?

Пьер снова вздохнул, опустился в кресло поблизости, затем снял очки, устало потер глаза и, наконец, начал говорить:

– Пару лет назад было одно громкое дело. Тогда мы задержали министра финансов, которого только назначили на эту должность. До этого он долгие годы заседал в палате лордов, и тайная канцелярия давно следила за ним, но не имела нужных доказательств для его ареста. А обвинения, которые ему вменяли, были достаточно серьезными. В какой-то момент этим делом занялся лично герцог Гейрлейв. Тогда, после назначения он решил, что у нас остался всего один последний шанс найти улики против герцога Камерона. Потом, после официального вступления в должность, к нему уже будет тяжело подобраться, даже для герцога Гейрлейва. Задержали его тогда на торжественном ужине по поводу его назначения на пост министра. Детали дела замяли, и широкой публике они неизвестны. Но его аресту мы все обязаны именно лорду и леди Гейрлейв. Они были на том ужине. Вскоре после уже бывшему министру финансов удалось сбежаться из Империи и укрыться в соседнем государстве. Насколько мне известно, до сих пор идут вялотекущие переговоры по его выдаче на родину для осуществления правосудия. Но, как ты понимаешь, успехов нет никаких.

– И как он связан с письмом? – внимательно выслушав Пьера, поинтересовалась госпожа Мурай.

Меня, разумеется, мало радовал тот факт, что мои проблемы стали достоянием общественности. Но, если взглянуть на это с другой точки зрения, вполне возможно, что через год или два именно эта девушка станет следующей леди Гейрлейв, и все это станет уже ее хлопотами. Поэтому, для собственного спокойного будущего, мне стоит смириться с происходящим, отойти в сторону, спокойно за всем наблюдать и тихо радоваться в своем уголочке.

– Письмо мне прислал не кто иной, как герцог Камерон собственной персоной, – взяла я на себя слово, – Оно, на первый взгляд, написано по всем нормам этикета и не содержит никаких угроз. Он лишь интересуется моими делами, здоровьем и упоминает о возможной скорой встрече. А мне лишь однажды предоставлялась честь столкнуться с этим мужчиной. И это был вечер его ареста. Не хочу снова вспоминать все подробности того дня. Но уверяю вас, у него есть поводы для мести как мне, так и Алмиру. Если бы не мы двое, вряд ли его бы сумели арестовать.

– Так и есть, – кивнул Пьер, подтверждая мои слова.

– И что же нам делать? – встрепенулась госпожа Мурай, – Это может быть опасно и для Ханнелор, и для его светлости.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю