Текст книги "Супруги по завещанию (СИ)"
Автор книги: Эми Эванс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц)
Глава 11
Поверенный, увидев нас на пороге своего кабинета, выпучил глаза, подскочил и, заикаясь, произнес:
– Герцог Гейрлейв, рад видеть, – поклонился он Алмиру, – Графиня Эйвери, – мне же достался лишь кивок.
– Герцогиня Гейрлейв, – поправил его супруг с невозмутимым видом.
– Стало быть, женились, – упавшим голосом пробормотал поверенный и осел.
Правда, промахнулся и, вместо кресла, опустился на пол. Потом, кряхтя из-за стола, поднялся и пересел-таки в кресло. Все это время Алмир наблюдал за ним с невозмутимым видом. Но я заметила, как подрагивают от едва сдерживаемого смеха уголки губ супруга.
Когда поверенный принял чинную позу, герцог Гейрлейв подошел к его столу и достал из-за пазухи документ, который и опустил на стол перед мужчиной.
– Свидетельство о заключении брака, – милостиво пояснил глава тайной канцелярии.
– П-п-поздравляю, – поверенный поднял на Алмира взгляд, а потом вдруг решил разоткровенничаться, – Честно говоря, не думал, что вы станете выполнять условие завещания графа Эйвери. Такое в моей практике впервые. Кому расскажешь, не поверят, – усмехнулся он.
Спина супруга окаменела. Он бросил на меня взгляд через плечо и настойчиво попросил:
– Ханни, солнышко, выйди на пару минут.
Следовать его просьбе я не спешила. Вместо этого посмотрела на поверенного, который взирал на меня с таким ужасом и потаенной надеждой на спасение, что мое сердце едва не дрогнуло.
Но я догадывалась, для чего герцогу потребовалось уединиться с поверенным отца. И потому тихо выскользнула за дверь, несмотря на умоляющие взгляды, которые бросал мне вслед мужчина.
Ну, не станет же герцог Гейрлейв его там бить? Хотя, кто этих начальников тайной канцелярии знает.
Когда через пять минут дверь в кабинет поверенного отворилась, я уже успела надумать себе всякого. Едва не опустилась до того, чтобы приложиться ухом к двери и послушать, что же творится внутри. От этого неблагородного поступка меня удерживало только то, что криков и шума по ту сторону двери не было слышно.
Показавшийся в проеме супруг выглядел так непринужденно, будто они с господином поверенным последние пять минут погоду обсуждали.
– Проходи, дорогая, – пригласил меня внутрь Алмир.
Войдя в кабинет, бросила взгляд на поверенного. Но тот выглядел невозмутимо. Правда, теперь он больше походил на серьезного дельца, чем в тот момент, когда мы только вошли.
– Герцогиня Гейрлейв, – обратился ко мне мужчина, – Распишитесь в документах. Здесь дарственная на поместье, земли, ячейку в Имперском банке. Ее нужно будет показать служащим банка. И еще чек на сумму, которую оставил вам отец, – деловым тоном изрек поверенный.
Не знаю, что тут происходило, но у герцога Гейрлейва талант к воспитательному процессу.
– А это дарственная на ваше имя, герцог Гейрлейв, – тем же невозмутимым тоном продолжил поверенный.
Когда мы спустя четверть часа вышли из здания, я не выдержала и задала Алмиру мучивший меня все это время вопрос.
– Всего лишь сила убеждения, моя дорогая, и никакой магии, – подмигнул мне герцог и добавил серьезным тоном, – Можешь не переживать, он никогда и никому не расскажет о завещании твоего отца.
И в этот момент я осознала, что никогда не хотела бы переходить дорогу герцогу Гейрлейву. Опасный человек, с которым себе дороже связываться. Но я с ним связана уже так, что дальше некуда. И в ближайшие три года ничего с этим не поделаешь.
– Не бойся, дорогая, к тебе эти методы убеждения я применять не планирую, – словно прочитав мои мысли, произнес Алмир, – Для моей дорогой супруги у меня есть кое-что поинтереснее.
– Не хотела бы я узнавать, что именно, – пробормотала себе под нос, забираясь в экипаж.
Но герцог Гейрлейв мой комментарий услышал и хрипло рассмеялся.
– Когда узнаешь, обязательно передумаешь, – подмигнул супруг обескураженной мне.
У меня даже дар речи на пару минут пропал. Он что, со мной флиртует?
Мы проехали лишь пару кварталов, когда экипаж неожиданно остановился.
– Поезжай домой, а меня ждут в управлении, – произнес Алмир, – Буду поздно, – добавил он.
А после поддался вперед, поцеловал ничего не понимающую меня в щеку и выбрался из экипажа, пока я не успела никак отреагировать на его фривольное поведение.
Нет, я определенно никогда не пойму этого мужчину.
По возвращению в особняк герцога Гейрлейва меня ждало знакомство с прислугой. Управляющий Алмира, с которым мне уже довелось общаться, познакомил меня со всем штатом прислуги. Работников в доме главы тайной канцелярии было порядка двух десятков. И здесь я даже отчасти поняла опасения супруга. Сложно что-то скрыть от стольких пар глаз.
После знакомства домоправительница провела мне подробную экскурсию по особняку и постаралась сразу ввести в курс дел, которыми я теперь должна буду заниматься как хозяйка дома.
Так и пролетел весь день. А к вечеру приехала Женевьева, которая привезла с собой мои многочисленные вещи. И меня снова закружил круговорот бытовых вопросов. Моя компаньонка пару раз пыталась ненавязчиво поинтересоваться, как прошла брачная ночь с его светлостью. Но, благо, мне удавалось уйти от ответа. Правду говорить было нельзя, а врать самому близкому человеку мне не хотелось.
Наконец, после позднего ужина домочадцы оставили меня в покое, и я отправилась в супружескую спальню, собираясь приготовиться ко сну. И только скрывшись за ее дверьми смогла спокойно выдохнуть.
За весь день у меня не было возможности спокойно сесть и все обдумать. Решить, что делать с положением, в котором я оказалась. А еще приходилось постоянно улыбаться с небывалом энтузиазмом вникать в текущие дела особняка с таким видом, будто я не планирую через три года его покинуть.
Не знаю, как будет выкручиваться герцог Гейрлейв после нашего развода. Страшно представить, какой будет скандал. Особенно в свете того, что мы планируем одурачить всех вокруг и делать вид, что безумно влюблены друг в друга.
Но это будет лишь через три года. И пусть Алмир сам придумывает, как нам потом выходить из ситуации. Это же он настаивает на том, что мы должны притворяться счастливой семейной парой. И это не мне нужна подставная жена для решения рабочих вопросов.
Некстати вспомнилось и то, что мне теперь предстоит постоянно ночевать с супругом в одной постели. И от одной только мысли об этом вся сонливость мигом с меня слетела. Конечно, мы уже спали вместе прошлой ночью. Но повторять это на ежедневной основе – совсем другое дело. Да я никогда ни с кем раньше за руки не держалась, не говоря уже о совместном сне. Пару раз только с герцогом Гейрлейвом, но это не в счет.
Эта мысль нервировала меня настолько, что я долго крутилась в постели, пытаясь заснуть. Прекрасным вариантом было бы уснуть до того, как вернется блудный муж. Это бы избавило меня от необходимости что-либо ему говорить или тихо краснеть, лежа рядом. Но возбужденное сознание взбунтовалось против этой идеи.
Не выдержав, откинула одеяло и выбралась из постели, зажигая магический светильник. Потом и вовсе накинула халат и перебралась в кресло, прихватив с собой один из приключенческих романов, которые привезла из дома Женевьева.
Чтение обычно помогало мне успокоиться и отвлечься, и сегодняшний случай не стал исключением. Через какое-то время я так увлеклась, перелистывая страницы, что едва не пропустила момент, когда герцог Гейрлейв появился в спальне.
– Почему не спишь в столь поздний час? – поинтересовался Алмир, прикрыв за собой дверь, – Неужели меня ждала?
Его предположение было столь наглым и возмутительным, что я тут же захлопнула книгу и произнесла:
– Вот еще, делать мне больше нечего. Просто не спалось.
– Я понял, – покивал в ответ герцог, посмеиваясь.
После чего Алмир скинул с плеч пиджак, откинул его в сторону и, глядя мне в глаза, принялся расстегивать рубашку. Тут моя выдержка дала трещину, и я уткнулась взглядом в книгу. Кажется, герцог издал язвительный смешок, но взгляда на мужа я уже не поднимала. Лишь вздрогнула, когда хлопнула дверь в ванную.
И я с невиданной прытью подскочила с кресла и поспешила запрыгнуть в постель, на ходу избавляясь от халата. С герцога станется еще съязвить на эту тему, если начну дожидаться его возвращения в кресле. А раздеваться под взглядом этих ироничных зеленых глаз будет выше моих сил.
Когда супруг появился в дверях спальни, я чинно сидела, облокотившись на изголовье кровати, и с невозмутимым видом перелистывала страницы. Смысл написанного в книге то и дело от меня ускользал. Но Алмиру об этом знать было необязательно.
– Ты лежишь на моей стороне кровати.
Строгий голос заставил меня вскинуть взгляд, и я тут же об этом пожалела. Просто внешний вид герцога Гейрлейва был вопиюще неприличным. С влажными после душа волосами мужчина стоял посреди спальни в одном белоснежном полотенце, которое опоясывало его бедра.
Я даже малодушно порадовалась тому факту, что света магического светильника недостаточно, чтобы герцог смог разглядеть мои пылающие щеки. Подумать только, каков наглец. Я, между прочим, приличная девушка и полуголого мужчину должна увидеть только после свадьбы.
Ой, точно, свадьба же уже была. Тогда после настоящей свадьбы, которая, надеюсь, в будущем непременно будет.
– На ней не написано, что она ваша, – отозвалась я, отводя взгляд от полуголой фигуры супруга, – И вообще, вы теперь женатый человек и должны всем делиться с супругой.
– Так уж и всем? – усмехнулся Алмир, подходя вплотную к кровати.
– Без одежды не пущу, – тут же воскликнула я, вцепившись в одеяло.
– Как жаль, – с притворным сожалением вздохнул супруг, отходя к шкафу, – А я уж надеялся покуситься на твою честь и совратить юное создание своими полуголыми телесами.
Герцог открыл шкаф и выудил оттуда пижамные брюки. А после легким движением руки развязал полотенце, и оно устремилось вниз. Я поспешила отвернуться, убеждая себя в том, что совсем ничего не успела разглядеть. Но убеждать получалось плохо, а лицо и шея уже пылали огнем от смущения.
– И зачем это вам? – поинтересовалась, стараясь, чтобы голос звучал невозмутимо, и не выдавал факт того, что я только что подглядывала, – Мстительная супруга потом останется с вами на всю жизнь, уже не избавитесь.
– А, может, я этого и добиваюсь? – весело поинтересовался герцог.
Его голос звучал ближе, но поворачиваться я не спешила, боясь увидеть еще что-то такое, что окончательно вгонит меня в краску.
– Очень опрометчивое решение, – проворчала я и невольно подпрыгнула, когда матрас прогнулся под тяжестью опустившегося на него тела.
А следом мужские руки нырнули под одеяло, легко нащупали там мой бок и, схватив за талию, притянули к мужскому телу.
– Поцелуй на ночь? – соблазнительным голосом прошептал герцог мне на ушко.
Взвизгнув, я поспешила откатиться в сторону, и герцог с легкостью выпустил меня из капкана своих рук, беззлобно посмеиваясь.
Отдышавшись и поправив упавшие на лицо волосы, я отодвинулась на безопасное расстояние и поспешила напомнить некоторым:
– У нас еще развод через три года, руки советую не распускать.
Герцог Гейрлейв перекатился на бок и подпер голову рукой, взглянул на меня почти умилительно и покладисто произнес:
– Хорошо, руки распускать не буду. А губы можно?
И тут я поняла, что все это время надо мной самым наглым и непристойным образом издевались. Ну, каков же наглец. А я, между прочим, законная жена.
