Текст книги "Ведьма для Инквизитора. Любовный приворот (СИ)"
Автор книги: Эми Эванс
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 12 страниц)
– Ну, и спишь же ты долго, Эли, – выразил свое недовольство кот, – Я тут уже успел заскучать.
– Доброе утро, – хмуро кивнула я, проигнорировав тираду фамильяра.
Это он, как раз таки, спал сладким сном младенца, пока я в ночи не могла сомкнуть глаз, потому что мои мысли то и дело возвращались к господину Инквизитору и его очень заманчивому предложению.
Господин Инквизитор, кстати говоря, отставил пустую кружку с чаем на стол и произнес:
– Я договорился с плотниками, они уже должны были приступить к починке лавки, – господин Ламберт взглянул на часы, висящие на стене, и продолжил, – К сожалению, проконтролировать их работу я не могу. Мне нужно отправиться в ратушу и все подготовить к завтрашнему прибытию Инквизиции. Но в лавке же не осталось ничего ценного? – поинтересовался он у меня.
– Все ценное мы забрали с собой, – подтвердила я, – Но я бы хотела пойти в лавку и удостовериться, что все пройдет хорошо. В конце концов, это мое имущество. И мне еще предстоит его продавать.
– Точно-точно, – закивал Селим, – Мы хотим получить хорошие деньги, а не какие-то гроши за разгромленный дом.
– Не думаю, что это хорошая идея, – покачал головой мужчина.
– Что со мной случится на оживленной улице посреди дня? – здраво рассудила я, – Тем более, я буду там не одна. А кому нужны лишние свидетели?
Господин Инквизитор ненадолго задумался, посмотрев сначала на меня, а затем на Селима. А потом глубоко вздохнул и произнес:
– Ладно, будь по-вашему. Но как только все работы в вашем доме закончатся, сразу возвращайтесь сюда. Ключ от дома я оставил на столе.
После данного напутствия господин Ламберт коротко с нами попрощался и покинул собственный дом.
– Пойдешь со мной? – поинтересовалась я у фамильяра, проводив взглядом господина Инквизитора.
– Ты еще спрашиваешь? – фыркнул кот, – Я здесь один умирать от скуки не собираюсь. А там рабочие, всегда хотел командовать, – протянул он мечтательно.
На том мы и сошлись, и через четверть часа уже подходили к лавке, где к тому времени, вовсю кипела работа.
Когда мы подошли к лавке, трое рабочих уже снимали старые оконные рамы с разбитыми стеклами и собирались устанавливать новые.
– Добрый день, госпожа ведьма, – поприветствовал один из них меня, сразу же узнав, – А нас господин Инквизитор прислал.
– Да, я в курсе, – кивнула я, – Отвлекать вас не буду, просто закрою потом лавку после вашего ухода.
– Конечно-конечно, – закивал мужчина, – Вы же хозяйка дома.
На том мы и сошлись. Я стояла на улице и молча наблюдала за работой мастеров снаружи. А Селим вошел в лавку и оттуда начал командовать парадом. Кажется, сейчас сбывается одна заветная мечта одного маленького, но очень амбициозного фамильяра.
– Госпожа Мурай, – неожиданно окликнули меня сзади.
И, обернувшись, я увидела того, кого меньше всего сейчас желала встретить. Навстречу мне шел господин Хорант, и вид у него был не самый радостный. Оно и неудивительно, после того, как я вчера поступила некрасивым образом и оставила мужчину одного смотреть премьеру.
– Добрый день, господин Хорант, – нехотя поприветствовала я Джозефа и произнесла прежде, чем мужчина что-либо успел сказать, – Прошу у вас прощения за вчерашний вечер. Я хотела извиниться перед вами лично, но обстоятельства сложились иначе.
Джозеф на это мне никак не ответил, лишь хмуро посмотрел по сторонам, а затем произнес:
– Мы можем поговорить в более тихом месте?
Разговаривать с ним и объясняться было немного страшно. Никогда раньше не доводилось отказывать мужчинам, и я боялась обидеть господина Хоранта. Но будет честнее прояснить все сейчас.
Поэтому я кивнула и произнесла:
– Погодите, я только предупрежу Селима, что отлучусь.
– В этом нет нужды, – скривился господин Хорант, – Разговор займет не более пяти минут, тем более я спешу на службу.
Я подумала, что будет некрасиво заставлять Джозефа ждать. Ведь Селим, судя по голосам, умчался на второй этаж. И пока я поднимусь к фамильяру и спущусь обратно, отниму у мужчины слишком много времени. Как будто и так недостаточно перед ним провинилась.
– Хорошо, – согласилась я, в конце концов, – Где мы можем поговорить?
– Здесь за углом есть небольшая кофейня, – указал себе за спину господин Хорант, – Там обычно тихо в это время дня.
И мужчина, не дожидаясь моего ответа, развернулся и зашагал в указанном направлении. Мне оставалось лишь поспешить следом за ним.
Когда мы повернули за угол, никакой кофейни я не увидела. Но Джозеф уверенно шел вперед, а затем мы снова куда-то свернули, а потом еще раз. Я даже не успевала запоминать дорогу, петляя по небольшим улочкам.
В конце концов, вышли мы к какой-то подворотне, где кофейни не было и в помине.
Предчувствуя что-то неладное, я сделала осторожный шаг назад, и, стараясь сохранять спокойствие, поинтересовалась:
– Возможно, вы заблудились?
Мужчина обернулся, усмехнулся чему-то и произнес:
– Нет, мы уже на месте.
А затем он в два шага приблизился ко мне, на ходу доставая что-то из кармана. И закрыл мне рот тряпкой, пропитанной каким-то зельем с резким неприятным запахом, сразу ударившим мне в нос. Что именно это было за зелье, я начала понимать, когда сознание стало медленно от меня уплывать, а затем меня накрыла тьма.
Глава 20
Очнулась я от того, что что-то неприятно капало мне прямо на лицо. Голова ужасно раскалывалась после того, как я вдохнула усыпляющее зелье. А все тело ломило от неудобного положения. Я лежала с закрытыми глазами и пыталась осознать, где нахожусь.
Холодный деревянный пол подо мной, сильный запах сырости и веревки, сковывающие мои руки и ноги, не оставляли сомнений в том, что я точно не в доме господина Инквизитора.
Все события, случившиеся накануне, промелькнули в моей голове за одно мгновение. И перед внутренним взором застыл тот холодный расчетливый взгляд господина Хоранта, когда он прижимал пропитанную зельем тряпку к моему лицу. Похоже, с него слетела маска воспитанного и вежливого мужчины, которую он так долго носил.
Но зачем и почему он это сделал? Неужели, господин Инквизитор был прав, и Джозеф действительно причастен к незаконным делам господина Коллинса? Но зачем им я? Неужели они узнали о том, что завтра в город прибудет Инквизиция и решили воспользоваться последней возможностью?
Вопросов становилось все больше, а голова была готова расколоться на части от непрекращающейся боли. Кажется, помимо зелья они влили в меня что-то еще. Обычное зелье на мой организм так бы не подействовало.
Осмелившись, я осторожно приоткрыла глаза, но никого не увидела перед собой. Лишь пустой подвал, в котором кроме меня никого не было. А холодные капли грязной воды продолжали капать на мое лицо с потолка.
У них там потоп что ли? И где я вообще нахожусь? Надеюсь, что в Иствиле.
Мне сложно было судить о том, сколько времени прошло с тех пор, как я отключилась. В подвале царила полутьма, а окон здесь, предсказуемо, не было. И почему все местные так тяготеют к подвалам?
Усмехнулась про себя, подумав, что это последнее, о чем мне стоит беспокоиться в ситуации, в которой я оказалась. Но глупые мысли продолжали лезть в голову, лишь бы не думать о том, что они собираются со мной сделать.
Селим должен был заметить мое отсутствие и забить тревогу. Но к кому он может здесь обратиться, кроме господина Ламберта? И я очень сомневалась в том, что мужчина сможет меня найти и что-то предпринять в одиночку.
Вот, если у меня получится продержаться до завтрашнего утра, когда в город прибудет отряд Инквизиции, то шансов выбраться отсюда живой и относительно невредимой будет гораздо больше.
Но, видимо, большую передышку мне никто давать не собирался. Сверху послышался какой-то шум, а затем я отчетливо услышала шаги прямо над головой, от которых ветхий потолок постоянно сотрясался.
Судя по голосам, господин Хорант был не один. Я не могла разобрать, что именно говорили. Звук был каким-то отдаленным и заглушенным, но я слышала мужские и женские голоса.
Похоже, и здесь не обошлось без темных ведьм. И они были крепко связаны с местными представителями городской власти.
Интересно, а Джозеф знал обо всем изначально? В голове сразу начали всплывать случаи, когда все странности в доме, угрозы и подклады происходили именно тогда, когда меня не было в лавке. И в большинстве случаев я была именно с господином Хорантом.
Выходит, он подстроил все с самого начала? И знакомство со мной было лишь для того, чтобы незаметно выманить меня? И почему я сразу не сопоставила между собой эти события? Стоило появиться господину Хоранту, как со мной случалась очередная неприятность.
Взять даже вчерашний пожар. Или день, когда на пороге лавки появился привороженный господин Инквизитор. Джозеф ведь тоже был там. И как хорошо он играл свою роль, что у меня даже сомнений не возникло в его искренности.
Но с чего все началось?
Дебби была именно той, кто уговаривал меня познакомиться с господином Хорантом. Она делала это слишком настойчиво. Ее незаинтересованность было сложно не заметить, но я не замечала.
А ведь Селим изначально ее в чем-то подозревал, но я списывала все на его чрезмерную мнительность. Выходит, что зря.
И когда все фрагменты этого паззла практически сошлись в моей голове, дверь в подвал неожиданно распахнулась, являя моему взору, стоящего в проходе Джозефа.
– Пришла в себя? – усмехнулся мужчина, вальяжно спускаясь по лестнице, – Тем лучше, – хмыкнул он, приближаясь ко мне и надменно глядя сверху вниз.
От того господина Хоранта, которым он прикидывался все это время, не осталось и следа. Повадки, мимика, интонация – сейчас все было другим. Удивительно, как долго человек может притворяться тем, кем он не является на самом деле.
Но теперь мне становилось понятно, по какой причине я за все время нашего знакомства не испытала к нему ни грамма симпатии. Ведьмовское чутье сложно обмануть, даже если глаза ничего не замечают.
Несмотря на всю опасность ситуации, я старалась сохранять спокойствие. И поэтому, вместо истерики и мольбы о помощи, хладнокровно поинтересовалась:
– И зачем вы меня сюда притащили?
– Мы? – удивился Джозеф, выгнув темную бровь, – Если ты не видишь, я здесь один, Эли.
Мужчина даже покрутился, не забывая издевательски ухмыляться, таким образом, показывая мне, что здесь больше никого нет.
– Только не говори мне, что сам это все затеял.
– Если скажу, не поверишь? – усмехнулся он.
Я отрицательно качнула головой, продолжая внимательно смотреть на мужчину. Я словно наблюдала за опасным хищником и следила за каждым его движением, боясь пропустить удар.
– Жаль, – выдохнул он без сожаления и опустился передо мной на корточки, – А если я скажу, что сделал это потому, что не смог смириться с тем, что ты предпочла другого? – вкрадчивым тоном поинтересовался господин Хорант, погладив меня по щеке.
Дернулась от этого жеста, стараясь оказаться как можно дальше от этого мужчины. Его прикосновения были мне омерзительны, и хотелось потереть щеку, чтобы избавиться от ощущения его руки. Но мои собственные руки были связаны у меня за спиной и не давали мне этого сделать.
– Мне казалось, твой спектакль уже закончился, – ответила я хриплым голосом.
Ко всему прочему меня начало еще и знобить от холода и сырости. Простуда мне после этих приключений обеспечена. Если сумею выбраться отсюда, конечно. А в последнем у меня были большие сомнения.
– Знаешь, Эли, а мне даже жаль тебя, – внезапно произнес Джозеф, резко поднимаясь на ноги, – Умудрилась влюбиться в мужчину, которого к тебе приворожили. Нарочно и не придумаешь, – рассмеялся он.
Реагировать на такую дешевую провокацию я не стала. И без него знаю всю абсурдность ситуации. Но господина Хоранта моя личная жизнь никак не касается.
– Если ты закончил с упражнениями в остроумии, то, может быть, уже развяжешь меня? Не привыкла, знаешь ли, лежа со связанными руками и ногами общаться с людьми.
Лицо Джозефа тут же окаменело, и он посмотрел на меня злым взглядом. Хорошо хоть, что не ударил. С него сталось бы.
– Обойдешься, – произнес он сквозь зубы.
– Зачем же ты так сурово, милый? – раздался женский голос у открытой двери в подвал, – Эли, наверное, очень неудобно.
Посмотрев наверх, я лишь убедилась в своих изначальных догадках. Появилось второе действующее лицо того спектакля, который умело разыграли передо мной.
В дверях стояла Дебби. Совершенно другая Дебби. Не та спокойная, скромная и сочувствующая соседка, которую я знала. Сейчас там стояла уверенная, раскрепощенная и надменная темная ведьма.
В этом сомнений у меня теперь не было никаких. Я чувствовала темную энергетику, исходящую от нее. Но как же она умудрялась скрывать ее раньше? Очередные чары?
– А если она что-нибудь выкинет? – покосился на меня господин Хорант.
– Джозеф, это обычная белая ведьма. Что она тебе сделает? – фыркнула Дебби, – Травки только может заварить. Но, какая жалость, у нее даже их с собой нет, – хищно оскалилась соседка.
Господин Хорант еще некоторое время стоял, раздумывая над тем, стоит ли меня развязывать. И, похоже, слова его сообщницы мужчина посчитал разумными. Он достал из кармана нож и снова опустился передо мной на корточки, разрезая веревки, сковывающие мои запястья и лодыжки.
Когда Джозеф меня развязал, а поспешила подскочить на ноги, растирая саднящие и покрасневшие запястья. Так я хотя бы чувствую себя увереннее. Лежать на холодном сыром полу перед темной ведьмой это последнее, что стоит делать в сложившихся обстоятельствах.
– Так, значит, это ты оставляла милые послания у моей лавки? – поинтересовалась я у Дебби.
Я не придумала ничего лучше, чем отвлечь ее разговором. Не знаю, что эта парочка собралась со мной делать. Но думаю, что мне это явно не понравится. А надежд продержаться до утра и до прибытия в город отряда Инквизиции, оставалось все меньше.
Дебби в ответ лишь рассмеялась.
– Иногда я, иногда Джозеф, – пожала она плечами, – Знаешь, было даже забавно наблюдать за тем, как ты нервничаешь, но стараешься не подавать виду.
– И к чему были эти глупые попытки запугивания? – поинтересовалась я, хмурясь.
Больше от того, что нестерпимо болела голова, а мозг соображал слишком медленно. Чем же таким забористым они меня усыпили?
– Мы всего лишь развлекались, – фыркнула ведьма, – Но стоит признать, что мы недооценили твоего упрямства, – Дебби начала мерить шагами небольшое помещение подвала, – Джозеф был уверен, что ты уедешь сразу же после первого подклада. Но время шло, а ты упорно не понимала намеков. Пришлось переходить на крайние меры. Жаль, что твой фамильяр выжил, – печально вздохнула она, – Он мне никогда не нравился. Он как будто чувствовал нутром мою темную натуру. В отличие от тебя, кстати, – усмехнулась соседка, – Ты так и не смогла понять, что поселилась под боком у темной ведьмы.
– Может, хватит вести с ней светские беседы? – вспылил господин Хорант.
Кому-то явно не нравилась чрезмерная разговорчивость Дебби. Он боялся, что она может сболтнуть лишнего.
– Брось, – усмехнулась темная ведьма, посмотрев на мужчину снисходительно, – Не нужно так нервничать, милый. Она нам не опасна, так пусть же удовлетворит свое любопытство прежде, чем мы от нее избавимся.
Джозеф был не доволен решением Дебби, но спорить с ведьмой не стал. Лишь упрямо поджал губы и решил больше не вмешиваться в диалог двух ведьм.
Между этими двумя явно было что-то большее, чем просто сообщничество в незаконных делах. Но сейчас меня больше волновало кое-что другое.
– И зачем вам меня убивать? – спросила я у соседки.
Я старалась говорить спокойно, не выдавая внутреннего волнения. Глупо показывать страх перед опасным зверем. Но голос все равно дрогнул на последнем слове.
– Эли, ну какая же ты глупенькая, – покачала головой Дебби, посмотрев на меня с умилением, – Мы не собираемся тебя убивать. Это было бы крайне недальновидно. Сначала Инквизиция найдет твой труп, а затем броситься на наши поиски. К чему нам такие проблемы?
Чем больше говорила соседка, тем более хмурым становилось лицо господина Хоранта. Но мне нужно было выяснить как можно больше, пока Дебби столь разговорчива. А потом я обязательно придумаю, как выбраться из этой передряги.
– И в чем же тогда заключается ваш план? – поинтересовалась я у ведьмы, не сводя глаз с Джозефа.
Я чувствовала его нервозность. И из-за этого он был куда более опасен, чем темная ведьма. Люди, под воздействием эмоций, могут причинить куда больший вред, чем руководствуясь холодным рассудком.
– Какая же ты любопытная, Эли, – выдохнула с восхищением Дебби, остановившись напротив меня, – Раньше ты всегда была слишком скучной, и задавала так мало вопросов. Стоило поймать тебя раньше, чтобы оживить.
– Ты же не собираешься рассказывать ей о нашем плане? – взволнованно произнес господин Хорант.
– Ты боишься нашу Эли? – рассмеялась ведьма, – Ей уже все равно не выбраться. А к тому моменту, когда в город прибудет Инквизиция, мы с тобой уже уедем далеко и надолго.
Значит, эти двое все же в курсе о планах господина Инквизитора. Выходит, господин Ламберт был не так осторожен, как считал сам. Но этого стоило ожидать. Еще господин Коллинс и его сообщник что-то подозревали, и даже пытались наводить справки о мужчине. А если все они в сговоре, то это очевидный исход.
Надеюсь только, что они хотя бы не в курсе, что отряд столичной Инквизиции прибудет в город уже к утру.
– Так что там с вашим планом? – поспешила я вернуть внимание этой парочки к своей персоне.
Будь моя воля, я бы хотела, чтобы эти двое вообще забыли о моем существовании. Но, к сожалению, это невозможно в сложившихся обстоятельствах.
– Мы уже обо всем позаботились, – снизошла до ответа соседка, – Инквизитор, которого направили сюда из столицы, каким-то образом оказался приворожен темными чарами к единственной ведьме в городе. И из-за этих чар он не смог разглядеть, какую опасность она представляет. А потом, – Дебби сделала драматичную паузу, – Она оживила собственного фамильяра с помощью запрещенного темного артефакта. И в итоге трагично умерла, не сумев пережить темный запрещенный ритуал, – беззаботно пожала плечами ведьма, словно рассказывая мне о погоде.
По мере того, как соседка произносила слова, волосы у меня на голове вставали дыбом. Я только сейчас смогла в полной мере осознать, что все это время попадала в подготовленную для меня, хорошо спланированную, ловушку.
Они все же собираются меня убить. Но не своими руками, а посредством темной магии. И в свете этого привороженный Инквизитор и запрещенный артефакт будут выглядеть весьма красноречиво.
Глава 21
В их плане все выглядело логично. В Иствиль приехала темная ведьма, которая приворожила к себе местного Инквизитора для того, чтобы жилось проще на новом месте. А затем начала творить свои темные дела, в ходе которых и погибла аккурат перед прибытием в город Инквизиции, не пережив очередного ритуала.
Дело можно будет закрыть, списав все на меня, а настоящих темных ведьм и искать никто не станет.
И это был почти идеальный план. Вот только эта парочка не учла одного факта, очень весомого, который разрушит всю их теорию как карточный домик.
Но откуда же им было знать, что, едва окончившая Университет Ведьминских чар, белая ведьма по счастливой случайности может оказаться родной внучкой Верховной ведьмы ковена и личной ведьмы короля?
Послужной список у бабули был большой, как и у всех ее предков. Именно ведьмы из нашего рода стояли во главе ковена, который объединился с Инквизицией и внес весомый вклад в борьбу с темными ведьмами. В свое время род даже был награжден монархом, а верховную ведьму ковена традиционно избирали из ведьм нашего рода.
Вот и моя бабушка стояла во главе ковена уже лет пятьдесят. Она готовила маму, как свою преемницу, но родительница не успела дожить до этого момента. Ну, а я оказалась не столь одаренной по сравнению с моими славными предками. Бабуля, конечно, пыталась намекать, что у нее уже возраст, и ковену нужна новая верховная ведьма. Но я упорно делала вид, что намеков не замечала. И вообще, не доросла я еще до столь почетного титула.
А ведьма с такой родословной, как я, просто не может оказаться темной. И вот о моей кончине узнают, бабушка приедет в Иствиль, а там и вся правда вскроется. И тогда у Дебби и Джозефа будут большие проблемы.
Но открывать им истину я не торопилась. Вряд ли факт моего родства с верховной ведьмой заставит их меня отпустить. А вот придумать новую пакость – вполне. Даже страшно представить, до чего может додуматься изощренный мозг Дебби.
– Ладно, – выдохнула я, помассировав виски из-за дикой головной боли, – Приворотные чары очевидны, и любой специалист сможет их обнаружить. Но что насчет ведьминого глаза? Откуда кто-то сможет узнать, что он применялся? А если и применялся, то, очевидно, что своего фамильяра прокляла не я. А значит, в городе есть и другая темная ведьма.
Я не пыталась им помочь улучшить план, так долго ими разрабатываемый. Но я хотела заставить их паниковать, и показать, что их действия не столь безукоризненны. Возможно, они вообще откажутся от изначальной затеи.
Хотя, я бы на их месте свидетеля оставлять не стала. А значит, дела мои до сих пор плохи.
Но мои слова подействовали должным образом лишь на господина Хоранта. Мужчина начал нервничать еще больше и произнес взбудоражено:
– Догорая, а мы можем заткнуть ей чем-нибудь рот? От ее болтовни у меня уже голова разболелась. Нам же не потребуется, чтобы она хоть что-то произносила для ритуала?
Боковым зрением я заметила появившуюся на пороге подвала еще одну темную фигуру. Я ожидала там увидеть кого угодно: господина Коллинса, его сообщника или кого-то из сотрудников ратуши. Но в дверях стояла незнакомая женщина, отдаленно похожая на Дебби.
– Джозеф, – произнесла она, скривив губы, накрашенные ярко-красной помадой, – Зачем же лишать мою сестру такого удовольствия? Бедняжке и так несладко пришлось, изображая примерную дружелюбную соседку все это время.
Отлично, теперь у нас тут намечается еще и семейный шабаш с любовником одной из сестер и белой ведьмой в главной роли.
Интересно, а вторая сестра всегда была в Иствиле? Дебби о ней никогда не упоминала, да и я ее в городе не встречала. Или она приехала сюда ради столь знаменательного события?
– Для ритуала все готово? – поинтересовался нетерпеливо господин Хорант у внезапно появившейся в подвале женщины.
Но незнакомка отвечать не спешила. Вместо этого она подошла ко мне, оглядела меня с любопытством с ног до головы, не забывая при этом кривиться, словно увидела что-то поистине мерзкое.
– Как же я ненавижу светлых ведьм, – зло выдохнула она, – Убивать тебя будет одно удовольствие, – произнесла незнакомка со сладкой улыбкой на красных губах, глядя мне прямо в глаза.
Ситуация доходила до абсурда. Мне уже порядком надоели их долгие разглагольствования, и я все лучше начинала понимать бедного Джозефа, который терял терпение с каждой минутой.
Но мне, в отличие от него, опасность грозила, поэтому я решила принять правила игры и испуганно поинтересовалась:
– Что я вам вообще сделала? Жила себе спокойно, никого не трогала. Да и вообще, две ведьмы против одной получается как-то нечестно.
Незнакомка рассмеялась, но ее смех больше походил на истерику.
– Вы все светлые такие, – выплюнула она эти слова, когда успокоилась, – Делаете вид, что такие честные и добродетельные, но все это фальшь. Вы веками охотитесь на нас и помогаете Инквизиции убивать темных ведьм. Меня тошнит от таких, как ты.
Женщина сделала шаг вперед, приближаясь ко мне. В ее глазах плескалась ярость. Отчего я неосознанно отшагнула назад, врезаясь в стену.
– Я лично ни на кого не охотилась, – покачала я головой.
Да мне до темных ведьм и дела никакого не было, пока они не принялись портить мне жизнь. А сейчас решили выставить себя страдалицами?
– Ты, может, и не охотилась, – согласилась незнакомка, склонив голову набок, – Но ты светлая ведьма, и отвечаешь за действия ковена. А ваша Верховная убила нашу мать.
Бабушка? Она не могла убить человека, даже если это темная ведьма. Бабуля не такая, и я никогда в это не поверю.
– Это не правда, – уверенно произнесла я, – Верховная ведьма не стала бы поступать так без причины. А если причина и была, то, согласно кодексу, она бы передала ведьму под надзор Инквизиции.
Женщина снова рассмеялась, откинув голову назад. А после резкие движением стерла слезы, пролившиеся на глаза от смеха, и снова шагнула ко мне, приближаясь вплотную.
– Ты все еще веришь в то, что ваша Верховная такая добрая и честная? – прошептала мне на ухо незнакомка, – А если я скажу, что она, таким образом, решила отомстить?
Оставаться невозмутимой мне становилось все сложнее. Но было ясно одно – бабушку эти ведьмы не любят. И лучше им не знать, кто перед ними стоит.
– Отомстить за что? – поинтересовалась я, сглотнув образовавшийся ком в горле.
– За убийство ее дочери, конечно, – усмехнулась женщина.
Не знаю, как мне удалось сдержать слезы в этот момент. Я не могла поверить в услышанное. Разве родители не погибли в результате несчастного случая?
– Это был несчастный случай, – попыталась я возразить, но уже не так уверенно, как раньше.
Голос ослаб, и я едва шептала.
– Все было подстроено под несчастный случай, – возразила женщина, – Устроить взрыв и пожар было несложно. И все поверили, кроме Верховной, которая нашла виновных и лично поквиталась со всеми. А после безнаказанно продолжила сидеть на своем месте, оставаясь под защитой короля.
Я отказывалась в это верить. Я не хотела думать, что моих родителей на самом деле убили темные ведьмы. А бабушка, пусть строгая, но всегда любящая, была способна кого-то убить.
Но мне нужно было узнать больше. И сейчас была единственная возможность это сделать.
– И за что же ваша мать убила дочь Верховной? – спросила я, взглянув в глаза незнакомке.
Я сталась сохранять отстраненный вид, словно это касалось не меня, и не моей семьи. И замерла, в ожидании ответа. Сейчас я, возможно, смогу узнать всю правду о гибели моих родителей.
Но этому случиться было не суждено. Господину Хоранту, похоже, окончательно это все надоело.
– Хватит с ней трепаться, – вспылил Джозеф, – Вы еще расскажите, где сбережения храните. Вроде темные ведьмы, а такие же непроходимые дуры, как и все остальные, – зло сплюнул он.
Про меня мигом забыли. И незнакомца повернулась к Джозефу.
– Еще одно слово, и жертв у ритуала станет больше, – предупредила она мужчину, не переставая улыбаться.
Господин Хорант угрозу воспринял в серьез и мигом успокоился, лишь продолжая недовольно глядеть на ведьму.
– Все равно, скоро полночь, а, значит, пора начинать подготовку к ритуалу, – упрямо произнес он.
А я в этот момент поняла, что до утра, судя по всему, продержаться мне не суждено.
Троица решила, что откладывать с задуманным не стоит. И меня, наконец, вывели из подвала. Замыкал процессию господин Хорант, который слишком настороженно относился ко мне. И, похоже, боялся, что я сбегу.
Честно говоря, я бы на его месте тоже опасалась подобного исхода. Потому как именно совершить побег я и планировала. Можно было бы, конечно, остаться и попробовать что-то предпринять для поимки всей этой славной троицы.
Вот только навыков для этого у меня маловато. Последние годы я провела в Университете, где нас учили исключительно заклинаниям и чарам. А управление природными силами было большинству ведьм не под силу. Да и это требовало долгой и сложной практики. Бабушка, конечно, пыталась меня научить. Но это было давно, к тому же я после отъезда из дома больше эти навыки не практиковала, напрасно полагая, что в жизни мне это не пригодится.
Если выберусь отсюда, то по возвращению в столицу обязательно возьму у бабули пару уроков. Сразу после того, как выясню у нее всю правду о гибели моих родителей и ее участии в последующих событиях. История сестер звучит логично, и даже многое объясняет. Но я не собиралась так легко верить на слово первым встречным темным ведьмам.
Когда мы поднялись из подвала, то вид тут оказался не лучше. Крыша протекала в нескольких местах, из-за чего во всем доме воняло сыростью, а доски на полу разбухли и скрипели от каждого шага. Обилие пыли и паутины тоже явно давали понять, что здесь давно никто не живет.
– А где это мы? – поинтересовалась я, с любопытством оглядываясь вокруг.
Мне же нужно знать, в какую сторону бежать в случае спасения. Вдруг, мы уже за много миль от Иствиля, и шансов добраться туда живой у меня нет?
– Какая тебе разница? – раздраженно выдохнул за моей спиной Джозеф, – Тебе все равно недолго осталось.
– Этот дом отец приобрел для нашей матери, – решила все же просветить меня Дебби, – Мы жили здесь какое-то время, когда она была в бегах от Инквизиции.
Спасибо за трогательную семейную историю, но я ожидала услышать нечто другое. Хотя бы на карте это ветхое жилище отметили.
Но уточнять что либо было слишком опасно. Если ведьмы ведут себя беспечно, свято веря в свое превосходство надо мной, то Джозеф остается начеку. И вот у него точно вызовут вопросы мои попытки узнать больше о месте, в которое я попала.
Если сейчас время приближается к полуночи, а похитил он меня еще утром, то у них было достаточно времени, чтобы увезти меня далеко от Иствиля. Но, надеюсь, они до этого не додумались.
Мы двинулись к выходу из обветшалого дома. На улице нас встретил лунный свет, мокрая после дождя земля, а также начерченная пентаграмма, зажженные черные свечи и что-то мутное в серебряной чаше, отдаленно похожее на кровь.
Неплохо они подготовились. Я не из пугливых, но от вида всех этих ритуальных атрибутов даже мне стало жутковато.
– А что будет за ритуал? – протянула я, невольно сделав шаг назад и врезаясь спиной в господина Хоранта, который тут же с силой сжал мои плечи и заставил шагать вперед, – Могу же я узнать, из-за чего должна умереть?
– Мы собираемся призвать духа тьмы, – ответила сестра моей соседки, не оборачиваясь.
После чего женщина опустилась на корточки возле пентаграммы и достала какую-то книгу, похожую на темный гримуар.
– И из-за этого я должна умереть? – фыркнула я.
Я что-то слышала об этом ритуале. Да, он сложный, но явно не смертельный.
– Глупышка Эли, – усмехнулась Дебби, – Мы собираемся призвать духа тьмы высшего порядка. С этим одна, даже темная, ведьма не справится. Мы с Каролиной проведем ритуал вместе, а после перекинем на тебя призванного духа. Твоих светлых сил не хватит, чтобы с ним совладать. Он завладеет твоим телом и разумом, а после убьет изнутри, – равнодушно пояснила соседка, пожав плечами.
Хорошая перспектива намечается, ничего не скажешь.
Одновременно со словами Дебби я услышала какой-то шорох в кустах, что окружали дом, словно, живой забор. Но никто на него внимания не обратил, даже Джозеф, который был вечно начеку.








