Текст книги "Супруги по завещанию (СИ)"
Автор книги: Эми Эванс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц)
– Ханни, узнаешь о содержимом, когда придет время. Например, после развода я лично приду сюда и открою для тебя защитный артефакт.
– До развода еще долго ждать, – протянула я разочарованно, чем вызвала у герцога Гейрлейва смешок, который тот поспешил замаскировать под кашель.
– Что-нибудь хочешь забрать сейчас? – поинтересовался у меня супруг. Я отрицательно покачала головой и убрала свою шкатулку обратно в ячейку, – Отлично, тогда пойдем. Сегодня у нас насыщенный день.
День нам и впрямь предстоял долгий. И в этом мы убедились сразу после того, как покинули здание Столичного Имперского банка. Служащий тайной канцелярии, который нас и привез к банку, стремительно приблизился к Алмиру, передавая ему какую-то записку и что-то тихо прошептав.
– Появились срочные дела, – произнес герцог Гейрлейв, пряча записку в карман, – Ханни, не желаешь ли посетить экскурсию по столичному управлению тайной канцелярии?
Он еще спрашивает? Да кто же от такого откажется в здравом уме?
Глава 13
Здание тайной канцелярии поразило меня своей величиной. Трехэтажное сооружение из темного, почти черного, камня возвышалось над городской площадью. И оно резко выбивалось своей мрачностью из светлых сооружений вокруг. Но городские жители как будто этого и не замечали. Все сновали мимо, уносясь по своим делам и не удостоив здание главного управления тайной канцелярии и взглядом.
А я тихо хмыкнула себе под нос, поднимаясь на крыльцо вслед за супругом. Да их управление одним своим видом кричало, что именно здесь располагается логово тайной канцелярии. Даром, что тайной.
Столичное управление тайной канцелярии охранялось не хуже Имперского банка. Хмурые охранники, стоявшие по обе стороны от двери, окинули герцога Гейрлейва спокойным взглядом, едва заметно кивнули и пропустили нас внутрь, оставаясь стоять на месте.
По мрачности здание внутри ничем не отличалось от того, что мне довелось увидеть снаружи. В просторном холле стояло еще несколько охранников, за широким дубовым столом, огражденным от остальных толстым стеклом, сидел мужчина, а у стены располагалось несколько жестких стульев.
Не знала бы, куда мы направляемся, подумала бы, что привезли меня в городскую тюрьму. Слишком уж хмуро и аскетично выглядело все вокруг. Особенно если сравнить с Имперским банком, стены которого мы покинули буквально полчаса назад.
Герцог Гейрлейв кивком поприветствовал мужчину, сидящего за столом, когда тот поднял взгляд от бумаг и тут же вскочил, чтобы поклониться герцогу. А затем супруг, не утруждая себя лишними словами, направился по широкому коридору к лестнице, ведущей наверх. И мне ничего не оставалось, кроме того, чтобы последовать за ним.
Я с любопытством озиралась по сторонам. Но почти сразу меня настигло чувство огромного разочарования. Направляясь сюда, я то думала, что сумею прикоснуться к работе великих дознавателей, что стоят на страже Империи и расследуют сложнейшие, запутанные преступления. А в итоге все, к чему я смогла прикоснуться, это темные, мрачные коридоры с одинаковыми безликими дверьми.
У-у-у, скукота какая. И даже на своем пути мы не встретили ни души. Тут вообще стояла такая гробовая тишина, что я всерьез засомневалась в том, что в тайной канцелярии вообще есть служащие. В разгар рабочего дня здесь должна кипеть работа, а здесь…Словом, скука смертная.
– А тут всегда так? – поинтересовалась у Алмира, чувствуя себя обманутой.
– Если не происходит никаких внештатный ситуаций, – кивнул герцог.
А я разочаровалась окончательно. Я-то думала, у него работала безумно важная и интересная. Ведь тайная канцелярия подчиняется самому Императору. И говорят даже, что он неоднократно лично наведывался в управление. А тут, похоже, из всех моих представлений имела место быть только важность.
Направлялись мы с герцогом Гейрлейвом на самый верхний, третий, этаж. Лишь он отличался от всех остальных. Но тут лишь было чуточку светлее, менее мрачно, да и дверей было поменьше. Оно и не удивительно. Чем ближе к нему, тем выше должность.
Алмир остановился напротив одной из дверей, которую резко распахнул и сделал приглашающий жест, предлагая мне первой войти в помещение.
Вот только вместо мрачного кабинета, который я ожидала увидеть, перед моими глазами предстала приемная, в центре которой восседал забавный взъерошенный парень в очках и смятом пиджаке. На вид ему было не больше двадцати пяти.
Заметив супруга, парень резво подскочил и поспешил поклониться герцогу, не забывая при этом с любопытством коситься в мою сторону.
– Дорогая, это Пьер, мой секретарь, – представил мне парня герцог Гейрлейв, – Пьер, это леди Гейрлейв, моя супруга. Тебе достается почетное задание развлечь леди беседой и напоить чаем, пока я ненадолго отлучусь.
Представив нас друг другу, Алмир столь же поспешно скрылся за дверью. А мы с секретарем стояли напротив, разглядывая друг друга с любопытством.
– Чаю? – отмер первым Пьер.
– С удовольствием, – кивнула я, опускаясь в предложенное кресло.
***
– А Его Светлость меня даже на свадьбу не пригласил! – внезапно обиженным тоном выдал Пьер, когда разлил по чашкам чай, вытащил вазу с конфетами и уселся в соседнее кресло. Я от такого заявления едва этим самым чаем и не подавилась, который так не предусмотрительно решила поднести к губам в этот момент. – А я, между прочим, больше его секретарь, чем герцога Шатери.
Откашлявшись, я взяла себя в руки и примирительно произнесла:
– Наша свадьба была достаточно скромной и несколько поспешной, что уж скрывать. Меньше месяца назад я потеряла отца, и траур не позволил бы нам с герцогом устроить пышное торжество.
Секретарь покосился на меня недоверчиво, смутился и поспешно произнес:
– Простите, леди Гейрлейв, я не знал. Примите мои искренние соболезнования. Просто я почти все время тут торчу, бумагами этими занимаюсь, света белого не вижу. Даже не помню, когда высыпался в последний раз. Служу на благо короны и начальства, а меня даже на свадьбу не позвали, – протянул он.
Даже мне стало обидно за незнакомого парня. Чего уж говорить про то, какого было ему. Едва не ляпнула, что в следующий раз герцог Гейрлейв точно его пригласит, когда решит связать себя узами брака. Но, вовремя опомнившись, прикусила язык.
– А герцог Шатери…это? – поспешила я сменить тему, пока мы не ступили на зыбкую тропу, и я не выболтала все наши с герцогом секреты.
– Герцог Шатери номинальный глава тайной канцелярии, – тут же просветил меня Пьер, вновь обретая важный вид. Видимо, парню тут было совсем одиноко и даже поговорить не с кем, – Он дядя герцога Гейрлейва. Родной брат матушки Его Светлости и, соответственно, кузен Императора.
Да уж, наверное, я сейчас такой неотесанной дурехой выглядела в глазах секретаря, раз даже не знаю таких элементарных вещей. Но что тут поделать? Столичные страсти меня всегда мало интересовали. Отец тоже вел затворнический образ жизни. А с запоминанием имен у меня всегда было туго. Это только имя герцога Гейрлейва было у всего Харпендера на слуху. Как же, знаменательная личность для нашего городка. А вот о его дяде никто ничего не говорил.
– А почему номинальный глава? – решила я удовлетворить свое любопытство, раз уже и так опозорилась перед секретарем.
– Ну, так, сами понимаете, тайная канцелярия структура для Империи очень важная. И во главе нужно ставить человека проверенного, надежного. А кто может быть надежнее, чем ближайшие родственники? Герцог Шатери на этом посту уже лет двадцать. А как Его Светлость работать в управление пришел, опыта набрался, так дядя ему все бразды правления и передал. Сказал, что устал уже от оперативной работы. Бумаги теперь только подписывает, ну и вопросы самые важные решает.
– А почему тогда герцога Гейрлейва главой тайной канцелярии официально не назначили? – продолжила недоумевать я.
– Так хотели же, – вздохнул Пьер, – Но Его Светлость в позу встал. Ведь назначь его официальным главой тайной канцелярии, и с оперативной работой пришлось бы попрощаться. А герцог бумажную работу страсть как не любит. Ему расследования подавай, тайны, загадки, быть в эпицентре событий. Так и поделили – герцог Шатери административной работой занимается, а герцог Гейрлейв всем остальным. Да только у нас все знают, что негласный начальник последние несколько лет герцог Гейрлейв. И не за горами тот день, когда его и официально на этот пост назначат.
Вот как, оказывается. А я думала, что мой супруг лишь заместитель герцога Шатери и глава нашего местного отдела тайной канцелярии в Харпендере.
– Кстати, – нахмурилась я, – А почему тогда Алмир возглавляет управление в Харпендере? Разве здесь работы мало?
– Ох, леди, куда уж там, – вздохнул Пьер, – Просто Харпендер, он же теперь второй по значимости город в Империи после столицы. Ваши рудники и шахты половину Империи кормят.
Я лишь покивала в ответ. Уж о своем городе я все знала. И даже больше скажу, золотом и драгоценными камнями, которые у нас добывали, Империя еще и с соседними государствами торговала. Поэтому Харпендер был золотой жилой и стратегически важным местом для Императора.
– Вот Его Величество и решил, что заниматься защитой государственных интересов в Харпендере должен тоже кто-то из доверенных лиц. Так герцога Гейрлейва к вам и назначили. Мог он, конечно, отказаться, если бы согласился столичное управление возглавить официально. Но Его Светлость ведь упрямый. Так и разрывается между двух городов. Но хорошо хоть, у вас работы не так много. Не то, что здесь, в столице, – на последней фразе Пьер грустно вздохнул и покосился на стопку документов, лежащих на его столе.
Когда с чаепитием было покончено, и секретарь с сожалением вернулся к работе, в кабинет вошел начальник, которого мы бурно и обсуждали.
Надо же, всего за полчаса с его секретарем я узнала о герцоге Гейрлейве больше, чем от самого супруга почти за месяц знакомства.
– Ханни, солнышко, можем ехать, – ласковым тоном сообщил Алмир, прекрасно разыгрывая роль любящего супруга перед своим секретарем.
Следующим пунктом назначения стало посещение модной лавки готовых нарядов. Там мы управились не в пример быстрее. Всю дорогу герцог Гейрлейв хранил хмурое молчание, а я не спешила тревожить его разговорами. Все же, впечатлений за день мне хватило на годы вперед. И нужно было время, чтобы переварить всю новую для меня информацию.
В лавке меня ждал очередной спектакль под названием «любящий муж». И я, не в силах выносить этой слащавой игры слишком долго, постаралась как можно быстрее выбрать наряд.
Возможно, герцог Гейрлейв по долгу службы или в силу своего врожденного характера и был способен так цинично играть на публику, изображая нежные чувства. Но я вздрагивала каждый раз, когда супруг прикасался ко мне. А перед глазами невольно возникали фрагменты подслушанного разговора в день нашей свадьбы, а также откровенная беседа на следующее утро.
И мне было отчего-то очень больно смотреть в зеленые, цвета летней травы, глаза и понимать, что все не более, чем игра. Но я старалась затолкать собственные чувства куда-то настолько далеко, чтобы и самой про них забыть. И натягивала на лицо безмятежную улыбку, беря на себя вторую главную роль во всем этом представлении.
– Пообедаем в городе или поедем домой? Мой столичный повар готовит весьма недурно, – произнес Алмир, когда мы вышли из лавки готовых нарядов.
Я ненадолго задумалась, пытаясь выбрать меньшее из зол. Сталкиваться со знакомыми супруга, которых мы непременно можем встретить, мне не хотелось. Как не хотелось проходить и через очередное знакомство с прислугой. В конце концов, какое бы из мест я не предпочла, а играть роль влюбленной жены мне придется.
– Я предпочту обед в ресторации, – произнесла, наконец, придя к решению.
Вечно прятаться от высшего света столицы не получится. Тем более герцог Гейрлейв упоминал о том, что уже сегодня нам предстоит посетить званый ужин. А когда ты становишься супругой столь влиятельного и яркого человека, вечно оставаться в тени не получится, как бы тебе того не хотелось. Поэтому, чем раньше я привыкну к повышенному вниманию к своей персоне, тем лучше будет для меня самой. А интерес ко мне и нашему браку рано или поздно утихнет, по крайней мере, в столице, где новые поводы для обсуждения появляются едва ли не каждый день.
– Отлично, – супруг был доволен моим выбором и решил пойти на уступки, – Займем отдельный кабинет.
В ресторации, как и ожидалось, нас сопровождали десятки любопытных пар глаз, которые сразу же узнали герцога Гейрлейва и теперь с любопытством поглядывали на его пассию, то есть на меня.
Взгляды эти я восприняла почти равнодушно, и потому собой даже возгордилась. Если так пойдет и дальше, то при большом скоплении аристократов я смогу дышать спокойно.
– Кстати, что за званый ужин? – поинтересовалась я у герцога, когда мы остались наедине в закрытом кабинете ресторации.
Ответить супруг не успел. После короткого стука дверь распахнулась, официант протянул герцогу Гейрлейву записку, извинился за беспокойство и вновь скрылся за дверью.
Я с любопытством уставилась на Алмира, который прочел короткое послание и хищно усмехнулся. Да так, что нервничать стала я.
– Планы поменялись, – произнес герцог Гейрлейв, убирая записку во внутренний карман своего пиджака, – Я планировал сегодня посетить званый ужин одной из подруг моей матушки. Хотел познакомить тебя со столичным высшим обществом и заинтересовать нужных людей. Но, как оказалось, было достаточно лишь посещения Имперского банка и управления.
– Ты это о чем? – напряглась я, подсознательно чувствуя подвох и грядущие неприятности.
– Герцог Камерон приглашает нас на торжественный ужин, который посвящен его назначению на должность министра финансов. Он много лет сидел в палате лордов, ожидая этого назначения.
Вилка выпала из моих дрожащих пальцев. Когда ты связываешься с двоюродным племянником самого Императора, стоит ожидать всякого. Но к столь быстрому и близкому знакомству с высшими мира сего я не была готова.
В палате лордов заседают около тридцати представителей самых благородных семей, которые верны короне и доказывали это на протяжении многих десятилетий, если не столетий. Они занимаются обсуждением и решением текущих вопросов государства. И пролонгируют свои идеи самому Императору. Так, благодаря палате лордов в Империи ввели несколько новых законов, которые позволили частным лицам напрямую заниматься торговлей с представителями соседних государств.
А что уж говорить о министрах, которые напрямую контролировали многие сферы в Империи. И все эти люди непременно соберутся сегодня вечером в доме герцога Камерона, чтобы поздравить его с новой должностью.
И пусть я была дочерью графа, и моя семья не одно столетие была причислена к аристократии нашей Империи. Но я была так же далеко от министров, как булочник от губернатора.
– И почему у тебя выражение лица такое злорадное? – поинтересовалась я, подняв взгляд на супруга, – Не хочешь ли ты сказать, что только рад надо мной поиздеваться?
– Не над тобой, прелесть моя, не над тобой, – произнес вмиг повеселевший герцог Гейрлейв.
От беседы пришлось отвлечься, когда дверь снова отворилась, являя официанта, принесшего нам блюда. И лишь после того, как он расставил тарелки и удалился, я вновь вернулась к разговору:
– И в чем здесь подвох?
Конечно, Алмира я знала всего месяц. Но этого времени мне хватило на то, чтобы понять, что этот мужчина никогда и ничего не делает просто так.
– Помнишь, я говорил, что занимаюсь крайне важным и сложным расследованием? – поинтересовался супруг и, дождавшись моего утвердительного кивка, продолжил, – Так вот, главным фигурантом этого расследования является герцог Камерон. У нас с ним, скажем так, взаимная неприязнь. И так просто к нему не подберешься. Он птица высокого полета и занимает достаточно серьезный пост, чтобы можно было его отстранить и отправить в застенки тайной канцелярии без весомых доказательств. О его новом назначении слухи ходили уже несколько месяцев. И, став министром, он будет еще более опасен. А возможности подобраться к нему будет все меньше. Поэтому я вплотную занялся этим расследованием. И надеялся, что с твоей помощью, мне удастся подобраться к герцогу Камерону, чтобы найти хоть какие-то доказательства его вины. Малейших доказательств хватит, чтобы отстранить его от должности хотя бы временно. А потом у меня будет фора, чтобы найти железные подтверждения его вины и упечь его в тюрьму надолго.
– И чем же он провинился?
– Продвигал выгодные ему проекты, где-то запугивая, где-то подкупая остальных членов палаты. А, как понимаешь, став министром финансов, власти и возможности для маневров станет у него только больше.
– И зачем ему все это? – поинтересовалась со скепсисом.
Мне этого было не понять. В палату лордов входят высшие аристократы, и без того наделенные властью и владеющие несметными богатствами. Не мечтает же он стать новым Императором, устроив переворот?
– Все до ироничного просто, прелесть моя, – грустно улыбнулся супруг, – Некоторым застилает глаза бесконечная и не утоляемая жажда денег, власти, влияния. Перечислять можно долго, к чему еще они стремятся. Главное, что у таких людей совершенно отсутствует здравый смысл и их несколько не волнуют нужды и заботы Империи.
– И чем же здесь могу помочь я? – вздохнула тоскливо, понимая, что аппетит после таких неприятных разговоров пропал напрочь.
– Ты уже помогла. В герцоге Камероне взыграло простое человеческое любопытство. И неожиданным появлением в стенах управления ты обеспечила нам приглашение на сегодняшний ужин, – торжество произнес герцог Гейрлейв.
А я поняла, что день мне предстоит крайне долгий и тяжелый. Такими темпами я скоро сама поверю, что супруг от меня без ума.
Глава 14
Вечер неминуемо наступил, и мы с Алмиром уже подъезжали к имению герцога Камерона, которое располагалось в элитном районе столицы. Но даже среди самых богатых, огромных и роскошных домов, особняк герцога поражал своим величием и размахом.
Огромное поместье из белого камня с величественными шпиками, позолоченными коваными воротами, широкой подъездной дорожкой, огромным садом с фигурами из мрамора, стоящими прямо посреди аллеи, ведущей к дому, и огромным количеством магических фонарей, легко можно было спутать с дворцом.
Гости все прибывали и прибывали к имению герцога Камерона. И их было настолько много, что образовалась настоящая очередь из экипажей, из которых неспешно выбирались наряженные леди в сопровождении джентльменов.
Когда очередь, наконец, дошла до нас, прошло уже больше четверти часа. Сегодня я не нервничала, как это бывало обычно, когда герцог Гейрлейв вытягивал меня на подобные мероприятия. Которые, к слову, обладали гораздо меньшим масштабом. А все благодаря успокоительной настойке, которую я попросила добавить в чай. С такими настойками не стоит злоупотреблять, и совсем скоро меня может начать клонить в сон, но это гораздо лучше, чем, если бы я тряслась от страха и волнения весь вечер.
– Герцог и герцогиня Гейрлейв, – объявил церемониймейстер, стоило нам войти в бальный зал, в котором и собрались гости герцога Камерона на званый ужин по случаю его назначения на должность министра финансов Империи.
А я все больше убеждалась в том, что слова супруга о тяге хозяина вечера к власти, роскоши и богатству имели под собой реальные основания. Да этот тип по величественности мероприятия может переплюнуть самого монарха. Чего стоит только наличие на торжестве церемониймейстера.
Не скажу, что нас в зале встретили оглушающей тишиной. Но разговоры притихли, и множество любопытных, завистливых и насмешливых взглядов скрестилось на нашей паре. Интересно, это вызвано скорой женитьбой герцога Гейрлейва или его появлением в этом обществе, где ранее супруга видеть не очень-то и желали?
– Все хорошо, не переживай, – шепнул мне на ухо Алмир, успокаивающе поглаживая мою ладонь, лежащую на его локте.
– Да я и не переживаю, – напомнила я ему об успокаивающей настойке.
И в очередной раз порадовалась тому, что решилась ее выпить. Хотя ранее к подобным средствам и другим магическим зельям никогда не прибегала, не считая целительских эликсиров.
Ведь без этой настойки я бы точно не смогла так хладнокровно, спокойно и равнодушно принять все это повышенное внимание, доставшееся нам. А сейчас чувства как будто притупились, отступая перед доводами холодного разума.
– Герцог Гейрлейв, рад видеть вас и вашу прекрасную спутницу.
Перед нами неожиданно появился моложавый мужчина лет пятидесяти с сединой в висках и холодной улыбкой на губах. И эта холодная улыбка вкупе с серьезным, прожигающим, будто читающим насквозь взглядом, вызывала такое отторжение, что хотелось держаться от этого человека подальше.
– Взаимно, герцог Камерон, – произнес Алмир, – Поздравляем вас с назначением на пост министра и благодарим за приглашение.
И я поняла, что нас решил поприветствовать сам хозяин вечера. Да одного его внешнего вида хватит для того, чтобы начать подозревать герцога в каких-нибудь злодеяниях. И не сказать, чтобы внешностью герцог Камерон не вышел. Наоборот, для своих лет выглядел он великолепно. Чего стоит только высокий рост, гордая осанка, подтянутая фигура и аристократичные, породистые черты лица. Но эта холодность и циничность во взгляде, лукавая усмешка на лице, портили все впечатление. И без труда давали понять, что перед тобой человек жестокий и расчетливый.
– Познакомите меня с вашей очаровательной супругой? – стрельнул в мою сторону взглядом новоиспеченный министр финансов, – Никогда прежде не доводилось встречать это очаровательное создание. Признавайтесь, Гейрлейв, где вы ее прятали все это время? Говорят, ваш брак был весьма стремительным. Нам скоро стоит ждать появления нового наследника герцогства?
Даже я, несмотря на выпитую успокоительную настойку, едва не уронила позорно челюсть от его грубых намеков. Это надо же предполагать подобное, да еще и осмеливаться высказать лично. Да это поведение достойное не герцога, который занимает пост министра, а базарной сплетницы.
Остудил мой пыл герцог Гейрлейв, который хищно усмехнулся, крепко сжал мои пальцы и твердо произнес:
– Мы с Ханнелор друг друга безумно любим. И подобные намеки оскорбляют нас. Боюсь, герцог Камерон, если вы выскажете еще что-либо подобное, бросающее тень на мою честь и репутацию моей дорогой супруги, мне придется вызвать вас на дуэль.
– Что вы, Гейрлейв, и в мыслях не было, – рассмеялся в ответ герцог Камерон, но в его голосе чувствовалось напряжение, – Я все лишь выразил общее любопытство. И на правах хозяина вечера решил утолить свой интерес. Приношу свои извинения, если мои слова задели вас или очаровательную леди Гейрлейв. Наслаждайтесь вечером, – произнес министр финансов и столь же спешно, как и возник перед нами, поспешил покинуть наше общество.
– И что это было? – поинтересовалась я у супруга, проследив взглядом за тем, как герцог Камерон скрывается в толпе, приветствуя очередных гостей.
– Хотелось бы и мне знать, – вздохнул Алмир, – Я достаточно успел изучить герцога Камерона, чтобы понять, что он никогда и ничего не делает, и не говорит просто так. Скорее всего, он ведет какую-то тонкую игру. Осталось понять, какую.
– Что-то мне это все не нравится, – протянула я, неосознанно прижимаясь ближе к мужу.
– Не переживай. Все будет хорошо, – заверил меня герцог Гейрлейв и повел вглубь зала.
Гости все продолжали прибывать, а зал постепенно наполнялся народом. Я даже была не в силах запомнить хоть некоторые лица. В глазах все пестрело от обилия разноцветных дорогих нарядов на любой вкус и цвет, и блеска дорогих украшений, которыми были обвешены дамы.
– Ужин должен начаться только через час, – прошептал мне на ухо герцог Гейрлейв, когда мы уединились в небольшом уголке, который скрывал нас от посторонних глаз, – Когда все гости прибудут и вдоволь успеют наговориться. Торжественный ужин, вероятнее всего, накроют в столовой. И к тому моменту будет крайне сложно скрыть чье-то отсутствие.
– К чему это ты клонишь? – недоверчиво покосилась я на супруга, пятой точкой чувствуя очередной подвох.
– К тому, что у нас есть не более часа, чтобы улизнуть из зала и попытаться раздобыть хоть какую-то полезную информацию.
–У нас? – переспросила я, подумав, что мне послышалось.
– Именно, – уверенно кивнул герцог Гейрлейв, – Без твоей помощи, Ханни, мне не обойтись.
– И чем я могу помочь великому и ужасному начальнику тайной канцелярии? – поинтересовалась с заметным скепсисом на лице.
Возможно, в другое время я бы не решилась столь откровенно дерзить Алмиру. Но успокоительная настойка делала свое дело. И все чувства притупились, включая инстинкт самосохранения.
– О, ты даже не представляешь, насколько можешь быть полезна, – загадочно улыбнулся в ответ герцог, но мне эта загадочная улыбка представлялась хищным оскалом, предвещающим как минимум большие неприятности.
И не успела я в очередной раз возразить, призвать герцога Гейрлейва к здравому смыслу и потребовать оставить меня в общем зале, пока он совершает свои опасные делишки, как меня потянули прямо в толпу, направляясь к выходу из зала.
Все коварство супруга я оценила сразу же. Он понадеялся на то, что я не стану спорить, сопротивляться и вырываться на глазах у десятков аристократов, и совершенно не ошибся в своих предположениях. Поэтому мне оставалось лишь покорно следовать за ним, сохраняя чинный вид, и недовольно пыхтеть, прожигая взглядом профиль герцога.
Но на последнего мой взгляд совершенно не действовал, к моему великому сожалению. И Гейрлейв стремительно продвигался к выходу из зала, ловко лавируя между гостями и сохраняя безмятежное выражение на лице.
– И что будем делать дальше? – поинтересовалась я у супруга, когда мы, наконец, выбрались из бального зала и оказались в шикарном просторном холле.
И это я еще думала, что у герцога Гейрлейва в Харпендере особняк дорого обставлен. Да сущая халупа мой новый дом по сравнению с роскошным особняком нового министра финансов нашей Империи. А я, между прочим, замужем за двоюродным племянником Императора. Даже не знаю, радоваться мне или плакать из-за скромности своего супруга.
– Поменьше скепсиса на лице, дорогая, – отозвался Алмир, с энтузиазмом шагая по коридору.
– Ты хоть знаешь, куда идешь? – шикнула на него я и, подобрав юбки, постаралась догнать.
– Если я что-то в этой жизни понимаю, то на втором этаже должны располагаться гостевые спальни, а выше личные апартаменты герцога, – любезно ответил на мой вопрос герцог Гейрлейв.
– Ты же не хочешь сказать, что мы вломимся на личную территорию хозяина дома? – ужаснулась я и тут же поблагодарила свою дальновидность.
Если бы не успокоительная настойка, поседела бы я лет на сорок раньше положенного мне срока.
– Именно это я и говорю, – заверил меня Алмир.
Тут бы в пору было падать в нервный обморок, но моему замыслу помешал слуга, который показался на нашем пути, когда мы почти достигли второго этажа.
– Могу я вам чем-то помочь? – настороженно поинтересовался у нас мужчина, перегородив герцогу Гейрлейву путь.
Господь всемогущий, я надеюсь, что Алмир вспомнит про здравый смысл и вернется назад, пока не поздно. Не хватало еще, чтобы нас поймали с поличным, и разразился дикий скандал.
Но герцог Гейрлейв, увы, моей внутренней мольбы не услышал, да и к здравому смыслу прислушиваться не желал.
– Нам нужна свободная комната. Моей жене необходимо привести себя в порядок и немного перевести дух перед началом основного торжества, – с самым честным видом заявил этот прохиндей, лишь по ошибке судьбы ставший негласным главой тайной канцелярии.
Слуга покосился на меня подозрительно. Еще бы, ведь выглядела я безупречно. А супругу стоило мне хотя бы намекнуть, и я бы легко взъерошила прическу, чтобы добавить ситуации хоть каплю достоверности.
И я уж было решила, что нас сейчас развернут обратно, но мужчина отошел в сторону и произнес:
– Дальние гостевые покои свободны. Можете занять одни из них.
После чего коротко поклонился герцогу Гейрлейву и спустился с лестницы, скрываясь за поворотом.
Я с облегчением выдохнула, проследив взглядом за скрывшимся из поля зрения слугой, и с осуждением посмотрела на Алмира.
– Он же нам не поверил. Чистое везение, что он не стал поднимать шум.
– Не говори глупостей, радость моя, – отмахнулся от моих нотаций герцог, – Во-первых, он бы не посмел сказать мне и слова. А, во-вторых, он вполне закономерно решил, что мы собрались уединиться для приятного времяпрепровождения перед ужином.
Под приятным времяпрепровождением этот гад имеет в виду именно то, о чем я сейчас подумала? В этом случае никакая успокоительная настойка не помогла мне справиться с праведным гневом.
Да как он вообще смеет пользоваться своим положением и порочить мою репутацию? Конечно, он мужчина, и его совершенно не волнует, какие слухи могут поползти в высшем свете. А сталкиваться со всеми последствиями его опрометчивых решений потом придется именно мне. А нам, между прочим, еще разводиться.
– Ты мне дорого заплатишь за это унижение, – прошипела я, задев герцога плечом, и подхватив юбки, направилась прямо по коридору.
– Что такого унизительного в исполнении супружеского долга, моя сладкая? – невинно поинтересовался супруг, явно веселясь над моим негодованием.
– Что-то не припомню, чтобы где-то тебе задолжала, – парировала я и резко обернулась, – Ну, куда нам дальше?
– Нужно подняться на третий этаж, – повторил свои слова герцог Гейрлейв, – Не будем лишний раз светиться здесь. Пройдем до конца коридора. В этом крыле должна быть еще одна лестница.
– Ты слишком хорошо ориентируешься для того, кто здесь впервые, – заметила я.
– Мне не составило никакого труда достать план особняка, – пожал плечами супруг.
– А давай, я останусь здесь? – предложила я ему с надеждой, – Тихо отсижусь в одних из гостевых покоев, пока ты будешь что-то там искать.
– Ну, уж нет, – упрямо заявил герцог, обхватывая меня рукой за талию и прижимая к своему боку, – Вместе, и только вместе. Нам же, в конце концов, нужно будет какое-то алиби.
– Знаю я твое алиби, – проворчала недовольно, вспоминая про приятное времяпрепровождение, на которое намекал герцог Гейрлейв, но позволила супругу повести меня дальше по коридору.
За поворотом, как и предсказывал Алмир, действительно оказалась еще одна лестница, ведущая наверх. Супруг замер ненадолго, сосредоточенно хмурясь, а потом схватил меня за руку, направляясь дальше.
– Проверял этаж на защитные чары, – пояснил свои действия глава тайной канцелярии, – Удивительно, что Камерон не поставил какую-нибудь охранку на личную территорию перед таким потоком гостей.