– Нельзя, – холодно отрезала я и поспешила отвернуться.
За спиной вновь раздался смешок, а после продолжающий веселиться герцог примирительным тоном прошептал:
– Доброй ночи, Ханни.
Что-либо отвечать я посчитала ниже своего достоинства.
Глава 12
На следующий день к обеду мы с герцогом Гейрлейвом стояли в портальном зале ратуши. Стационарные порталы были удовольствием редким и дорогим. В Харпендере стационарный портал установили всего пару десятков лет тому назад. И то, лишь по той причине, что нужно было держать связь со столицей, когда в пригороде открыли рудники.
Однако для простых жителей города порталы до сих пор оставались чем-то нереальным. Я и сама-то проходила через стационарный портал лишь однажды. Когда мне было десять лет, отец решил сделать мне подарок на день рождения. И мы прошли через портал в столицу, где гуляли весь день и ели сладости. Славные тогда были времена. Папа заключил какую-то крупную сделку на партию артефактов, и решил меня порадовать на вырученные деньги.
Герцог же, стоя с моим небольшим саквояжем в руках, выглядел так, будто прыгает в эти порталы по три раза на дню. Хотя, возможно, так оно и было.
– Ханни, пора идти, – окликнул меня Алмир, заметив мое задумчивое состояние.
Супруг взял меня за руку, и смело шагнул в сияющее марево. От перехода сквозь пространство на мгновение сердце замерло в груди, а затем бросилось вскачь, поднимая волну восторга. Как жаль, что мне не досталось ни крупицы магии, которой когда-то славились мои предки.
– Куда теперь? – поинтересовалась я у герцога, когда мы вышли в идентичном прошлому зале по другую сторону портала.
Супруг ведь так и не удосужился посвятить меня в свои планы. И я понятия не имела, зачем меня притащили в столицу. Грех жаловаться, конечно, когда у меня появилась возможность наведаться в Имперский банк, но тем не менее.
– Сначала мы посетим Имперский банк, – словно прочел мои мысли Алмир, – Затем купим тебе платье на сегодняшний званый ужин, а после отправимся домой.
Я даже не удивилась наличию еще одного дома в столице нашей Империи у начальника тайной канцелярии. Ему, вроде как, по статусу положено. А вот визит на какой-то званый ужин меня порядком удивил. У нас свадьба была всего два дня назад. И по негласным законам высшего света, молодожены в обществе после бракосочетания не появляются неделю, другую, а то и целый месяц.
Свое недоумение я и поспешила выразить герцогу Гейрлейву. Но тот весьма красноречиво на меня взглянул и сообщил, что подобные разговоры стоит вести исключительно наедине в закрытом кабинете. Все ясно, страшный и ужасный начальник тайной канцелярии плетет какие-то одному ему известные интриги.
Когда мы вышли из здания, у подножия лестницы нас уже дожидался черная карета без опознавательных знаков. Такая, что с одного взгляда было понятно, что это служебный экипаж тайной канцелярии.
Мужчина в черной форме, проворно подскочивший открыть для нас дверь и низко поклонившийся при этом, сомнений тоже никаких не оставил.
До Имперского банка мы добрались быстро, он находился в паре кварталов от городского стационарного портала, который открыт для всех желающих с большим кошельком. Еще один портал находится во дворце и последний в столичной академии магии. Но туда обычным страждущим путь закрыт.
На входе в банк герцога Гейрлейва сразу же узнали, низко поклонились и поспешили поинтересоваться, с какой целью нанес визит такой многоуважаемый клиент. Многоуважаемый клиент хмыкнул и с ловкостью циркача достал из внутреннего кармана своего пальто документ с родовой печатью графа Эйвери.
– Моя дорогая супруга, Ханнелор Гейрлейв, получила в наследство от своего отца ячейку в вашем банке. Мы бы хотели ознакомиться с содержимым, – пояснил Алмир.
Сотрудник Имперского банка одарил меня новым, любопытным взглядом, но почти сразу же осекся, быстро пробежался взглядом по предоставленному документу и произнес поспешно:
– Разумеется, вас сейчас проводят.
Мужчина куда-то отошел, и уже через минуту перед нами возник еще один служащий банка. Поклонившись мне и супругу, он попросил следовать за ним, и направился уверенным шагом через огромный, светлый и просторный холл банковского здания.
Мы свернули вправо, недолго прошлись по широкому коридору и остановились напротив огромной металлической двери, по обе стороны от которой стояли охранники. Служащий банка приложил к двери какой-то камень, и замок с тихим скрипом отворился.
– Меры предосторожности, – тихо шепнул мне Алмир, заметив мое замешательство.
Да-а-а, охрана у них тут хорошая. Да настолько хорошая, что я все больше начинаю задаваться вопросом, что именно отец решил здесь спрятать? Похоже, Имперский банк самое безопасное место в государстве. После сокровищницы Императора, разумеется.
За дверью нас ждала лестница, ведущая вниз. Несмотря на то, что подвал был хорошо освещен, спускалась по ступеням я с опаской, вцепившись в руку герцога Гейрлейва. Внизу нас ждал еще один пост охраны и дверь, идентичная предыдущей. Служащий банка провел те же манипуляции, и мы, наконец, оказались в святая святых Столичного Имперского банка.
Вот только то, что нас ждало внутри, мало было похоже на те банковские ячейки, что я себе представляла.
– На каждой из дверей написано число, соответствующее номеру ячейки, – внезапно произнес служащий и вновь обратил взор на документ из завещания отца, – Так, леди Гейрлейв, нам сюда, – произнес он и двинулся внутрь помещения, которое напоминало собой лабиринт.
Только вместо живой изгороди здесь были бесконечные двери с золотыми табличками.
– Прошу, ячейка номер триста сорок два, – с торжественным видом сообщил служащий, пропуская меня вперед.
Я растерянно замерла перед дверью. А открывать мне ее как прикажете? У меня нет волшебного камушка-артефакта, который отворяет банковские двери, как у некоторых.
– Просто приложите руку к двери, – любезно подсказал мужчина, – На ячейках магическая защита, настроенная на владельца.
– Но у меня нет магии, – закономерно возразила я.
– Для того чтобы открыть дверь, она вам и не нужна, – пояснили мне, – Все ячейки были зачарованы с помощью кровной магии. Вас, как прямую кровную наследницу графа Эйвери, защита пропустит.
– Ладно, – вздохнула я и с опаской поднесла руку к двери.
Стоило мне схватиться за ручку, как руку прострелило болью так, будто меня укололи иглой. Но боль почти сразу отступила, и замок щелкнул, давая понять, что магическая защита приняла меня, как новую владелицу банковской ячейки.
Что ж, самое время узнать, какие тайны отец оставил после себя.
Открыв дверь, с интересом заглянула в небольшое помещение, большую часть которого занимал какой-то металлический шкаф с выдвижными ящиками.
– Проходи, не бойся, – подтолкнул меня в спину Алмир, проходя внутрь вслед за мной.
– Я подожду вас снаружи, – тактично отозвался служащий Имперского банка.
Когда за герцогом закрылась дверь, мне показалось, что и без того небольшое пространство сузилось еще больше, почти не оставляя свободного места. Напротив стеллажа располагался узкий вытянутый стол, который я и не заметила сначала. И свободного пространства едва хватало на пару широких шагов.
– И почему ты вдруг замерла? – неожиданно раздался голос супруга прямо над головой, – Неужели не хочется поскорее узнать, что же хранится внутри? – кивнул он на загадочный шкаф.
Слова герцога Гейрлейва послужили для меня призывом к действию. И я решительно двинулась к шкафу, потянувшись к верхнему ящику. Выдвигая его, неосознанно задержала дыхание, страшась неведомо чего и одновременно с тем испытывая дикое любопытство. И тут же с шумом выдохнула, когда ячейка выдвинулась до упора, и ее содержимое оказалось на свету.
Начальник тайной канцелярии, бесшумно подошедший сзади и нависший надо мной, присвистнул и с веселым энтузиазмом произнес:
– Да вы, оказывается, богатая наследница и завидная невеста, леди Гейрлейв.
А я смотрела на слитки золота, блестящие в свете магических светильников, и не могла поверить в то, что вижу перед собой. Получается, что все это время мы были не такими бедными, как мне казалось? Но почему же отец прятал деньги, когда мог пустить их на благоустройство поместья и наших земель?
– Что будешь делать с золотом?
– Не знаю, – честно призналась я, – Пока оставлю слитки здесь. Мне же в ближайшее время деньги на личные нужды не понадобятся? – поинтересовалась у герцога, обернувшись через плечо.
– Ханнелор, ты оскорбляешь меня подобными намеками, – совершенно серьезным тоном отозвался Алмир, нахмурившись, – Оставить золото здесь верное решение. Ты моя законная жена, как минимум, на ближайшие три года, и я не позволю тебе потратить ни медяка из личных средств, оставленных тебе отцом.
На праведный гнев герцога Гейрлейва я не обратила никакого внимания, зацепившись за одну единственную фразу. Что значит, как минимум?
– Открывай следующий ящик, – поторопил меня супруг, отвлекая от раздумий, – Что-то мне подсказывает, что это далеко не все, что оставил граф Эйвери.
С неким сожалением окинув взглядом золотые слитки, задвинула ячейку обратно и потянулась к следующей.
– А вот это уже интереснее, – протянул герцог Гейрлейв, наблюдавший за моими действиями с не меньшим любопытством.
Во второй ячейке лежали различные артефакты, и у меня даже глаза стали разбегаться от такого разнообразия.
– Большинство из них имеют защитные функции, – тут же вынес вердикт Алмир, – Вот, смотри, например этот, – герцог потянулся и вытащил кулон на тонкой цепочке, – Защищает от любого физического воздействия. Редкая и очень дорогая вещь.
– Вы так хорошо разбираетесь в артефактах? – не сдержала я собственного любопытства.
– Не без этого, – уклончиво сообщил супруг, – О, а вот этот милый браслетик способен реагировать на яды.
Герцог Гейрлейв с любопытством принялся изучать артефакты, на которых явно прослеживался почерк отца. Почему же он их не продал, если они так редки и высоко ценятся? А если папа создавал их для меня, то почему оставил здесь, а не в поместье? Логичнее ведь было бы предположить, что опасность может поджидать меня до того, как я доберусь до ячейки в Имперском банке.
– Так, пару защитных артефактов мы заберем. Они тебе пригодятся, – произнес супруг, сгружая большую часть артефактов обратно в ящик, – Остальное пока нам без надобности.
Да уж. Вот, например, артефакт защищающий мать, носящую под сердцем ребенка, и облегчающий роды, мне точно в ближайшие несколько лет не понадобится.
– Повернись, – приказал герцог.
И не успела я опомниться, как кожу в районе солнечного сплетения охладило прикосновение металла, а за спиной тихо защелкнулась цепочка.
– Опасная у меня работа иногда бывает. А ты, как моя жена, теперь становишься яркой мишенью, – пояснил мне свои действия Алмир, – Так мне будет спокойнее.
Страшно представить, отчего он вдруг решил оградить меня от участи быть покромсанной ножом. Но остается только порадоваться предусмотрительности отца и помолиться, чтобы эти три года прошли как можно быстрее и безобиднее.
Тяжело вздохнув, к следующему ящику потянулась уже сама, не дожидаясь ускорений от герцога. Когда на свет показалась большая, деревянная, резная шкатулка, сердце пропустило удар.
Я помнила эту шкатулку. Кажется, мама хранила в ней милые сердцу мелочи. Дрожащими руками вытащила ее и опустила на стол, стоящий напротив, всего в шаге от магически зачарованного шкафа с имуществом отца. Откинув крышку, быстро пробежалась взглядом по содержимому шкатулки. Обручальные кольца родителей, сборник стихов, шелковый платок со знакомыми инициалами, маленькие туфельки, что когда-то украшали мои ноги, портрет мамы и мой. Сердце защемило от этих, с виду бесполезных, но таких родных для меня вещей.
Судорожный вздох, предвещающий поток слез, готовый брызнуть из моих глаз, сдержать не удалось. Широкие ладони тут же обвили мою талию и прижали спиной к мужской груди.
– Все хорошо, Ханни. Я рядом, – прошептал на ухо герцог Гейрлейв, невесомо прикасаясь губами к волосам, – И буду рядом всегда, когда тебе это понадобится. Их уже не вернуть, но они тебя любили, и будут продолжать жить в твоем сердце.
Слова поддержки, такие неожиданные, но столь необходимые в этот момент придали мне сил и позволили не расплакаться.
– Спасибо, – едва слышно произнесла я, шмыгнув носом.
– А в мешочке что? – привлек мое внимание Алмир к бархатному мешочку, что занимал почти треть шкатулки.
А я только заметила его, погруженная вещами, что унесли мою память в далекое детство. Подняла, недоумевая из-за неожиданной тяжести, и потянула за веревочки, позволяя мешочку раскрыться.
Россыпь драгоценных камней переливалась и сверкала так, что у меня на мгновение пропал дар речи.
– Да тут хватит на неплохой особняк в столице, – присвистнул супруг, – Признаюсь честно, поражен предусмотрительности, заботе и скрытности графа Эйвери.
А уж как была поражена я. Отец, заработавший все эти богатства собственным трудом, не потратил из них ни копейки. Даже намека никогда не допускал, что мы можем позволить себе больше, чем стараемся показать. И все для чего? Чтобы я ни в чем не нуждалась? Тогда зачем было выдавать меня замуж, да еще и таким изощренным способом?
Поспешно завязав бархатный мешочек с драгоценными камнями, я собралась убрать его обратно в шкатулку. Драгоценным камням в ячейке Столичного Имперского банка самое место. Все равно сейчас я не смогу найти им применения. А вот после развода с герцогом Гейрлейвом камушки мне очень пригодятся.
Внезапно заметила на дне шкатулки конверт. Отложив мешочек в сторону, принялась вытаскивать вещи из шкатулки, чтобы добраться до конверта без опознавательных знаков. Вытаскивала из него сложенный лист пергамента дрожащими руками. И, развернув письмо, впилась взглядом в знакомый почерк.
«Моя дорогая и любимая Ханни!
Если ты держишь в руках это письмо, значит, мой план сработал, и ты вышла замуж за герцога Гейрлейва. Признаюсь честно, идея выдать тебя за него замуж созрела в моей голове почти сразу после знакомства с молодым герцогом. И единственным рычагом давления на этого гордого мальчишку могла стать только моя смерть.
Я знал, что меня не будет рядом с тобой вечно. И в какой-то момент, когда ты останешься одна, тебе понадобится защита. И поверь моему опыту прожитых лет – никто в Империи не сможет защитить тебя лучше, чем герцог Гейрлейв.
Наверняка, мой лучик света, ты задаешься разными вопросами. Какая опасность может тебе угрожать? Почему именно брак с Алмиром? Или, зачем я так рискнул, оставляя столь странное завещание?
Мое знакомство с герцогом Гейрлейвом было стремительным и крайне необычным. Тогда еще совсем юноша, он приятно удивил меня своим умом, добротой, честностью и смелостью. Возможно, со стороны это и не очевидно, но Алмир Гейрлейв один из достойнейших молодых людей нашей Империи. И выбирая для тебя будущего супруга и спутника жизни, я не смог найти никого лучше.
Я верю, что Алмир сумеет тебя защитить от любых невзгод. И надеюсь, что та опасность, из-за которой я пошел на столь отчаянный шаг, никогда не нависнет над твоей головой. Я не стану говорить тебе, чего именно я опасаюсь. Потому что в данном случае знание несет опасность. И надеюсь, тебе никогда не придется об этом узнать.
А если все же придется, то заклинаю тебя, Ханнелор, береги себя и доверяй герцогу Гейрлейву. И я буду надеяться, что все мои старания были не зря.
Надеюсь, сейчас я где-то на небесах и встретил там твою маму. И хочу тебе передать от нас двоих, что мы безумно тебя любим, наш лучик света. Живи и будь счастлива, Ханни.
С любовью,
Твой папа».
Пройдясь взглядом по последним строчкам, поспешно сложила письмо, боясь позорно разрыдаться. Не хотелось выходить отсюда с мокрыми щеками и опухшими глазами, вызывая повод для недоумения у банковских служащих.
Убрала письмо в конверт и спрятала в небольшую сумочку. Оставлю письмо до вечера. И тогда, оставшись одна, смогу дать волю своим чувствам не боясь чужих взглядов.
Но сейчас письмо отца мало что поясняло. Наоборот, все выглядело еще более туманным и загадочным. О какой опасности говорил папа? Что может произойти такого, что мне понадобилась защита главы тайной канцелярии?
Граф Эйвери никогда не был параноиком. Но я и близко не могла представить, чего он мог опасаться. Боялся, что я пущусь во все тяжкие, прихватив драгоценные камни и золотые слитки, и промотаю все состояние, а поместье уйдет с молотка? Вот уж вряд ли.
Покосилась на герцога Гейрлейва, который стоял за моей спиной, тактично отвернувшись в сторону. Да по одному его виду понятно, что герцог сунул свой любопытный нос в письмо отца. И сейчас стоял и хмурился, о чем-то усердно размышляя.
– И что вы на это скажете? – поинтересовалась я у герцога.
Тот вздрогнул, отвлекаясь от своих мыслей, и повернулся ко мне.
– Скажу, что мои мотивы на этот брак были весьма невинны, по сравнению с тем, во что меня решил втянуть граф Эйвери, – серьезным тоном ответил мне супруг.
От этого тона и взгляда зеленых глаз по моей спине пробежали неприятные мурашки. И я ощутимо напряглась, с каждой минутой все больше понимая, что вряд ли отец опасался просто потерять поместье.
– Вы знаете, о какой опасности писал отец? – спросила, почувствовав нехорошее предчувствие.
– Знаю, – кивнул герцог Гейрлейв, – Но если граф Эйвери посчитал, что это знание может быть для тебя опасно, то я тем более ничего не скажу. Я во многом даже с ним согласен, Ханни.
Просто замечательно. Теперь и он начал говорить загадками. А как мне прикажете избегать опасности, если я даже не знаю, в чем она заключается?
– Остался еще один ящик, – тем временем продолжил Алмир, пытаясь перевести тему и отвлечь меня от мрачных мыслей.
Мужчина шагнул к магическому шкафу и потянул четвертый, последний, ящик на себя. Я попыталась выглянуть из-за плеча супруга, который загораживал своей массивной фигурой почти весь обзор.
Успела заметить еще одну шкатулку. Но не такую, как лежала сейчас на столе. В последней ячейке лежала шкатулка-артефакт, которая поддается только своему владельцу. Очередной артефакт с магией крови. Когда-то я видела такую у отца.
Я задержала дыхание и во все глаза уставилась на шкатулку, к которой потянулся герцог Гейрлейв, собираясь ее открыть. Еще мгновение, и я, наконец, узнаю, что же посулил ему отец за брак со мной.
Но тут глава тайной канцелярии, словно, затылком почувствовал мой повышенный интерес и повернулся, с намеком на меня посмотрев. Я намеку не вняла и продолжала рассматривать шкатулку с загадочным содержимым вожделенным взглядом.
– Ну, и? Открывать будете? – поторопила я герцога.
– Леди Гейрлейв, – возмутился он, – Это моя часть наследства. И если граф Эйвери спрятал ее в артефакт, который откроется только с помощью моей крови, значит, явно не хотел, чтобы содержимое видел кто-либо посторонний.
– И с чего бы это вдруг я посторонняя? – недовольно буркнула себе под нос, когда меня уверенно оттеснили от ящика и загородили обзор широкой спиной.
Тем временем раздался щелчок, уведомляющий о том, что герцог Гейрлейв открыл шкатулку. Супруг замер на мгновение, удовлетворенно хмыкнул и закрыл шкатулку, задвигая ящик.
И это все? Он, правда, мне ничего не покажет?
Обида отразилась на моем лице вкупе с разочарованием настолько явно, что обернувшийся глава тайной канцелярии поспешил меня заверить:








