355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эми Доуз » Следующий в очереди (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Следующий в очереди (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 июля 2021, 09:03

Текст книги "Следующий в очереди (ЛП)"


Автор книги: Эми Доуз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 15 страниц)

Эми Доуз
Следующий в очереди
Подожди со мной #2 

ГЛАВА 1

Как рыба на суше

Сэм

– Следующий! – хрипло кричит Марв, опуская покрытую седыми волосами руку обратно в таз, полный свежих голавлей.

Пожилой джентльмен с прозрачным пластиковым контейнером протискивается мимо меня, готовый принять наживку, будто это тело Христа, которое раздает сам Папа. Несколько других мужчин прижимаются к моей спине, все с нетерпением ждут своей очереди, потому что, наконец-то… начался сезон подледной рыбалки.

В Боулдере, штат Колорадо, уже много лет не было такой теплой зимы. Обычно перед Рождеством мы ловим рыбу на льду. Но сейчас уже начало января, и еще не было череды таких холодных дней, чтобы лед стал достаточно безопасным, и можно было бы рискнуть на него выйти.

До сих пор.

Я нетерпеливо дергаю себя за короткую бородку, от запаха своей нейлоновой рыбацкой палатки меня одолевает зуд. После того, как ее несколько месяцев игнорировали, она соскучилась по мне. Я знаю.

Запах ледяной озерной воды проникает мне в нос, и я даю волю воображению. Клянусь, я даже ощущаю упругую текстуру своих силиконовых перчаток.

Подледная рыбалка – мое спасение. Мое чувство свободы. То, что принадлежит только мне.

Марв зовет следующего посетителя, и я невольно качаю головой, удивляясь тому, что этот восьмидесятилетний старикан все еще жив и здоров. Каждый год. Каждый сезон. Каждый выходной. Марв здесь.

«Приманка и снасти у Марва» – заведение в Боулдере. Расположенное на грунтовой дороге за городом и гордящееся лучшими приманками и гамбургерами в радиусе ста миль, ресторан/бар/рыболовный магазин Колорадо всегда полон крепких туристов из ближних и дальних штатов, желающих потрепаться с печально известным Марвом.

Марв был профессиональным рыбаком и даже некоторое время вел собственное шоу на телевидении, но когда его отец, Марв-старший, скончался, он бросил колесить по стране и взял на себя управление рыболовным магазином. Теперь он посещает лучшие места для рыбалки вокруг Боулдера. Дает советы по правильной приманке в зависимости от погоды, и всегда получает демонстрационные образцы товаров раньше крупных супермаркетов. Он – легенда рыбной ловли, сокрытая в этой ветхой старой лавчонке.

– Я следующая в очереди, – восклицает женский голос, стуча каблуками по влажному бетонному полу.

Хмурюсь, гадая, откуда взялась эта цыпочка, потому что я бы ни за что ее не проглядел в таком месте. Она не очень-то вписывается в толпу старых, обветренных, вонючих рыбаков. Я – исключение. Может, мне и не двадцать, но яйца у меня не отвисают до колен, как у большинства этих парней.

Девушка высокая и стройная в обтягивающих леггинсах, льнущих к ее заднице и выставляющих ее в полной красе. У нее очень упругая попка. Попка, на которую теперь пялятся все парни. Она перебрасывает через плечо шелковистые черные волосы, и я мельком вижу ее профиль. Черт, ее лицо так же прекрасно, как и задница… звучит чертовски странно, но в данный момент я могу думать лишь членом.

Марв выплевывает зубочистку, та падает на пол, и оглядывает девушку с ног до головы.

– Следующая в очереди за чем? – спрашивает он, и голос его звучит так, словно он выкуривает по пачке «Мальборо Редс» в день… наверное, потому, что так оно и есть.

– За рыбой! – отвечает она, вызывающе выпячивая подбородок.

– Имеешь в виду приманку? – спрашивает Марв, почесывая седые бакенбарды, звук похож на скрежет наждачной бумаги.

– Да, эти маленькие рыбки? Используются как приманка? – Девушка нервно переминается с ноги на ногу, теребя перекинутую через плечо прядь волос. Заметив шепот вокруг, она отпускает волосы и выпрямляется во весь рост.

Лицо Марва морщится, будто слова девушки ранят его душу.

– Это голавли, дорогуша. И они используются для ловли мускусов. Больших мускусов.

– Идеально. Звучит здорово… я беру. – Девушка скрещивает руки на груди и ждет.

Марв качает головой.

– Они тяжелые.

– Они не выглядят тяжелыми, – парирует она, насмешливо приподняв бровь и глядя в таз с живой наживкой.

– Мускусы, а не голавли, – поправляет Марв, стараясь изобразить на лице болезненно вежливую улыбку.

– Убирайся отсюда, девчонка! – кричит за моей спиной парень постарше. – Возвращайся в торговый центр или маникюрный салон, из которого ты выползла. Мы приехали для серьезной рыбалки, а не в игрушки играть.

Девушка разворачивается, чтобы посмотреть на мужчину позади, и меня на полную поражает то, насколько она красива. Лицо в форме сердечка и самые яркие голубые глаза, которые я когда-либо видел. Темные волосы и ясные глаза для меня как кошачья мята. И мой член с этим согласен.

Прежде чем ответить мужчине, девушка облизывает пухлые, персикового цвета губы.

– Иди ты… – она запинается на секунду, оглядывая толпу, и добавляет: – Иди нахер! – Она бледнеет при звуке этого слова, слетевшего с ее губ.

Мужчины позади меня разражаются потрясенным смехом, и я вижу, как Марв морщится и вытирает руки о грязный фартук.

– Юная леди, следите за языком.

– Что? – восклицает она, поворачиваясь к Марву. – Это рыболовный магазин. Хотите сказать, что никогда раньше не слышали этого слова?

Марв качает головой.

– Только не от юной леди.

– Значит, раз я женщина, то не могу ругаться? Какой в этом смысл в нынешнем десятилетии? Прошу, я так давно за рулем, и все, чего мне хочется – это отправится на подледную рыбалку. У меня есть наличные, так что продайте мне ведро рыбы, и я уйду. Все просто.

– Когда? – тихо спрашивает Марв, морщась от неудобства, будто уже много лет не имел ничего общего с источником эстрогена.

– Что когда? – спрашивает девушка.

– Когда ты собираешься на подледную рыбалку?

– Прямо сейчас, конечно! – отвечает она, уперев руки в бока. – Пожалуйста, мне нужна удочка и рыболовный крючок. И все, чем вы пользуетесь, чтобы сломать лед.

Медленно качая головой, Марв оглядывает девушку с головы до ног.

– У тебя есть больше одежды, чем на тебе надето?

– У меня есть перчатки, – отвечает девушка, роясь в карманах и доставая пару перчаток без пальцев. Они похожи на детские, с золотистыми блестками и все такое. Она надевает их и машет кончиками пальцев Марву, который не выглядит впечатленным.

– Дорогуша, я не могу отпустить тебя на подледную рыбалку в таком наряде. Ты замерзнешь на смерть, а мое старое сердце не выдержит того, что ты там одна в весенней курточке.

– Она на пуху! – восклицает она, плотнее натягивая на себя черную куртку. – На самом деле в ней тепло. Она просто кажется тонкой.

Он цыкает.

– У тебя обувь хуже, чем летние болотные сапоги. Ноги бы замерзли, лови ты рыбу с берега весной, дорогуша. Извини. Сегодня я не продам тебе наживку и снасти. В любом случае, дорогуша, ты одета больше для теплой погоды.

Из горла девушки вырывается странный звук.

– Да ладно вам. Я пытаюсь выйти из зоны комфорта, и так устала от ярлыков, что готова кричать.

– Хотел бы я услышать, как она будет кричать, когда я засажу ей по самые яйца, – не очень тихо бормочет мужчина, годящийся ей в отцы.

У меня клацают зубы, когда я сжимаю челюсть и поворачиваюсь как раз в тот момент, когда его приятель дает ему пять. Ублюдки приветствуют меня беззубыми улыбками, будто думают, что я присоединяюсь к шутке. Открываю рот, чтобы что-то сказать, но девушка толкает меня в плечо, бросаясь на мужчин.

Все разражаются криками, когда она изо всех сил толкает здоровяка, но всего лишь сбивает с него камуфляжную шляпу. Здоровяк выглядит страшно взбешенным, поэтому я быстро обхватываю девушку за талию и отрываю ее ноги от пола, чтобы оттащить от него. Он искоса смотрит на нее, почти извращенно возбужденный ее нападением.

– Полегче, искорка, – шепчу я ей на ухо, запах цветочного шампуня проникает мне в ноздри.

– Скажи это мне в лицо, старый извращенец! – кричит девушка, размахивая руками, словно собираясь оцарапать ему лицо. Полагаю, одно из преимуществ ее перчаток без пальцев.

Эти два придурка моргают, явно изображая непонимание, пока я пытаюсь ее удержать. Она очень мускулистая, это точно. Много сильнее, чем выглядит.

– Пойдем-ка со мной, – настаиваю я, оттаскивая ее от группы мужчин, которых это зрелище явно развлекает. Разворачиваюсь вместе с ней, закрывая ее спиной от парней. Хватаю за плечи и смотрю в глаза. – Эти гребаные мудаки того не стоят. Твои действия только их подстегивают, поэтому прошу, пожалуйста, пойдем со мной.

Когда ее глаза на долю секунды встречаются с моими, они напоминают горящие сапфиры, а затем я слышу глубокий мужской голос.

– Убил бы, чтобы увидеть, как она кончает мне на член.

Лишь услышав его слова, девушка замирает под моими руками, блеск яркого взгляда гаснет. Она вся сжимается и оглядывается на толпу. В уголках глаз начинает скапливаться влага – и по моему животу вверх ползет знакомое чувство беспокойства.

У меня три сестры.

Я знаю этот гребаный взгляд.

И мне он не нравится.

Стиснув зубы, отпускаю ее плечи, разворачиваюсь… и бью ублюдка прямо в челюсть.

Инерция удара отбрасывает его на его приятеля, и они оба, явно не ожидая моего замаха, падают на пол. Пульс грохочет в венах, когда мужчины начинают оттеснять нас, чтобы прекратить драку. Чего они не знают, так это того, что драки не будет. Я вырубил ублюдка.

Не говоря ни слова, разворачиваюсь на сто восемьдесят градусов, хватаю потрясенную девушку за талию и практически уношу ее прочь от толпы мужчин, которые все не отрывают взгляда от упавших мудаков.

Делаю глубокий, очищающий вдох, изо всех сил стараясь понизить кровяное давление, чтобы не обернуться и не вырубить его друга-неудачника. Прошло уже лет десять с тех пор, как я кого-то бил. По-видимому, это похоже на езду на велосипеде… никогда не забывается. Я бы волновался, что кто-то вызовет полицию, но на девяносто процентов уверен, что все в рыболовном магазине тоже хотели прибить этого ублюдка. Что-то мне подсказывает, что никто никому не звонит.

Я провожу девушку через магазин в небольшой пристрой, где находится закусочная.

Она ветхая, как и все остальное, и полна стариков, сгорбившихся в потертых кабинках и на шатких, разномастных стульях. К счастью, запах жира и затхлого винила успокаивает, а сейчас мне нужно успокоиться.

Девушка, похоже, в шоке, она проскальзывает в красную угловую кабинку, скрываясь из виду от остальной части магазина. Я специально выбрал это место, потому что мне определенно не нужно, чтобы тот ублюдок пялился на нее или на меня, пока я пытаюсь понять, что, черт возьми, делать с этой зажигалкой.

Смотрю на нее, она нервно ковыряет ногти, волосы закрывают лицо, так что я не вижу выражения ее лица. Она явно взволнована, и не могу сказать, что виню ее. Сцена была отвратительной.

Тем не менее, я бывал у Марва сотни раз, и знаю, это безопасное место. То, что произошло сегодня – здесь не норма. Но раз уж такое случилось, я ни за что не упущу эту цыпочку из виду, пока все не уляжется.

Снимаю зимнюю куртку Carhartt и шерстяную шапку, провожу рукой по медным волосам, а затем вешаю одежду на крючок рядом с кабинкой. Молча предлагаю взять у нее куртку, и она, не взглянув на меня, быстро выскальзывает из нее и протягивает мне. Когда я вешаю его на крючок вместе со своей курткой, она кажется легкой, как воздух. Вероятно, Марв не ошибся, не позволив ей отправиться на рыбалку в такой одежде.

Проскальзываю в кабинку напротив нее и изо всех сил стараюсь не смотреть на ее грудь под облегающим серым свитером.

– Ты в порядке? – спрашиваю я, мой голос глубокий от выброса адреналина, бегущего по венам.

Она деревянно кивает, заправляя волосы за уши.

– Уверена? – снова спрашиваю я, заметив, как дрожит ее рука в перчатке. Кончики пальцев посинели. – Тот парень повел себя как гребаный мудак, так что я не стал бы тебя винить, если бы ты не была в порядке.

Она медленно сглатывает и смотрит на мою руку, лежащую на столе.

На костяшках пальцев, там, где кулак соприкоснулся с лицом парня, еле заметны красные пятна. Ничего такого, чего бы я не видел раньше.

– Я в порядке, – бормочет она и заламывает руки.

Я тяжело выдыхаю. Я только что вырубил парня прямо у нее на глазах. Конечно, она будет меня бояться.

– Прости за то, что я сделал. И я вдвойне сожалею о том, что он сказал.

Прищурившись, она смотрит на меня.

– Ты знаешь того парня или что?

– Ни хрена подобного, – отвечаю я, отпрянув назад. – Наверное, я просто извиняюсь за всех мужиков. Мы можем быть придурками. Но я хочу, чтобы ты знала, другие парни, которые часто бывают у Марва, совсем не похожи на этих двух ублюдков. Я никогда их раньше не видел, поэтому чертовски уверен, что они не здешние.

Она слегка улыбается и оглядывает уютную закусочную, переводя взгляд с одного пожилого рыбака на другого.

– Похоже, здесь обитают пенсионеры.

Слежу за ее взглядом, направленным на пожилого мужчину в инвалидном кресле, который играет в карты с несколькими другими седовласыми джентльменами.

– Полагаю, ты имеешь в виду лучший дом престарелых в Колорадо, – бормочу я уголком рта. Когда я слышу ее легкий смешок, испытываю некоторое облегчение, видя, что она не столь потрясена всем происходящим.

Мужчина в инвалидном кресле замечает, что мы на него смотрим, и одаривает нас широкой беззубой улыбкой, слегка взмахнув рукой. Ловлю себя на том, что улыбаюсь в ответ милому старичку. Взглянув на нее, вижу, что она тоже улыбается. Эта искренняя улыбка такая сладкая, что у меня могут разболеться зубы. И каким-то образом, с одного взгляда, я могу сказать, эта девушка – хороший человек. Сегодня она может показаться немного сумасшедшей, но в глубине души она порядочный человек.

Она поворачивает ко мне голову, ее взгляд задерживается на моем бородатом подбородке.

– Еще никогда мужчина не бил кого-то из-за меня, – с любопытством говорит она. – Не говоря уже о незнакомце.

Скрещиваю руки на груди и опускаю подбородок.

– Собираешься накричать на меня за то, что я вмешиваюсь в твои дела?

– Нет, – парирует она, сдвинув брови на переносице. – Думаю, что должна тебя поблагодарить.

– Я в шоке, – отвечаю я, одарив ее кривой усмешкой. – У меня три старшие сестры, которые взбесились и снесли бы мне голову, за то, что я вмешиваюсь в их дела.

Она фыркает от смеха.

– Три старшие сестры? Как вышло, что ты такой…?

– Мужественный? Зрелый? Суровый и отважный? – Я хмурю брови и выпячиваю грудь.

Она сжимает губы, пытаясь скрыть смех, и на ее левой щеке появляется глубокая ямочка.

– Так что, ты просто нокаутируешь придурков, чтобы произвести впечатление на девушек?

– Нет, – просто отвечаю я, пожимая плечами. – Производить впечатление на девушек – это лишь дополнительный бонус.

– А если серьезно, как твоя рука? – спрашивает она, стягивая перчатки и беря мою ладонь.

Когда ее кожа соприкасается с моей, контакт можно описать только как электрический разряд. Например, как ощущение покалывания в руке после того, как ее отлежишь. Она быстро хватает бумажную салфетку и выуживает из чашки на столе немного льда.

– Вода осталась от того, кто сидел здесь до нас, – констатирую я ровным тоном.

Она морщит нос, но потом пожимает плечом.

– Ой, умоляю. Если можешь справиться с рыбьими кишками, можешь справиться и с подержанным льдом.

Она прикладывает лед к моим костяшкам, а я подпираю подбородок свободной рукой, с восхищением наблюдая, как она ухаживает за боевой раной. Она ловит мой пристальный взгляд и бросает мне озорную ухмылку.

– Такое чувство, что я тебя знаю.

Я удивленно поднимаю брови.

– Ты выросла в Боулдере?

Она качает головой.

– Нет, но мне… не знаю… уютно рядом с тобой. Будто ты напоминаешь мне кого-то, кого я очень хорошо знаю. Ты когда-нибудь встречался с человеком и чувствовал, что знал его в прошлой жизни?

– Не знаю, верю ли я в прошлые жизни, – честно отвечаю я. – Полагаю, с одними людьми ты просто находишь общий язык, а с другими – нет. Ты ладишь со мной, потому что я невероятно очарователен.

Она закатывает глаза и отшвыривает мою руку, в результате чего лед выпадает из салфетки.

– Надеюсь, ты понимаешь, что я не собираюсь влюбляться в рыжебородого рыцаря в сверкающих доспехах.

Смеюсь, услышав такое описание.

– О, понимаю! Если ты не поддалась обаянию Марва, то уж точно не поддашься моему. – Я поднимаю руку и глажу себя по подбородку. – Кстати, этот цвет называется «мандариновый брутал».

Она хихикает, отчего кажется совсем юной, но если бы мне пришлось угадывать ее возраст, я бы дал ей, по меньшей мере, двадцать один год.

– Я бы не назвала твою бороду мандариновой… скорее темно-красной фасолью. Но как бы то ни было, вам, рыжим, повезло, что из-за принца Гарри вы снова в моде, – говорит она с ухмылкой, покусывая нижнюю губу, отчего я начинаю думать, что она со мной флиртует.

– Пффф, – говорю я, закатывая глаза и вытаскивая меню из-за держателя для салфеток. – Рыжие никогда не выходили из моды. Мы подобны прекрасному вину, которое просто должно немного состариться, прежде чем нас можно будет оценить в полной мере.

Я протягиваю ей меню и беру свое, глядя поверх него на нее, в то время как она смотрит в свое меню. Она определенно выглядит спокойнее, чем до этого, так что это хорошо. Но она явно не из тех, кто любит проводить время на свежем воздухе и тусоваться в рыболовном магазине. Больше похожа на бывшую чирлидершу или участницу конкурса красоты. Из тех, кто делает маникюр раз в две недели, а не из тех, кто запускает руку в ведро с мелкой рыбешкой.

Так какого хрена она здесь забыла?

Барб, пожилая официантка, которая всегда здесь работает, прерывает мое бесстыдное разглядывание.

– Что могу вам предложить? – спрашивает она, убирая посуду, вытирая стол и подавая нам стаканы со свеженалитой водой.

Как только отхожу от сердечного приступа, вызванного тем, что меня поймали за разглядыванием, заказываю гамбургер и картошку фри. Девушка кивает и заказывает то же самое, еще раз удивляя меня, когда не берет салат.

Когда Барб уходит, решаю перейти к делу.

– Послушай, то, что сказали те придурки, было полной чушью. Но, должен сказать, здесь ты действительно кажешься, словно рыба на суше, – заявляю я, намеренно каламбуря. – Что ты здесь делаешь?

Она снова хмуро смотрит на меня.

– Почему я как рыба на суше? Потому что девушка и выгляжу определенным образом?

– Отчасти, – отвечаю я, непримиримо пожимая плечами. – Извини, если это сексизм, но у нас в «Приманке и снастях Марва» не так много похожих на тебя женщин. Барб – единственный источник эстрогена у здешних парней, и я почти уверен, что она уже претерпела, – я делаю паузу, поднося руку ко рту и шепча, – «изменения».

Девушка разражается смехом, закрывая лицо руками, а ее щеки пылают красным пламенем.

– Ты ведь не назвал только что менопаузу «изменением»?

Я наклоняю голову и нервно оглядываюсь, на случай, если кто-то нас слышит. Возможно, для парня это не совсем нормально, но я видел, как прошлым летом мама проходила через это, поэтому знаю, как сильно это меняет женщину. В основном потому, что они с сестрами говорят обо всем, что происходит с их телами. Честно говоря, я был свидетелем нескольких действительно неудобных разговоров о прокладках и ночной потливости. Все это было очень неприятно.

Но парни из «Марва» не видели такой горячей девушки… никогда, так что неудивительно, что она навела шороху. Я перегибаюсь через стол и говорю тихим голосом:

– Не надо кричать о женских проблемах. Я просто хочу сказать, что эти парни не привыкли здесь к девушкам, и тот факт, что ты появилась в этих сапогах и потертых леггинсах, когда на улице десять гребаных градусов ниже нуля, означает, что ты окажешься в центре внимания. Искорка, отправляясь на подледную рыбалку в таком наряде, у тебя есть все шансы получить серьезное обморожение.

Она смеется надо мной.

– Ну… об этом должна беспокоиться я… а не этот Марв.

– Марв – заботливый старикан, который только пытался присмотреть за тобой, потому что ты кажешься милой девушкой, когда не набрасываешься на придурков. – Сжимаю пальцы, по какой-то странной причине мне не терпится снова к ней прикоснуться.

– Девушкой? – она снова усмехается, с улыбкой закатывая глаза. – Я двадцатидвухлетняя выпускница колледжа, ясно? Думаю, можно смело называть меня женщиной.

– Как скажешь, – отвечаю я, поднимая руки. Знаю, лучше не спорить с женщиной о том, как ее называть. – Итак, женщина, чем ты пыталась здесь сегодня заняться? Ясно, что ты ни разу в жизни не ловила рыбу.

– Ловила! – вызывающе отвечает она, сжимая челюсть. – Просто никогда не была на подледной рыбалке.

Я понимающе качаю головой.

– Хорошо… я буду вторым, кто скажет тебе, что подледная рыбалка – это серьезный вид спорта. Ты не можешь просто выйти на лед и отыскать прорубь. У тебя должен быть бур, укрытие и источник тепла. Приличная одежда. У тебя есть что-нибудь из этого?

– Нет, – бормочет она, поигрывая пальцами на коленях.

– Тогда что же заставило тебя сегодня отправиться на подледную рыбалку?

Она откидывается на спинку диванчика и смотрит в потолок.

– Ты будешь смеяться.

– Я не буду смеяться.

– Будешь.

– Испытай меня.

Она тяжело вздыхает и складывает руки перед собой на столе.

– Я нахожусь на пути самопознания.

– Совсем не то, чего я ожидал, – запинаюсь я, потому что, черт возьми, это правда. Взъерошиваю волосы, пытаясь скрыть растерянность. – И твое самопознание привело тебя именно к Марву?

– По большей части. – Она пожимает плечами, а затем с легким проблеском улыбки наклоняется вперед, перегибаясь через стол. – Случилось вот что: я ехала по шоссе, без музыки, без телефона, без всего. Только я и мои мысли. Ты знал, что мы настолько зависим от технологий и развлечений, что никогда не погружаемся в собственные мысли?

– О, да, это я точно знал.

– Знал? – восклицает она, ее глаза блестят от возбуждения.

– Нет, я ни хрена не понимаю, о чем ты говоришь, – невозмутимо отвечаю я. Она раздраженно закатывает глаза, и от этого я слегка завожусь.

– Ну, это становится серьезной проблемой, потому что теперь наш мозг больше не имеет доступа к глубокому мышлению. Одно лишь поверхностное дерьмо из социальных сетей и светской жизни, – бормочет она, а затем качает головой, чтобы сосредоточиться. – Не очень-то научно, но ты меня понял. Так вот, я пытаюсь получить доступ к этой части своего мозга, которая была утеряна из-за технологий, когда на льду вижу крошечный домик. Внутри горит свет, а из маленькой трубы поднимается дым. Он выглядел таким умиротворенным. Как из журнала для глубоких размышлений! И я подумала про себя, мне в жизни нужно нечто подобное.

– Не могу с этим поспорить, – отвечаю я, потому что, честно говоря, понимаю. Когда вы в мороз сидите в маленькой лачуге на льду, наступает умиротворение. От этого вы действительно чувствуете связь с самим собой – что звучит до безумия неубедительно, но, черт возьми, это правда.

– Так что, да, я хочу научиться подледной рыбалке, – с серьезным видом говорит она. – Или пожить на природе, чтобы, быть может, найти лучшую версию самой себя.

При этом последнем замечании я хмурюсь.

– Почему ты думаешь, что настоящая версия недостаточно хороша?

Она кладет руки на стол и, не поднимая глаз, медленно качает головой.

– По многим причинам. Слишком многим, чтобы называть. Но в том месте, где я останавливалась, была брошюра о магазине «Приманка и снасти у Марва», и вот я здесь. Я полагала, что Марв окажется более полезен. В брошюре говорилось, что Марв – какой-то знаменитый заклинатель рыб или типа того.

Я сдерживаю смех.

– Не думаю, что он может заклинать рыбу… Но, да, Марв знает свое дело. Он профессионал. Но ты приехала в самом начале сезона подледной рыбалки, так что в эти выходные все хотят поговорить с Марвом. Он как Будда, чей живот всем хочется потереть, чтобы найти лучшие места для клева.

– Так вот почему в «Приманке» полно ждущих своей очереди придурков? – спрашивает она, оглядывая закусочную.

– Не все они придурки, – поправляю я.

Она закатывает глаза.

– Нынешняя компания исключение… похоже.

– Похоже? – Я приподнимаю бровь, глядя на нее.

– Ну, я только что тебя встретила и видела, как ты нокаутировал парня, так что не могу полностью определить, ты один из них или нет. – Она смотрит на меня с веселым выражением, которое заставляет меня думать, что она шутит. Но почему-то я не могу быть полностью уверен.

Я медленно киваю и облизываю губы.

– Как насчет того, чтобы представиться, прежде чем судить? Как тебя зовут?

– Друзья зовут меня Мэгги, – отвечает она, пожимая плечами.

– Ну что ж, Мэгги, я Сэм… и, предложив сегодня стать твоим гидом по подледной рыбалке, я тебе докажу, что я не задира. – Я улыбаюсь, протягивая ей руку, и ответная реакция озаряет все ее лицо.

– Серьезно? – спрашивает она высоким взволнованным голосом, касаясь длинными тонкими пальцами моей ладони.

Я киваю и медленно сглатываю.

– Серьезно. И прежде чем ты начнешь беспокоиться о том, что останешься со мной наедине в глуши, я познакомлю тебя с Марвом, чтобы он мог за меня поручиться. Он знает меня с детства, и иногда я помогал ему в качестве гида по рыбной ловле. Можешь доверять его оценке.

Она смотрит с очаровательной улыбкой, которая, я понимаю, мне слишком нравится.

– Ты все продумал, не так ли?

– Ну, если идешь по пути самопознания, на нем тебе не нужны никакие препятствия. – Я замолкаю и перевожу взгляд на ее грудь. – О, и тебе лучше иметь при себе кредитную карточку, потому что сегодня нужно будет купить очень дорогое снаряжение.

Взвизгнув от возбуждения, она нетерпеливо кивает, и тут с гамбургерами появляется Барб.

– И тебе лучше все это съесть. Чтобы согреться, тебе понадобится энергия.

Она облизывает губы и кладет в рот ломтик жареного картофеля.

– Уже не терпится.

Я одариваю ее сомнительной улыбкой, потому что, уверен, она понятия не имеет, во что ввязалась… и, возможно, я тоже.


ГЛАВА 2.

Мэгги


Сэм стал интересным и неожиданным поворотом в моей жизни. Ох, кого я обманываю? В этот день все стало неожиданным. Так что, по правде говоря, в данный момент Сэм – это норма. Но если бы мне пришлось выбирать парня из очереди, чтобы тот ворвался и спас меня, этого парня я бы не выбрала никогда.

Он не из тех, чья внешность бросалась бы в глаза. Но в то же время, в нем есть нечто такое, чего я не могу точно определить. Волосы не совсем рыжие, скорее темно-русые с рыжими прядями. А стрижка такая неопрятная, будто говорит: «Я только что скатился с кровати и напялил на голову вязаную шапку с напуском». Бороду он недавно подстриг, но она достаточно длинная, чтобы подчеркнуть темно-рыжий оттенок.

И если смотреть объективно, телосложение у него явно достойно внимания. Когда он обнял меня за талию, под всеми слоями зимней одежды я почувствовала, какой он твердый. Он высокий и широкоплечий, а белая теплая рубашка очень красиво подчеркивает грудь и бицепсы. Что-то мне подсказывает, что его тренировки больше похожи на рубку дров и расчистку своей подъездной дорожки, чем на занятия с личным тренером и приседания в спортивном зале.

Тем не менее, не думаю, что он из тех, кто берет на себя ответственность в кризисной ситуации, поэтому я приятно удивлена. Интересно, сколько ему лет? Судя по морщинкам в уголках глаз и между бровями, он лет на пять старше меня. Наверное, он все время проводит на солнце.

Я могла бы представить, как он работает на ранчо, возможно, на ферме. Смахивает на ковбоя в бейсболке.

Но, как я уже сказала, он не красавец в традиционном смысле этого слова. И все же, когда он улыбается, происходит нечто интересное. Это похоже на застенчивую улыбку, от которой он сразу же смущается, когда она расплывается по его лицу. Он даже отводит при этом взгляд. Довольно сексуально.

Но это не имеет значения, потому что он определенно не в моем вкусе. Он просто оказался очень кстати в то время, когда мне нужен был друг. Потому что никто не должен знать, что я здесь. Никто не должен знать, что сейчас происходит в моей жизни. Я хочу, чтобы все выглядело как обычно, а этот парень мог бы помочь мне скоротать время.

Марв дает добро на то, чтобы Сэм стал моим гидом по рыбалке, так что теперь я максимально использую комнату ожидания рыболовного магазина для «роковой встречи». Не то чтобы это была настоящая «роковая встреча». Она включает в себя чувства. Влечение. Мгновенную искру или даже любовь с первого взгляда – по крайней мере, так описывается в романах, что я читала.

С Сэмом это просто дружеский обмен услугами без какой-либо искры. Конечно, объективно, когда он ведет меня через торговый зал посмотреть комбинезоны, я должным образом оцениваю его крупное тело, и каким крепким и надежным оно кажется. Когда он движется по помещению, у вас возникает желание либо убраться с его пути, либо вцепиться в его руку, и, повиснув, прокатиться. И в его улыбчивых глазах такая теплота, как у беззаботного человека. Мне это нравится. С ним чувствуешь себя в безопасности. Но, к счастью, я просто платонически ему благодарна за то, что он оказался в нужном месте в нужное время.

Давайте займемся подледной рыбалкой!

Рывком распахиваю дырявую занавеску для душа, которую Марв называет примерочной, и поворачиваюсь к Сэму, который, как я запоздало понимаю, буквально спит на бревенчатой скамейке, стоящей вдоль ближайшей стены. Он прислонился головой к пробковой доске, рот приоткрыт, дыхание глубокое.

Поговорим о разочаровании.

Он послал меня сюда с кучей одежды, будто я Джулия Робертс из сцены шопинга в «Красотке», и, полагаю, я ожидала, что, когда выйду, он мне зааплодирует или что-то в этом роде. Может, немного поглазеет. Но, нет, Мистер Рыбак лежит в отключке, так широко открыв рот, что я вижу его коренные зубы!

Топаю к нему на своих новых снегоступах и хлопаю силиконовыми перчатками перед его лицом. Он вскакивает со скамейки и издает странный булькающий крик:

– Он сказал, что здесь можно ловить рыбу!

– Какого черта? – восклицаю я, прикрывая рот и хихикая. – Тебе что снилось?

– Не буди меня так, – рычит он, явно взволнованный, и проводит рукой по бороде, вытирая слюни.

– Откуда мне знать, как тебя будить? Мы только что познакомились!

– Можешь будить меня, как обычного человека.

– Может, тебе стоит перестать засыпать в общественных местах, дедуля?

Услышав последнее слово, он хмурится.

– Черт возьми, ты переодеваешься там уже больше двадцати минут. Мне стало скучно.

– А ты попробуй облачиться в эту штуковину! Это нелегко, и я едва могу в нем двигаться.

Кладу руки на талию и раздвигаю ноги, пытаясь проверить свободу движений в этом гигантском красно-белом комбинезоне. Не так уж и свободно.

Сэм, наконец, осматривает меня и задумчиво кивает.

– Но выглядишь ты экипированной. Это подходящая одежда для зимних видов спорта. – Стоя во весь рост, он на добрых пять дюймов выше меня, а это говорит о многом, потому что во мне пять футов девять дюймов. Он протягивает руку и щелкает по большому красному помпону на моей шапке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю