412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эми Эванс » Ведьма для Инквизитора. Любовный приворот (СИ) » Текст книги (страница 4)
Ведьма для Инквизитора. Любовный приворот (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 16:43

Текст книги "Ведьма для Инквизитора. Любовный приворот (СИ)"


Автор книги: Эми Эванс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)

И почему это выглядит так, словно я оправдываюсь? Не знаю, что в голове у этих мужчин, но все эти полунамеки для меня непонятны.

– Какие еще моменты? – требовательно поинтересовался Селим, запрыгнув на стойку передо мной.

– Мы это позже с тобой обсудим, – приструнила я кота.

И посмотрела на фамильяра таким взглядом, чтобы он не вздумал при посторонних донимать меня вопросами. Судя по прищуру зеленых глаз, Селим мой намек понял, внимательно посмотрел на меня и едва заметно кивнул.

И я уже собиралась попрощаться с господином Хорантом, тактично попросить его покинуть лавку и отправиться, наконец, в ратушу, когда дверь в лавку снова отварилась.

Я рада, что дела у меня пошли в гору, и клиентов много с самого утра. Но сегодня был определенно не тот день, когда бы мне это могло пойти на пользу.

– Ну, зато, Эли, теперь и идти никуда не придется, – протянул Сел, не сводя глаз с господина Инквизитора, стоящего в дверях.

Три взгляда скрестились на господине Ламберте, который стоял в дверях, одетый в парадный светлый костюм и с пышным букетом белых роз в руках.

– Это что у него там в руке? – протянул Сел шепотом, рассматривая неожиданного гостя, – Коробочка с кольцом?

Джозеф услышал комментарий моего фамильяра и окинул его испепеляющим взглядом, отчего бедный Сел нервно икнул.

Господин Инквизитор смотрел на нашу троицу в ответ, а затем неожиданно произнес:

– Госпожа Мурай, выходите за меня замуж!

– Эээ, – протянул фамильяр, разинув рот, – Эли, ты мне не говорила, что ваши отношения так далеко зашли.

Селим обернулся на меня с таким взглядом, словно я его предала и втихаря съела все его любимые мясные пирожки.

– Я и сама об этом не знала, – попыталась я оправдаться перед котом, покосившись на мужчину в проходе, – Господин Инквизитор, с чего бы вдруг?

Я, конечно, искала с ним встречи, но далеко не романтического характера. Мне бы разобраться с тайным недоброжелателем и подброшенной им кладбищенской землей, а матримониальные дела в мои ближайшие цели ну никак не входят.

– Я вас люблю, госпожа Мурай, – с готовностью ответил мне мужчина, – И не готов больше прожить и одного дня без вас.

– А до этого ты как жил, милок? – как всегда, не сдержал своего ехидства фамильяр.

Джозеф, до этого момента молча наблюдавший за открывшейся ему картиной, выдохнул сквозь зубы и произнес, обратившись к Инквизитору:

– Господин Ламберт, если вы не знали, то нас с госпожой Мурай уже связывают отношения, поэтому ваше предложение руки и сердца неактуально.

Я была бы готова поспорить с Джозефом по поводу связывающих нас отношений, но определенно не в сложившейся ситуации. Сейчас меня куда больше волновал господин Инквизитор, который внезапно слишком странно начал себя вести и мог распугать всех новых клиентов в моей лавке.

– Какие еще отношения? – нахмурился господин Ламберт, – Госпожа Мурай, как вы могли после всего, что между нами было?

У меня даже рот приоткрылся от такого заявления. Не припомню, чтобы между мной и одним представителем местной власти происходило что-то, что можно было бы так охарактеризовать.

– Это правда, Эли? – обратился ко мне Джозеф, который, судя по всему, слишком серьезно воспринял тот бред, что сейчас нес господин Инквизитор.

Масла в огонь подливала еще и вчерашняя случайная встреча с господином Ламбертом, да и мои слова несколькими минутами ранее Джозефу тоже определенно не понравились.

– Ничего между нами не было, – поспешила заверить я мужчину.

– Как это не было? – решил вставить свои пять копеек фамильяр, – Господин Инквизитор, между прочим, и чай у нас распивал, и в гостях ночью был.

На скулах Джозефа заходили желваки, и он поочередно прожигал злым взглядом то бедного Инквизитора, то ничего не понимающую меня, то наглого фамильяра, длинный язык которого когда-нибудь доведет меня до могилы.

– Эли, выбирай, или я, или он, – заявил Джозеф безапелляционно, сложив руки на груди.

А я даже замялась ненадолго. Но вовсе не потому, что всерьез рассматривала господина Инквизитора как кандидата на романтические отношения. Просто Джозеф был во многом слишком напористым и всеми силами стремился ускорить наши отношения, что мне не нравилось.

Вот даже сейчас, почему я вообще должна выбирать одного из них? Я выбираю жить спокойно и заниматься своей лавкой.

– Я выбираю господина Инквизитора, – в очередной раз произнес фамильяр и, поймав мой разгневанный взгляд, поспешил добавить, – Ну а что, Эли, я, как член семьи, тоже имею право голоса.

– Я все понял, – произнес Джозеф, поджав губы.

А после он стремительным шагом покинул лавку, задев плечом господина Ламберта, который был явно не в себе.

Господин Инквизитор, заметив, что конкурент самоустранился, смело шагнул ко мне и выдохнул проникновенно, наклонившись через стойку ближе к моему лицу:

– Госпожа Мурай, я так счастлив, что вы выбрали меня.

– Он что, пьян? – поинтересовалась я у кота, покосившись в сторону и уже придумывая пути отступления.

Фамильяр поддался вперед, почти соприкоснулся своей мордочкой с лицом господина Инквизитора, понюхал его и авторитетно произнес:

– Запах алкоголя отсутствует.

– Тогда это может значить лишь одно, – выдохнула я, уже понимая, какие проблемы свалились мне неожиданно на голову.

– Его приворожили, – продолжил за меня фамильяр.

Мы с ним переглянулись, подумав об одном и том же.

– Но это сделали не мы, – озвучил кот очевидную вещь, покосившись на господина Инквизитора, который продолжал прожигать меня влюбленным взглядом.

– А других ведьм в городе нет, – ответила ему я, на всякий случай, отодвигаясь от привороженного объекта.

– Или мы о них просто не знаем, – хмыкнул фамильяр, весело оскалившись, – А жизнь в этом городишке становится все интереснее и интереснее.

А ведь изначально мне казалось, что в Иствиле меня ждет спокойная размеренная жизнь. Похоже, это было самым большим моим заблуждением.

– Госпожа Мурай, – с придыханием произнес господин Инквизитор, – Так вы согласны стать моей женой?

– Надо бы спрятать господина Ламберта, пока он под чарами, – прошептала я фамильяру, – Если его кто-нибудь увидит в таком состоянии, скандал будет на весь город. Объясняй потом перед Верховным Советом Инквизиции, что это не я его приворожила.

– Давай его на второй этаж затащим, – предложил Селим.

– И как мы вдвоем с ним справимся? – скептически отозвалась я.

Господин Инквизитор был в два раза больше меня и кота, вместе взятых.

– А нам и не нужно, – фыркнул фамильяр, – Ты его просто пальчиком помани, и он пойдет за тобой куда угодно.

Посмотрела на представителя местной Инквизиции с сомнением. Селим дал действительно дельный совет. Пока непонятно, под каким именно приворотом находится господин Ламберт, но люди под чарами весьма внушаемы.

– Господин Инквизитор, – обратилась я к блондину с очаровательной улыбкой на губах, – Давайте переместимся на второй этаж и продолжим наше общение там.

Сейчас главное не вызвать у него никаких подозрений. Заподозрит что-то неладное и лови его потом по всей улице.

– На второй этаж? – переспросил господин Ламберт с воодушевлением, – Я не против.

Селим оказался прав. Тащить за собой господина Инквизитора не пришлось. Более того, мужчина сам бросился к лестнице и мигом влетел в жилую часть дома.

– Вот видишь, – протянул рядом кот довольно, – Любовь окрыляет.

Бросила убийственный взгляд на фамильяра, который нервно икнул в ответ и прижал уши к голове. Сейчас не время для его шуточек, надо бы разобраться с привороженным инквизитором и найти ту пакостницу, которая этот приворот и организовала.

И почему-то мне кажется, что это тот же человек, что подкинул мне кладбищенскую землю под порог дома.

– Пойдем на второй этаж, – хмуро бросила Селу, – Нужно понять, какой именно приворот на господине Инквизиторе и как можно скорее его снять.

Когда мы поднялись наверх, то нашли господина Инквизитора почему-то в моей спальне. Мужчина нервно расхаживал из стороны в сторону, а букет и коробочка с кольцом уже валялись на моей кровати.

– Госпожа Мурай, наконец, вы пришли, – с воодушевлением отреагировал мужчина на мое появление, – Прошу, не томите, – господин Ламберт в одно движение подскочил ко мне и взял мои ладони в свои, – Вы согласны стать моей женой? Давайте прямо сейчас отправимся в ратушу и зарегистрируем брак, – продолжил блондин, с надеждой заглядывая мне в глаза.

– Сильно же его приложило, – присвистнул рядом фамильяр.

– Давайте для начала присядем, – предложила я господину Инквизитору.

И потянула его к кровати, на которую и усадила.

– Неси родовой гримуар, – прошептала я Селиму, – Быстро.

Кот кивнул и унесся в гостиную, где и была припрятана древняя книга, хранившаяся в нашей семье уже много лет.

– Зачем нам ждать? – продолжил тем временем блондин, не выпуская моей руки, – Разве мои чувства не взаимны, госпожа Мурай? – никак не мог угомониться мужчина.

– Ну, как бы вам сказать, – протянула я, все больше начиная нервничать из-за происходящего.

Просто я все это время в голове перебирала всевозможные варианты приворотов, последствия которых так явно видны. И мне ничего не приходило на ум, а это значит, что проблема очень и очень серьезная. Ведь и скрыть состояние господина Инквизитора практически невозможно, он просто неадекватен. И это будет заметно любому даже невооруженным взглядом.

Значит, кто-то явно пытается мне насолить. Но вот кто и с какой целью, остается пока большой загадкой.

Видимо, мой ответ представителю местной власти пришелся не по душе, и мужчина поступил абсолютно наглым образом. И поступок его не оправдывал даже тот факт, что сам он находился под приворотными чарами.

Господин Ламберт резко потянул меня за руку, которую все еще сжимал в своих ладонях, и совершенно беспардонным образом усадил меня к себе на колени, воспользовавшись моим замешательством.

От шока я могла только открывать и закрывать рот. А ведь говорила мне бабушка, что привороты ни к чему хорошему не приводят, и вот вам результат.

– Эээ, – протянул кот у входа в комнату, разинув пасть, – Может, я попозже зайду?

– Нет, ты вовремя, – остановила его я и попыталась вырваться из объятий местного Инквизитора.

Однако, тот объятий разрывать не торопился и продолжал удерживать меня на своих коленях, зарывшись носом в мои волосы.

– Господин Инквизитор, прошу вас, отпустите меня, – попыталась я призвать блондина к здравому смыслу, – Господин Инквизитор, вас, между прочим, приворожили.

Мужчина что-то промычал мне в затылок, потом отодвинулся немного, но лишь для того, чтобы произнести одну короткую фразу «И что с того?», и снова прижался ближе ко мне.

– И как мне теперь отсюда выбираться? – я посмотрела на Селима с мольбой о помощи во взгляде.

– Чего ты так на меня смотришь, Эли? – невозмутимо отозвался фамильяр, – Он на твои просьбы не реагирует, куда уж мне. А силой я с ним не справлюсь. Смею тебе напомнить, что я всего лишь кот.

– И за что мне это наказание? – грустно вздохнула я, – Сел, может, мы к бабушке вернемся? – предложила я коту, воодушевленная появившейся надеждой.

Уж кто-кто, а бабушка точно справится с любой проблемой.

– А кто мне говорил, что не собирается становиться тенью своих великих предков и хочет сам достигнуть всех высот? – ехидно повторил Селим сказанные когда-то мною слова, – Да и поздно уже сбегать, Эли, – покачал головой кот, – Этот же за нами увяжется. А везти через всю страну привороженного Инквизитора та еще затейка.

Пришлось согласиться с доводами фамильяра, сбегать действительно сейчас не время. Но как заманчиво звучит идея пожаловаться бабушке и позволить ей решить все мои проблемы.

– Ладно, давай сюда гримуар, – произнесла я, поджав губы.

Возможно, я сразу и не вспомнила похожих приворотных чар, но в гримуаре обязательно должен быть ответ.

– А зачем вам гримуар, госпожа Мурай? – внезапно очнулся местный представитель Инквизиции, – Может, займемся чем поинтереснее? – промурлыкал он не хуже моего фамильяра.

Я взглянула на кота, у которого глаза расширились настолько, что стали похожи на два больших зеленых блюдца.

– Надо срочно снимать эту гадость, – вынес вердикт Селим, – Если я тебя не уберегу, бабушка потом с меня шкуру снимет.

Глава 7

Общими усилиями нам едва удалось угомонить господина Инквизитора и его поползновения.

– Надо перемещаться в гостиную, – предложил фамильяр, – Этот похабный ухажер рядом с кроватью совсем перестает трезво мыслить.

– Как будто он в другом месте может хоть на грамм трезво оценить ситуацию, – фыркнула я, сдувая с лица выбившуюся из прически прядь.

Все дело было в том, что последнюю четверть часа я с помощью кота пыталась вырваться из объятий местного представителя Инквизиции, который в свою очередь стремился переместить наши отношения в горизонтальное положение.

В конце концов, победа оказалась за нами. Мне удалось вырваться, но без увечий не обошлось. Господин Инквизитор получил пару раз по голове и куда-то в бок моим локтем, а Селим неслабо подрал его пиджак.

– Главное, чтобы он нам счет потом не выставил, – прошептала я, отойдя в дальний угол комнаты, подальше от привороженного объекта, и внимательно за ним наблюдая.

– Пусть вообще спасибо скажет, – хищно оскалился в ответ кот, – Лучше уж испорченный пиджак, чем испорченная жизнь. А то действительно пришлось бы ему потом на тебе жениться.

– Я бы предпочла избежать подобной перспективы, – сдержанно ответила я и подобрала с пола случайно отброшенный туда во время моего высвобождения гримуар, – Видела бы бабушка, как мы с тобой обращаемся с семейной реликвией, обоих бы нас убила и потом бы лично воскресила с помощью этого же гримуара, – вздохнула, прижимая к себе книгу.

– Хорошо, что бабушки здесь нет, – нервно оскалился в ответ кот, потом перевел взгляд на принявшего сидячую позу Инквизитора и предложил, – Пойдем-ка, Эли, лучше в гостиную. Еще одного приступа большой и безграничной любви я не переживу.

Мы с фамильяром бочком продвинулись к выходу из спальни и быстро выскочили за дверь, плотно прикрыв ее за собой. Селим предложил еще и шкафом ее подпереть, вот только кот наши силы недооценил, и мы не смогли шкаф даже с места сдвинуть.

Стоило мне опуститься на диван и, наконец, раскрыть гримуар моих предков, как дверь, ведущая в спальню, отворилась и оттуда выглянула белобрысая голова.

– Госпожа Мурай, ну куда же вы убежали, – с обиженным видом протянул господин Ламберт.

– Если не хотите, чтобы я выставила вас из своего дома, – решила прибегнуть я к шантажу, – То просто сядьте здесь и сидите спокойно.

Господин Инквизитор посмотрел на меня с сомнением, словно прикидывая, стоит ли ему соглашаться на такие условия. Но через мгновение мужчина уже широко улыбнулся и опустился рядом со мной на диван, пытаясь приобнять одной рукой.

За что тут же получил по наглой конечности, а вслед раздалось предупредительное шипение от моего храброго фамильяра. Просто не каждый будет так дерзить Инквизитору, пусть и привороженному.

– Попрошу без рук, – предупредила я местного представителя власти.

Господин Инквизитор грустно вздохнул, но действительно угомонился на какое-то время. Правда хватило его ненадолго, и уже через пару минут начались наглые поползновения в мою сторону.

Я так была занята тем, что искала в толстом гримуаре раздел с приворотными чарами, что совершенно не заметила того, как один наглый блондин закинул руку на спинку дивана, которая начала плавно съезжать на мое плечо.

– Господин Инквизитор, – взвизгнула я, подскочив на месте, когда мужская ладонь опустилась мне на плечо и крепко сжала.

– Почему вы не хотите за меня замуж, госпожа Мурай? – продолжил гнуть свою линию привороженный Инквизитор.

– Вот снимем с вам приворотные чары, тогда и поговорим, – огрызнулась я, – Наконец, нашла, – произнесла, открыв нужную страницу гримуара.

Вот только здесь меня ждало очередное разочарование. Просто симптомы господина Инквизитора не подходили под какой-то конкретный приворот из тех, что я уже успела прочесть.

– Может, оковы вечной страсти? – предположил Селим, заглядывающий в гримуар сбоку.

– Не подходит, – покачала я головой, – Оковы вечной страсти действуют иначе. Чары пробуждаются медленно и незаметно для посторонних глаз воздействуют на объект приворота. При применении этих чар все выглядит естественно. А разве похоже, будто поведение господина Инквизитора походит на естественное?

– М-да, – брякнул кот и ткнул лапой в следующую страницу, – Тогда, может, это огненный поцелуй? Кто вообще дал приворотным чарам такие странные названия? – скривился фамильяр.

– И здесь мимо, – выдохнула я, пробежавшись глазами по тексту, – Если бы его приворожили огненным поцелуем, господин Инквизитор стал бы вообще неуправляемым. А сейчас ничего, вроде держится.

После этих слов мы с Селимом оба покосились в сторону господина Ламберта, который сидел справа от меня, продолжал прижиматься к моему боку и как-то мечтательно вздыхал.

– Надо поскорее снять с него эту дрянь, – произнес Сел, – Пока его авторитет в моих глазах не упал окончательно. Таким он мне совсем не нравится, – подытожил фамильяр.

– О-о-о, – воскликнул кот, перевернув страницу гримуара, – Кажется, нашел.

Я подвинула книгу к себе и прочла описание очередных приворотных чар.

– Земные грезы, – озвучил фамильяр название приворота, – Звучит неплохо, правда?

– Да, – согласилась я, – Думаю, мы нашли нужные чары. Осталось разобраться с тем, как их снять.

Ритуал по снятию приворотных чар, описанный в гримуаре, был не из самых простых. Нужно было приготовить зелье из восьми ингредиентов, половина из которых были весьма редкими. После этого зарядить его силой и прочитать заговор под полной луной, и только потом напоить им объект приворота.

– Проще мужчину приворожить, чем потом возиться со снятием приворотных чар, – недовольно пробурчал Селим, – Найти бы эту метелку драную, которая нам с тобой так удружила. Я бы ей прическу то подправил, – злобно фыркнул фамильяр.

– Кстати, о драной метелке, – вспомнила я, откладывая гримуар в сторону, – Кто-то вчера нам кладбищенскую землю под порог подбросил. И мне почему-то теперь кажется, что это не кто-то из недовольных горожан, а та же ведьма, что и приворожила господина Инквизитора.

– Что?! – подскочил кот на месте, – И ты только сейчас мне об этом говоришь?

– Да как-то не было времени со всеми этими событиями, – пожала я плечами, покосившись на господина Ламберта, который к нашему диалогу не проявлял никакого интереса.

Мужчина вообще, кажется, начинал терять терпение. Оно и неудивительно, с этими чарами вообще сложно усидеть на месте. Искренне поражаюсь его выдержке.

– Но надо бы эту ведьму найти, – продолжила я тем временем, – Только сначала с приворотом разберемся.

– И проучить негодяйку, – мрачно кивнул Селим, – На учет не встала, разрешение не получила, зато решила портить жизнь честным и порядочным ведьмочкам. Ну, я ей устрою, – сурово произнес фамильяр.

Я лишь согласно покивала словам Села. Я тоже не собиралась просто так мириться с тем, что какая-то ведьма решила устроить мне проблем. Одно дело, когда мелкие пакости дело рук горожан, которые ведьм не любят. И совсем другое, когда одна ведьма портит жизнь другой.

– Что делать будем с господином Инквизитором? – поинтересовалась я у Селима, – Полнолуние только завтра ночью. Нам еще повезло, что ждать месяц не пришлось.

– Может, тут его запрем? – предложил фамильяр, покосившись на представителя местной власти.

– А если в ратуше его кинутся?

– Так ты одна ведьма под его надзором, – отозвался кот, – Думаешь, у него работы много? Я уверен, что он сидит там в своей ратуше и в потолок плюет от безделья.

– Ладно, – сдалась я, – Отпускать его все равно сейчас опасно.

– Да и бесполезно, – весело крякнул фамильяр, – Он же от тебя не отлипает.

Господин Инквизитор словно понял, что речь зашла за него, и тут же подал голос:

– Госпожа Мурай, станьте моей женой, – выдохнул блондин томно, продолжая приобнимать меня за плечи.

– И как он бедненький доживет до полнолуния? – участливо выдохнул Селим.

Фамильяр спрыгнул с дивана и командным тоном произнес:

– Этого запираем в спальне, – кивнул он на господина Ламберта, – Лавку для посетителей закрываем и идем варить отворотное зелье.

Все еще слабо соображающего господина Инквизитора мы с Селимом запихнули в спальню и закрыли его там на ключ, который кот достал из недр одного из шкафов.

– Не знала, что моя спальня запирается, – протянула я, проследив за довольным фамильяром с ключом в зубах.

– А тебе и не обязательно, – важно фыркнул кот, не вынимая ключ из зубов, – Твою честь в этом доме охраняю я.

– Пошли уже защитник, – усмехнулась я, – Сначала сварим зелье, а потом займемся поисками притаившейся в Иствиле ведьмы.

– Знаешь, Эли, – произнес Селим, спускаясь по лестнице вслед за мной, – А мне нравится твой боевой настрой. Обычно ты такая скучная, – протянул кот, – Надо было раньше к тебе кого-нибудь приворожить.

Бросила на фамильяра испепеляющий взгляд. Вот разберусь сначала с ведьмой и ее приворотом, а потом и перевоспитанием одного наглого кота займусь.

– И все-таки, как хорошо, что мы с тобой такие запасливые, Эли, – с самодовольным видом произнес Сел, когда мы приступили к работе по изготовлению зелья для отворота.

Мне все же пришлось закрыть лавку для посетителей и даже развернуть потенциального клиента, так не вовремя появившегося на пороге. Надеюсь, моя жертва не будет напрасной.

Осмотрев еще раз список с ингредиентами, я согласилась с доводами фамильяра. Не подготовься мы должным образом к переезду в Иствиль, снять приворот с господина Инквизитора было бы достаточно проблематично. Хотя бы потому, что в маленьком провинциальном городке нам бы точно не удалось достать цветки бораго и длань творца.

– Сел, достань все ингредиенты из списка, – дала я поручение фамильяру, а после прочла текст вслух, – Два стебля перечной мяты, три цветка бораго, громовой чертополох, террарию и стебель длани творца.

– Длань творца? – удивился кот, – И мы должны тратить такой ценный ингредиент из-за какой-то швабры облезлой? – принялся возмущаться Селим.

– А что нам остается делать? – грустно выдохнула я.

Мне и самой не нравилась перспектива тратить ценный и дорогой материал для приготовления зелья отворота. Но еще больше мне не хотелось бы, чтобы весь город узнал о том, что господина Инквизитора приворожили к единственной известной всему Иствилю ведьме.

– Ну, я ей устрою, – зловеще проскрежетал мой фамильяр и все же пошел доставать необходимые ингредиенты, пока я занялась подготовкой рабочего места.

Это зелье было не из простых, а с цветками бораго всегда нужно было особенно осторожно работать. Измельчишь их неправильно или бросишь в котел на несколько секунд раньше или позже, и, считай, все зелье насмарку, ведь ингредиент потеряет все свои свойства.

Но спустя два часа наши мучения над приготовлением отворотного зелья увенчались успехом. Это мы с Селимом поняли по голубоватому цвету жидкости, булькающей в котле. В семейном гримуаре было сказано, что если зелье приготовить не по технологии, то цвет получится болотно-зеленым.

– Ну, половина дела сделана, – устало выдохнул кот.

– Займемся поисками ведьмы? – поинтересовалась я в ответ после того, как перелила получившееся зелье в флакон.

Ему еще предстояло настояться и дождаться следующей ночи, когда и наступит полнолуние.

– А знаешь, Эли, я не так уж и устал, – тут же взбодрился Селим.

Найти ведьму было гораздо проще, чем приготовить зелье со сложными ингредиентами.

– Используем проверенный метод? – промурчал фамильяр, держа в зубах карту Иствиля.

Я лишь кивнула и достала на стол небольшой кинжал и восковые свечи.

Метод был простым, нужно было лишь раскрыть карту местности, которая нужна, и смешать воск с каплей ведьминской крови. А затем прошептать заговор, благодаря которому дорожка из воска сама укажет путь до того места, где обитает близкое по крови существо. В нашем случае, это была еще одна ведьма, притаившаяся где-то в Иствиле.

Когда Селим расстелил карту города на столе, я зажгла свечи и капнула растаявшим воском в середину карты. В место, где находилась местная ратуша. Затем быстрым движением проколола кинжалом палец и выдавила кровь над картой, смешивая ее с воском.

А потом начала читать заговор, наблюдая за тем, как медленно восковая дорожка начинает растекаться по улицам города.

Несколько минут мы с фамильяром внимательно наблюдали за движением красного воска на карте Иствиля, пока он не остановился прямо возле моей лавки.

– И что это значит? – нахмурился Селим, подняв на меня взгляд.

– Похоже, ведьма здесь все же одна, – хмуро выдохнула я после того, как удостоверилась, что воск больше не собирается прокладывать других путей, – Тогда я ничего не понимаю.

– Не хочешь же ты сказать, – прошептал кот испугано, наклонившись ко мне, – Что вторая ведьма притаилась где-то в нашем доме?

Вид у Села был такой напуганный, что мне едва самой не стало страшно.

– Не наводи жути, – шикнула я на фамильяра, – Где у нас тут можно прятаться? Разве что на чердаке, и то, согнувшись в три погибели.

– Тогда как объяснить то, что поиски ни к чему не привели? – поинтересовался Селим, снова кивнув на карту, – А чужой приворот имеется.

– Возможно, она просто покинула город, – предположила я, – Но тогда это теряет всякий смысл. Зачем чужачке пакостить мне?

– А ты точно до этого никому дорогу не переходила? – протянул фамильяр, – Может, кто из старых заклятых друзей поквитаться решил.

– Я еще не в том возрасте, чтобы заводить заклятых друзей, – фыркнула я, – Да и кому я могла дорогу перейти? Сидела спокойно в Университете, никого не трогала.

– Ну да, – согласно выдохнул кот, – И что тогда будем делать?

– Для начала, снимем приворот с господина Инквизитора, – выдвинула я предложение, – А потом будем действовать по ситуации.

– Неплохой план, – покивал мне фамильяр.

И в этот момент на втором этаже послышался какой-то грохот.

– Кажется, наш голубчик проснулся, – протянул кот, – Может снотворным его напоить? Чтобы не буянил до завтрашней ночи, – предложил Селим, посмотрев на меня с невозмутимым видом.

– Боюсь, тогда он вообще не проснется, прошептала в ответ я.

Что ж, мы сделали все, что могли. Осталось теперь угомонить господина Ламберта и как-то продержаться до завтрашней ночи.

Глава 8

Когда мы с Селимом поднялись на второй этаж, господин Инквизитор был близок к тому, чтобы выломать дверь. Пришлось в срочном порядке доставать ключ и выпускать представителя местной власти из заточения.

– Госпожа Мурай, – произнес блондин с придыханием с таким видом, будто это вовсе не он минуту назад пытался сломать бедную дверь, – Наконец, вы пришли.

– Я же попросила вас посидеть здесь спокойно, – выдохнула я устало, – А вы что устроили?

– Я не мог больше ждать, – попытался оправдаться господин Инквизитор, – Почему вас так долго не было? Между прочим, уже вечер, – заметил он, бросив взгляд на окно, – Где вы были? Виделись с Хорантом?

Отвечать на вопросы привороженного мужчины я не торопилась. Вместо этого развернулась к Селиму, что мялся у двери, и поинтересовалась у него упавшим тоном:

– А мы точно с ним справимся до завтрашнего полнолуния?

Фамильяр окинул господина Ламберта оценивающим взглядом, а после произнес:

– Ну-у-у, мы, конечно, можем попробовать выставить его за дверь, – начал он, – Но, во-первых, он не уйдет. А, во-вторых, если у нас и получится, то кавалер твой всю округу перебудит. И тогда сохранить все в секрете точно не удастся.

Жаль, ведь так заманчива была идея избавиться от господина Инквизитора прямо сейчас. Отправить бы его в те добрые руки, которые так удружили местному представителю власти, и пусть сами разбираются. Но эти добрые руки мы с Селом не нашли, а значит, что и с последствиями придется иметь дело нам.

– Ладно, – выдохнула я, – Но хоть помоги выставить его из моей спальни.

– Это я могу, – воодушевился фамильяр и, посмотрев на Инквизитора, продолжил, – Значит так, касатик, или идешь спать со мной на диван, или Эли выставляет тебя из дома без возможности вернуться.

Господин Ламберт Селима услышал и возможную альтернативу воспринял серьезно.

– Я выбираю диван, – почти без раздумий кивнул мужчина и резво отправился в указанном направлении.

– Вот видишь, – самодовольно усмехнулся кот, – К мужчинам просто нужно знать подход.

Когда Селим отправился следом за господином Инквизитором, я с облегчением опустилась на кровать. Наконец, этот безумный длинный день подошел к концу. Но завтра предстоит еще один такой же, и стоит придумать, что делать с бедным мужчиной, которого так сильно накрыло чарами приворота.

Но подумать об этом я решила завтрашним утром и со спокойной совестью забралась в постель. За свою безопасность я не переживала. Господин Ламберт согласился спать на диване, а фамильяр, который остался караулить представителя местной власти, точно не даст ему и шанса на поползновения в мою обитель.

Я думала, что не смогу уснуть из-за тревожащих мыслей в голове, которые касались неизвестной ведьмы, притаившейся где-то, и ее тайных мотивов. Но стоило моей голове коснуться подушки, как я почти моментально погрузилась в мир сновидений.

Однако проснулась я гораздо раньше, чем солнце устремилось к рассвету. Просто я почувствовала сквозь сон, как что-то медленно ползет по моей ноге.

Вскочив с постели с визгом, я отбросила одеяло и с трудом разглядела в темноте темный силуэт.

– Что вы здесь забыли? – прошипела я на блондина.

И где Селима носит? Почему он не усмотрел, что один не в меру наглый представитель местной власти забрался ночью в мою постель.

– Зачем же так визжать, госпожа Мурай? – поинтересовался господин Инквизитор почти обиженно.

– А зачем забираться в кровать к даме, которая, между прочим, вас сюда не приглашала? – поинтересовалась я в ответ.

– Резонно, – отозвался мужчина, который покидать мою спальню, похоже, не планировал.

Мужчина подсунул подушку под голову и развалился на кровати.

– А здесь удобнее, чем на диване, – заметил он.

– Вот здесь и оставайтесь, – решительно произнесла я, поджав губы.

И не успел господин Ламберт обрадоваться, как я продолжила:

– А я тогда посплю на диване.

Стоило мне это произнести, как блондин тут же подорвался с места и оказался прямо передо мной.

– Я с вами на диван, – тут же с энтузиазмом заявил он.

В ответ я лишь мучительно простонала. И почему женщины добровольно идут на такой шаг, как приворот? Это же настоящая пытка.

– Чего орете посреди ночи? – сонно поинтересовались у входа.

Показалась сонная мордочка фамильяра, который с трудом держал глаза открытыми. Теперь понятно, почему он за одним привороженным объектом не уследил. Бедный Сел за весь предыдущий день устал не меньше моего. А когда мой кот вымотан, его и пушками не добудишься.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю