412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эми Эванс » Супруги по завещанию (СИ) » Текст книги (страница 2)
Супруги по завещанию (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 19:03

Текст книги "Супруги по завещанию (СИ)"


Автор книги: Эми Эванс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 16 страниц)

Глава 4

– Я, граф Карен Эйвери, находясь в трезвом уме и здравой памяти, – начал зачитывать поверенный.

А у меня болезненно сжалось сердце. И пусть это был лишь сухой текст, когда-то надиктованный отцом. Но я не могла избавиться от ощущения, что отец сидит рядом и произносит все эти слова. Это завещание было последним, что связывало меня с родителем. Последним, заставившим меня почувствовать, что папа жив. Что он здесь, со мной.

Словно почувствовав то же самое, Женевьева опустила ладонь на мое плечо, крепко его сжимая в немом жесте поддержки.

– Завещаю поместье Эйвери и все прилегающие к нему земли своей дочери – Ханнелор Эйвери, – продолжил зачитывать завещание поверенный, – Также, завещаю ей банковский счет, принадлежащий семейству Эйвери, с суммой в десять тысяч золотых.

Я не сумела сдержать судорожного вздоха. И в унисон с ним раздался вздох облегчения за спиной. Десять тысяч золотых, этой суммы должно хватить на пару-тройку лет, если разумно ими распоряжаться. Я ожидала гораздо меньшего и даже не знала, что отец располагает подобными деньгами.

– А также, завещаю своей дочери банковскую ячейку, находящуюся в столичном Имперском банке и все имущество, которое хранится там.

У отца есть ячейка в Имперском банке? Похоже, отец оставил слишком много секретов после своей смерти. Нужно будет обязательно туда наведаться и узнать, что же в ней хранится. Ведь он бы не стал хранить в Имперском банке, да еще и в столице какие-то безделушки, дорогие сердцу. Наверняка там что-то важное. И я непременно узнаю что, но не сейчас.

– Теперь я бы хотел обратиться к герцогу Алмиру Гейрлейву, – произнес поверенный.

И я не поняла, это была его реплика или он продолжил зачитывать слова отца, написанные в завещании.

– Герцогу Алмиру Гейрлейву я передаю один предмет, находящийся в ячейке Имперского банка, которая переходит к моей дочери. Что это за предмет, герцог знает и сам.

Не удержалась от того, чтобы бросить на стоящего рядом мужчину еще один удивленный взгляд. Но по лицу герцога мало что можно было понять. Казалось, что он не удивился подобному раскладу.

И не знаю, что интересовало меня больше – откуда отец был знаком с этим пугающим человеком, или почему он решил что-то оставить ему после своей смерти, и что именно.

– Но все перечисленное мной ранее должно перейти в наследование Ханнелор Эйвери и Алмира Гейрлейва при соблюдении одного условия – герцог должен взять в жены мою дочь. Такова моя последняя воля, – на последних строках голос поверенного утих.

Мужчина даже немного вжал голову в плечи, ожидая последующей реакции от главы тайной канцелярии.

А я словно приросла к месту, не находя слов. Папа позаботился обо всем еще до своей смерти. Постарался устроить мое будущее даже после того, как я останусь одна. Он даже пренебрег собственными словами о том, что брак нужно заключать только по любви. Видимо, понимал, что в моей ситуации любовь непозволительная роскошь.

Но подобная дерзость? Не надеялся же он всерьез, что герцог согласится на подобные условия? Не знаю, что за предмет он собрался передать Гейрлейву. Но сомневаюсь, что там будет что-то стоящее того, чтобы добровольно сковать себя узами брака не с самой подходящей кандидаткой на эту роль.

Без выполнения этого условия я не получу ничего из того, что было описано в завещании. Но сомневаюсь, что родственника Императора волнуют мои трудности.

Поверенный уставился на герцога, ожидая его реакции. Я же боялась поднять на него взгляд. Чувствуя себя так неловко, будто идея навязать меня ему в жены целиком принадлежала мне.

– Я понял, – сухо отозвался герцог Гейрлейв, – Что-то еще есть в завещании?

– Да, – облегченно выдохнул поверенный и снова скосил взгляд на бумаги в своих руках, – Прости мне мою дерзость, Алмир. Но лучше тебя никто не позаботится о моей дочери и о той вещи, которую я собираюсь тебе передать. Ханни, – вздрогнула, не ожидая услышать сокращение собственного имени в официальном документе, – Просто доверься мне и герцогу Гейрлейву. Я тебя очень люблю, и желаю тебе только лучшего. Будь счастлива, мой лучик солнца.

Горло сдавило болезненным спазмом. И мне с трудом удалось сдержать слезы. Мне так много хотелось сказать отцу, о стольких вещах его спросить. Но теперь это уже невозможно. И душу греют лишь последние строки оставленного папой завещания.

– Э-э-э, – потупился поверенный, почесав лысеющую макушку, – Если вы хотите оспорить завещание, у вас есть неделя. Но можем заверить все прямо сейчас.

Мужчина не обращался ни к кому конкретно, но тут бы любой дурак понял, что его слова адресованы герцогу. Конечно, мне ли жаловаться и что-то оспаривать? Когда покойный отец буквально из могилы решил заставить самого влиятельного человека в городе жениться на мне.

Почувствовала, как герцог Гейрлейв бросил на меня короткий взгляд. Но сама поднять глаза не осмелилась, смотря в одну точку перед собой и ожидая, когда он произнесет свой приговор.

Конечно, он откажется и оставит меня без крыши над головой. Тут и гадать не над чем. Исходя из слов отца и его извинений за свою дерзость, он оставил ему что-то не столь важное, ради чего герцог мог бы решиться на такой отчаянный шаг, как женитьба на мне.

Жаль, что ничего не исправить и завещание не обойти. Не все папа сумел предусмотреть. И мне придется выкручиваться самой. Потом, когда герцог покинет поместье, поинтересуюсь у поверенного, кому отойдет поместье.

А сейчас нужно лишь немного потерпеть и пережить еще несколько позорных минут.

– Я не собираюсь оспаривать завещание, – раздался голос герцога как гром среди ясного неба.

Три изумленных взгляда скрестились на его фигуре, но начальника тайной канцелярии подобное внимание ничуть не смутило.

– Как скоро мы с леди Эйвери должны пожениться, чтобы она вступила в права наследования?

– У вас один месяц, – растерянно отозвался поверенный, который, казалось, был изумлен не меньше, чем я сама.

– Хорошо, – кивнул герцог Гейрлейв, – А сейчас не могли ли вы оставить нас с леди Эйвери наедине? Думаю, нам нужно многое с ней обсудить.

Поверенный быстро собрал бумаги, сообщил, что ожидает нас в своей конторе вместе с документами из храма о заключении брака, и с заметным облегчением покинул гостиную.

Вслед за ним вышла за дверь и Женевьева, которая выглядела не в пример счастливее и воодушевленнее меня. Видимо, она решила, что все наши проблемы позади, и сбылись самые смелые ее прогнозы.

Вот бы все было так же безоблачно, как предполагает Женевьева.

Дождавшись, когда за ней закроется дверь, герцог Гейрлейв уселся в кресло на место поверенного напротив меня и окинул меня цепким взглядом зеленых глаз.

– Неожиданно, – признался он, – Полагаю, для вас тоже.

Не нужно быть великим и ужасным главой тайной канцелярии, чтобы прочесть растерянность на моем лице.

– Вы знали моего отца? – задала я волнующий меня с самого начала вопрос.

– Да, – кивнул герцог, который, судя по всему, не был настроен на откровенный разговор.

– Откуда? И что он оставил вам такого, что вы согласились жениться на мне?

Папа, мой милый папа. Как же много секретов он унес с собой в могилу. И желание узнать об отце как можно больше даже притупило мой страх перед сидящим напротив мужчиной.

– С графом Эйвери я сталкивался по долгу службы, – решил все же просветить меня герцог, – Ваш отец был достойным человеком. А таких я встречал не так много, уж поверьте. Искреннее соболезную вашей утрате.

По долгу службы? Но что может быть общего у моего отца и начальника тайной канцелярии? Я даже не могу представить себе обстоятельств, при которых эти двое могли бы столкнуться.

– Благодарю, – искренне кивнула я.

Он хотя бы не считал моего отца обнаглевшим безумцем, и то хорошо.

– Но как вы столкнулись с папой?

– Простите, леди Эйвери, но я не могу распространяться о своей деятельности, – без сожаления отозвался герцог Гейрлейв, – То, что оставил ваш отец, откровенно говоря, мне совсем без надобности. Эта вещь была дорога скорее ему и вашему роду, чем мне.

И снова сплошные загадки. Почему он не говорит прямо, что это за вещь? Дорога роду? Почему тогда отец решил оставить ее герцогу, а не мне? Да и не слышала я ничего о каких-то родовых сокровищах. Все ушло с молотка еще при жизни моего деда.

– Тогда зачем же вы согласились на брак со мной, если вам ничего не нужно? – опешила я.

Странно это все. Завещание папы странное, поведение герцога тоже. Да и если задуматься, папа сделал опасный ход. В случае отказа герцога от брака и оспаривания им завещания, я бы не получила ни гроша. Зачем он так рисковал? Знал, что Гейрлейв не откажется?

– Ваш отец когда-то спас мне жизнь. И теперь, видимо, настал мой черед отдавать по долгам, – усмехнулся сидящий напротив мужчина, – Да и граф знал, куда бить. Захоти я отказаться, вы бы оказались на улице. А этого я допустить не могу. Не знал, что Карен так хорошо успел изучить мой характер, – криво усмехнулся герцог.

Папа спас жизнь? Да не просто кому-то, а двоюродному племяннику Императора и главе тайной канцелярии? Как же плохо я знала собственного отца, и как же много он от меня скрывал.

Но больше меня поразили не его слова, а то, каким тоном он это все произносил. Он не был зол и рассержен за то, что оказался в таком положении. Скорее восхищен, что его так ловко взяли в оборот. Мне даже почудилось в его голосе одобрение.

– У нас еще будет с вами время обсудить вашего отца, – неожиданно мягко произнес герцог, – Поверьте, я не меньше вашего сожалею о его скорой кончине. Но сейчас вам нужно подумать о будущем. У нас есть месяц, чтобы организовать и сыграть свадьбу. У вас есть особые предпочтения касаемо торжества? Быть может, вы бы хотели лично заняться организацией? По поводу расходов можете не переживать, я возьму все на себя, – заверил меня мужчина.

– Я бы не хотела пышной свадьбы, – произнесла я без раздумий, – Я все еще ношу траур по отцу, и в моих обстоятельствах это будет неуместно. Да и в целом, вся наша ситуация к этому не располагает.

– Я понимаю, – кивнул герцог, – Совсем скромную свадьбу я вам не обещаю, все же мой статус предполагает соблюдение некоторых традиций и условностей. Но гостей будет только необходимое количество.

Я лишь кивнула с благодарностью, не зная, что еще сказать. Уверить его в том, что жениться на мне вовсе необязательно, и он может отказаться? Думаю, герцог Гейрлейв знает об этом и без меня.

А настаивать на отказе от брака у меня язык не повернется. Вдруг, и впрямь откажется? А этого я не могу допустить. К чему нужна глупая гордость, когда от этого зависит вся твоя будущая жизнь и жизнь доверившихся тебе людей?

– Но, леди Эйвери, – произнес герцог, прерывая тишину и задумчиво меня разглядывая, – Я был бы рад, чтобы вы поучаствовали в организации свадьбы. Это поможет вам отвлечься. Да и брак заключается не каждый день. И пусть мы не добровольно пошли на этот шаг, а лишь из-за сложившихся обстоятельств. Но менее чем через месяц мы с вами станем семьей. И я бы хотел, чтобы между нами было как минимум взаимопонимание.

Удивленно посмотрела на герцога Гейрлейва, совсем не ожидая таких слов от этого, на первый взгляд мрачного и жесткого, мужчины.

– Я понимаю, – произнесла с благодарностью, – И надеюсь, что мы сумеем наладить отношения.

– Вот и славно, – герцог мягко улыбнулся, вгоняя меня этим в ступор.

Уж слишком нереалистично смотрелась улыбка на его хмуром лице.

– Я загляну к вам позже. А сегодня я вас оставлю, отдыхайте, леди Эйвери, и набирайтесь сил, – почти заботливым тоном произнес мужчина.

Поклонился мне, прикладываясь к руке сухими губами, и уверенными широкими шагами покинул гостиную. А я смотрела ему в спину и думала о том, какой же непредсказуемой бывает жизнь. И каким же обманчивым может быть первое впечатление.

Стоило герцогу Гейрлейву покинуть поместье, как в гостиную ворвалась Женевьева.

– Ханни, ну что? Что сказал герцог? – поинтересовалась она нетерпеливо.

– Герцог сказал готовиться к свадьбе, – рассеянно отозвалась я, все еще не в силах поверить в случившееся.

Скоро я стану женой самого пугающего и самого влиятельного человека в городе.

– Какое счастье, – всплеснула руками Женевьева и бросилась меня обнимать, – Ханни, теперь все будет хорошо. Ах, какой же умный был наш граф, как он все замечательно придумал, – защебетала женщина.

Оставив меня переваривать новости, Женевьева слишком резко для своего возраста выскочила из гостиной и понеслась по поместью делиться со всеми радостной новостью. Надеюсь, все действительно будет так безоблачно, как пообещал герцог Гейрлейв.

Глава 5

К моему удивлению, почтить меня своим вниманием глава тайной канцелярии решил уже на следующий день. Я сидела в кабинете отца и разбирала его бумаги, пытаясь хоть что-то понять в его делах, когда в дверь постучал дворецкий и сообщил о прибытии герцога.

Последний дожидался меня в той же гостиной. И, как и вчера, не спешил опускаться на диван. Стоял у окна, что-то разглядывая. Обернулся при моем появлении, мягко улыбнулся, в очередной раз вгоняя меня в ступор. А после снова приложился губами к моей руке в знак приветствия.

Хотела ему сообщить, что это вовсе необязательно. Но язык не повернулся. Если герцог Гейрлейв решил наладить наши отношения до брака, то кто я такая, чтобы ему в этом мешать?

– Дорогая леди Эйвери, – произнес мужчина, взирая на меня своими зелеными глазами с высоты своего роста, – Я бы хотел предложить вам совместную прогулку в парке. Обстоятельства вынуждают нас сыграть скорую свадьбу. Но я бы не хотел, чтобы общество было в курсе условий завещания вашего отца. В наших с вами интересах представить все так, что я после недолгих ухаживаний решил сделать вам предложение, которое вы с радостью приняли.

Усмехнулась про себя. Да кто бы его ни принял? Отказать герцогу не рискнули бы даже из страха.

Но его слова звучат разумно. Узнай кто о завещании и условии отца, репутация будет подмочена у нас обоих. И если мне почти нечего терять, то герцог Гейрлейв потеряет многое.

И, если он идет на такой серьезный шаг, чтобы помочь мне, то почему бы мне не помочь ему сохранить лицо?

– Вы правы, – признала я, – Когда вы хотите устроить прогулку?

– Прямо сейчас.

Удивленно посмотрела на мужчину. А он, похоже, не привык откладывать дела в долгий ящик. Да и время у нас поджимает. Но мог хотя бы прислать письмо, чтобы я подготовилась?

Мое черное строгое платье выглядит совсем уныло и убого на фоне его сияющего, дорогого, пошитого по последней моде темно-синего костюма, надетого на мужчине.

– Не переживайте, Ханеллор, – слишком уж проницательно заметил мою заминку герцог, – Ваша красота способна затмить собой любой наряд. Тем более, вы носите траур по отцу. Вас поймут и не осудят.

Щеки против воли порозовели от услышанного комплимента. Я знала, что красива, и герцог Гейрлейв не сказал мне ничего нового. Но было приятно получить подтверждение своей красоты из уст именно этого мужчины.

– Хорошо, – сдалась я, – Но мне нужно предупредить Женевьеву, мою компаньонку.

– С удовольствием взял бы на прогулку и вашу Женевьеву, – произнес герцог, – Но, увы, двуколка не рассчитана на такое количество пассажиров.

Бросила на главу тайной канцелярии недовольный взгляд. Понимаю, конечно, как складываются обстоятельства. Но за кого он меня принимает?

Это лишь наша вторая встреча, а этот высокородный нахал специально явился на двуколке и даже не озаботился соблюдением приличий и сохранением моей репутации.

– Леди Эйвери, – произнес герцог Гейрлейв примирительным тоном, – Прогулка в парке, в открытом экипаже и на виду у множества горожан не способна повредить вашей репутации. Понимаю, как выглядит мое поведение в ваших глазах. Но, уверяю, переживать вам не о чем. Если кто-то и посмеет усомниться в вашем благочестии, то наше скорое бракосочетание заткнет всем рты.

И как у него получается так убедительно оперировать фактами? Даже спорить отпадает всякое желание, и ты сразу проникаешься всей разумностью приведенных доводов.

Да, и будем откровенны, в моем положении просто глупо предъявлять претензии. Поэтому, мне остается лишь понадеяться на честность герцога Гейрлейва и довериться этому мужчине.

– Шляпку и перчатки я хотя бы могу захватить?

– Конечно, – с мягкой улыбкой заверил меня герцог, – Подожду вас снаружи.

***

В парке в это время дня было на удивление многолюдно. У всех этих благородных господ и дам совсем никаких дел нет? Оккупировали весь парк и провожают нас крайне заинтересованными взглядами.

– Сегодня просто на удивление хорошая погода после череды дождей, – ответил герцог на мой невысказанный вопрос, – Поэтому здесь так много людей.

Я, конечно, тоже иногда прогуливалась по городу с приятельницами в утреннее и дневное время. Но все же большую часть времени проводила дома, занимаясь с нанятыми отцом учителями. Оттого так странно было видеть подобное оживление.

– Вы часто проводите здесь время? – стрельнув глазами в сторону герцога, осторожно поинтересовалась у него.

– Нет, – неожиданно веселым тоном фыркнул мужчина, – Обычно в это время дня я пропадаю в управлении. Но, моя дорогая леди Эйвери, ради вас вынужден был сделать исключение.

– Тогда, выходит, все эти удивленные взгляды, направленные в нашу сторону, вызваны вашим неожиданным появлением в парке посреди рабочего дня? А вовсе не моей компанией.

– О нет, леди, уверяю вас, все сейчас бурно обсуждают именно ваше присутствие в моей компании.

Герцог Гейрлейв перехватил поводья и повернул голову, посмотрев мне в глаза.

– Но это ведь нам только на руку, не так ли? – озорно подмигнул мне мужчина.

И пока ошарашенная таким поведением страшного и грозного начальника местного отдела тайной канцелярии я пыталась прийти в себя, герцог остановил двуколку и лихо с нее спрыгнул, протягивая мне руку.

– Предлагаю немного прогуляться. Вон там чудное озеро, – указал мужчина куда-то за моей спиной.

– А еще там чудесная стайка юных девиц, – заметила я, подавая герцогу Гейрлейву руку и спускаясь с двуколки.

– Которые не обделят нас своим вниманием, расскажут об этой чудесной встрече своим матушкам. И не далее, как сегодня вечером, весь Харпендер будет знать, что я за вами ухаживаю, – подхватил мою мысль мужчина.

– Вы знали, что вы страшный человек? – посмотрела на герцога снизу вверх, и в ответ на его недоуменно выгнутую бровь, пояснила, – Вы в совершенстве овладели искусством манипулирования чужими умами.

– О, моя дорогая леди Эйвери, это гораздо проще, чем может показаться на первый взгляд, – заверил меня начальник тайной канцелярии.

Мне еще раз загадочно подмигнули, подхватили мою ладонь, опуская на мужскую руку, согнутую в локте, и неспешно повели в сторону небольшого озера, раскинувшегося в самом центре местного парка.

Проходя мимо посетителей парка и представителей местной знати, я улавливала устремленные на нас взгляды и негромкие шепотки за спиной.

Однако, подходить к нам никто не рисковал, награждая лишь приветственными кивками со стороны. И, судя по всему, благодарить за это нужно было герцога Гейрлейва, который вернул своему лицу отстраненный вид и строго взирал на всех вокруг.

Когда мы прошли мимо стайки юных девиц, которую я заприметила с самого начала, я вздрогнула, услышав звонкий смех за спиной и какое-то едкое замечание, брошенное в сторону моего наряда.

Поежилась и передернула плечами. Мой спутник перемену в настроении быстро заметил и уставился на меня вопросительно.

– Я не привыкла к такому вниманию к моей скромной персоне, – вздохнула я.

– Привыкай, – хмыкнул глава тайной канцелярии, – Теперь подобное внимание будет преследовать тебя постоянно. И чем быстрее ты перестанешь дергаться, тем лучше.

– А давно мы с вами перешли на неформальное общение, герцог Гейрлейв? – поинтересовалась уязвлено.

Меньше всего мне сейчас хотелось становиться жертвой убийственных взглядов и главной темой для обсуждения в светских салонах. Но, увы, обстоятельства складываются так, что выбора у меня не остается. И все же, как же это сложно, после привычной тихой и размеренной жизни.

– Сейчас? – предположил герцог, опустившись на скамейку, стоящую под раскидистым дубом в нескольких метрах от берега, – Садись, Ханнелор.

И, не дождавшись от меня ответа, Гейрлейв потянул меня за руку, вынуждая совсем не по-светски плюхнуться рядом на лавку.

Наши бедра соприкоснулись, и я предприняла попытку отодвинуться, соблюдая рамки приличий. Но мужская ладонь обвила мою талию, заставив задохнуться от возмущения, вызванного наглостью ее обладателя, и придвинула меня обратно, буквально вдавливая в бок герцога.

– Это неприлично, – пискнула я.

– Кому какое дело, если через пару недель мы окажемся женаты? – отмахнулся от моих возмущений герцог Гейрлейв.

– Но моя репутация, – попыталась я вразумить его.

– Она не пострадает, Ханнелор, – заглянув мне в глаза, произнес начальник тайной канцелярии, – Я не откажусь жениться на тебе. Более того, уже завтра в местной газете выйдет новость о нашей помолвке. И, как твой жених, я не делаю ничего предосудительного.

– По-моему, для того, чтобы скрыть от всех нюансы нашего брака, короткой поездки на двуколке было вполне достаточно, – отозвалась я, поджав губы.

Как же меня это все смущает. Ни к такому я готовилась, когда услышала об условии завещания. Надеялась, что герцог Гейрлейв даст мне возможность спокойно отсидеться в поместье до самого дня свадьбы. Да и потом не станет трогать лишний раз. Достаточно всего выезжать с ним в свет несколько раз в год, а в остальное время можно жить раздельно. Многие женатые пары нашего статуса именно так и живут.

И, уж если мне не представилась возможность выйти замуж по любви, могу я хотя бы надеяться на спокойную и безмятежную семейную жизнь?

– Ханнелор, – вздохнул сидящий рядом мужчина, – Признаюсь, я не планировал жениться так скоро. Ты, я думаю, тоже. Но что нам мешает повернуть сложившуюся ситуацию в свою пользу? Мы ведь можем сделать этот брак настоящим и…счастливым. Я бы этого очень хотел.

И смотрит на меня так искренне своими глубокими зелеными глазами. Неожиданно добрыми, несмотря на всю показную суровость этого мужчины.

И хочется довериться этим завораживающим глазам и искренним словам. И я робко киваю в ответ.

Губы герцога Гейрлейва растягиваются в мягкой улыбке. И он, продолжая смотреть мне в глаза, склоняется надо мной. Его взгляд опускается на мои губы. И в этот момент я забываю, как дышать.

Не собирается же герцог сейчас этого сделать? Сорвать с моих губ первый поцелуй.

Но начальник тайной канцелярии, словно и не заметив моего секундного испуга, припал к моим губам в осторожном, трепетном поцелуе.

Мои веки опустились, и я прислушалась к собственным ощущениям, пытаясь понять, нравится ли мне это незатейливое действо, о котором так много пишут в прочитанных мною украдкой любовных романах.

Было…непривычно. Мягкие сухие губы прикасались к моим почти невесомо. Словно меня целовал не пугающий до одури мужчина, а лишь лепестки цветов случайно опустились на мои губы.

– Вот видишь, совсем не страшно, – прошептал мужчина, отстраняясь и мягко мне улыбнулся, погладив мою щеку подушечками пальцев, – Сказал бы я, что после этого должен на тебе жениться. Но я и так собираюсь это сделать, – усмехнулся он, – И Ханнелор, называй меня Алмиром, а не герцогом Гейрлейвом.

– Ханни, – выдохнула я.

– Что?

– Я предпочитаю, когда меня называют Ханни, а не Ханнелор.

– Хорошо, Ханни, – кивнул герцог, легко поднимаясь на ноги, – Вернемся к двуколке? Не хочется этого произносить, но меня сегодня еще ждет работа.

Я кивнула и с заметным облегчением выдохнула. Мне определенно нужно было время спокойно переваривать все случившееся сейчас. Да и, возможно, сказалась моя нервозность, но я не могла избавиться от ощущения, что множество злобных взглядов сверлят мою спину.

Возвращаясь к двуколке под руку с герцогом Гейрлейвом, я искоса бросала на него взгляды. Какой же он все-таки странный и непонятный. И ведет себя совсем не так, как я ожидала. Так, неужели, все эти мрачные слухи, ходящие вокруг него, не более чем глупые сплетни?

Видимо, совсем скоро у меня появится возможность убедиться в этом лично.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю