Текст книги "Зубы дракона"
Автор книги: Эллери Куин (Квин)
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 14 страниц)
Когда инспектор вышел, бросив на Бо убийственный взгляд, Гуссенс кашлянул и сказал:
– Миссис Квин, как… как один из опекунов над состоянием Коула, я должен информировать вас, что ваше сегодняшнее вступление в брак исключает вас из числа получателей дохода с наследства вашего дяди. Существуют определенные формальности, документы… Если я могу помочь вам в качестве юрисконсульта, то, конечно… Мне очень жаль…
И он быстро последовал за инспектором. Керри плакала на плече у Бо, а Вай, стоя у окна, методично рвала на кусочки носовой платок.
– А вы чего здесь околачиваетесь, пучеглазый? – осведомился Бо, сердито глядя на де Карлоса.
Тот нервно улыбнулся:
– Я бы хотел… поговорить наедине, мистер Квин.
– Выметайтесь отсюда.
– Я должен. Это срочное дело…
– Ему придется подождать.
– Но оно совершенно неотложное, – настаивал де Карлос.
Бо уставился на него. Де Карлос являл собой весьма причудливое зрелище с его всклокоченными волосами и бородой, поблескивающими очками и зубами и странным соединением напряжения, тревоги и торжества в выражении лица.
– Я встречусь с вами в моем офисе на Таймс-сквер через полчаса, – сказал Бо, подчиняясь импульсу. – Я предупрежу ночного сторожа, чтобы он вас впустил.
– Благодарю вас. – Де Карлос поклонился Керри, улыбаясь или притворяясь, что улыбается в бороду, и быстро вышел.
– Не уходи, Эллери, – устало сказала Керри.
Ее руки безвольно висели на шее Бо.
– Я должен идти, малышка. – Бо подал знак Вай над головой Керри. – Вай тебя не оставит. Правда, Вай?
– За кого вы меня принимаете? Конечно не оставлю! – ответила Вай, пытаясь говорить бодро.
– Я попросил доктора, чтобы он дал тебе снотворное, – сказал Бо Керри. – Тебе нужно как следует выспаться.
Но она с плачем повисла на нем.
– Керри, ты же знаешь, что я люблю тебя, верно? Ты ведь не веришь ни одному слову из того, что… она тебе наговорила?
Она быстро покачала головой.
– Тогда предоставь все мне и не беспокойся.
Он поцеловал ее и поднялся. Керри упала на кровать и зарылась лицом в подушку. Бо стиснул кулак, склонился к Керри, еще раз поцеловал ее и вышел.
Остановившись на тротуаре перед отелем, Бо закурил сигарету и огляделся. Улица была пустынна. Изредка проезжали машины. Часы показывали без нескольких минут четыре. Выбросив спичку, Бо быстро зашагал в сторону Бродвея. Ночной воздух был холодным, и он поднял воротник пиджака.
Зайдя в телефонную будку дежурной аптеки, Бо плотно закрыл за собой дверь и назвал номер домашнего телефона мистера Эллери Квина.
Эллери ответил почти сразу же.
– Это Бо. Ты еще не лег?
– Я думаю. Что произошло?
– Многое. Слушай, Эл, де Карлос заявился в «Виллануа» и говорит, что должен поболтать со мной наедине. Я ему подыграл, сказав, что встречусь с ним в офисе через полчаса. Хочешь присутствовать?
– Еще как, – мрачно произнес мистер Квин. – У тебя есть какие-нибудь предположения?
– Нет. Бери такси и приезжай как можно скорее.
– Я буду вовремя. Как Керри?
Бо повесил трубку.
Выйдя к Таймс-сквер, он перешел улицу и постучал в дверь дома, где находился его офис.
Его впустил зевающий ночной сторож.
– Привет, Джо. Я вскоре ожидаю человека по имени де Карлос. Впусти его. Он спросит мистера Квина. Проводи его к нам в офис.
– Хорошо, мистер Раммелл. Скажите, вы когда-нибудь ложитесь спать?
– Не отвечай ни на какие вопросы. Понятно?
– Да, сэр.
Бо вошел в офис агентства Квина, включил свет, открыл настежь окна и вытащил бутылку из ящика стола.
Спустя десять минут в дверь приемной постучали. Бо поставил бутылку и открыл дверь.
На пороге стоял де Карлос.
– Входите, – пригласил Бо и запер дверь. – Вы явились рановато. Я звонил своему партнеру – он скоро будет здесь.
– Ваш партнер? – Известие явно не обрадовало де Карлоса.
– Да, парень по имени Бо Браммелл… я хотел сказать, Раммелл. – Бо протер глаза и направился в кабинет. – Хотите выпить?
– Но я собирался побеседовать с вами наедине.
– Между мною и Бо нет секретов, – заявил Бо. Он указал на бутылку и зажег сигарету.
Де Карлос облизнул красные губы, ища глазами стакан. В поле зрения его не было, а Бо ничего подобного не предлагал. Де Карлос стал пить из горлышка. Бо с усмешкой наблюдал за ним. Опустошив значительную часть бутылки, де Карлос поставил ее на стол. Его серые щеки заметно порозовели.
– Теперь… – начал он, чмокнув губами.
– Не теперь, – прервал Бо. – Выпейте еще.
– С удовольствием, – весело откликнулся де Карлос. Он снова взялся за бутылку.
Де Карлос был здорово пьян, когда мистер Квин отпер входную дверь и вошел в офис.
Бородатый мужчина развалился на стуле для клиентов, размахивая бутылкой и глядя на Бо стеклянными глазами.
– А, па… партнер, – заговорил де Карлос, пытаясь встать, но тут же упал на стул. – Привет, мистер Раммелл. Прекрасная ночь… я хотел сказать, печальная. Присаживайтесь.
Эллери посмотрел на Бо, и тот подмигнул ему.
– Это мистер Эдмунд де Карлос, Раммелл, – обратился Бо к Эллери голосом достаточно громким, чтобы проникнуть сквозь пары алкоголя, окутывающие мозг мистера де Карлоса. – Один из опекунов состояния Коула.
– Садитесь, мистер Раммелл, – вновь пригласил мистер де Карлос, взмахнув бутылкой.
Эллери сел за письменный стол.
– Насколько я понял, вы хотите поговорить с нами о чем-то важном, мистер де Карлос?
Де Карлос доверительно склонился вперед:
– Важном и стоящем денег, мистер Раммелл. Кучи денег.
– Выкладывайте, – сказал Бо.
– Надеюсь, мы с вами друзья и светские люди. – Де Карлос хихикнул. – Я хорошо знаю де… де-тек-тивов и детек-тивные агентства, джентльмены. Их всех можно купить, а я даю хорошую цену…
– Вы хотите, чтобы мы провели для вас какое-то расследование, мистер де Карлос? – спросил Эллери.
Де Карлос уставился на него совиными глазами, потом расхохотался:
– Напротив, мистер Раммелл! Я хочу, чтобы вы не проводили расследование!
Эллери и Бо обменялись взглядами.
– Что-что? – переспросил Бо.
Де Карлос тут же стал серьезным.
– Давайте выложим карты на стол, мистер Квин. Я знаю, что вы женились на малютке Керри, потому что заключили сделку с Марго. Вы женитесь на Керри, она лишается своей доли наследства, ее доля переходит к Марго, с которой вы делитесь, – отличная работа, мистер Квин! Но что происходит? Ваша жена портит все дело. Она всаживает в Марго три пули. Бах! Марго мертва. – Он торжественно кивнул. – В итоге вы попали в беду, не так ли, мистер Квин?
– На вашем месте я был бы поосторожнее, – сурово промолвил Бо. – Вы же слышали, что произошло.
– Славная история, мистер Квин, – усмехнулся де Карлос, – но она не пройдет. Нет, сэр, это фан… фантастично. Малютка Керри сама прикончила Марго – она виновна, как сам дьявол, мистер Квин. Что же остается вам? Только…
Бо рванулся к де Карлосу и схватил его за горло.
– Прекрати, – сказал ему Эллери, и Бо ослабил хватку.
Де Карлос испуганно уставился на него.
– Не стоит действовать опрометчиво, – успокоил приятеля Эллери. – Вы должны извинить моего партнера, мистер де Карлос. У него была трудная ночь.
– Это не основание для того, чтобы душить людей, – пробормотал де Карлос, ощупывая кадык.
– Вы хотели что-то сказать?
Де Карлос с трудом поднялся со стула, косясь на Бо.
– Вы, джентльмены, потеряли кучу денег из-за того, что Керри… что кто-то прикончил Марго. – Он погрозил Эллери указательным пальцем. – Это просто стыд! Ваши потери должны быть ком… компенсированы. И Эдмунд де Карлос – тот человек, который может это сделать! Ну как?
– А вот так, – проворчал Бо. – Мы крысы, и нам предлагают кусок сыра. Однако мне не ясно, в чем состоит трюк.
– Никаких трюков, джентльмены! Конечно, если я сделаю что-то для вас, вам придется сделать что-то для меня. Это ведь справедливо, верно? – Он с беспокойством смотрел на них. – Верно?
– Верно, верно, – отозвался Эллери, бросив на Бо предупреждающий взгляд. – Итак, вас волнует наша потеря в сделке с Марго, и вы хотите компенсировать ее нам. Но в благодарность за ваш маленький вклад на счет нашего агентства мы должны кое-что для вас сделать. Что же именно, мистер де Карлос?
Де Карлос просиял.
– Иметь с вами дело – одно удовольствие, мистер Раммелл! Но вам не придется ничего делать. Наоборот, я плачу вам за то, чтобы вы полностью устранились. Забудьте, что вы когда-то слышали о Кадмусе Коуле, о его состоянии и о… обо всем остальном. Понимаете, что я имею в виду?
Бо глухо зарычал, но Эллери быстро поднялся, встал между ними и больно пнул Бо левой ногой по голени.
– Думаю, мы понимаем, мистер де Карлос, – промолвил он с усмешкой, под стать улыбке их гостя. – Вам кажется, что мы проявляем излишнее любопытство, и вы бы вздохнули свободнее, если бы мы употребили нашу энергию в каком-нибудь ином направлении. Во сколько, вы сказали, вам обойдется наше устранение?
– Я еще не сказал. – Де Карлос смотрел на него с пьяной проницательностью. – Предположим… в десять тысяч долларов?
– Ну-ну, мистер де Карлос. От сделки с Марго Коул мы получили бы куда больше.
– Не грабьте меня дочиста, джентльмены, – усмехнулся де Карлос. – Пятнадцать.
– Вы обижаете нас, мистер де Карлос.
– Ладно, – буркнул де Карлос. – Скажем, двадцать тысяч?
– Скажем, двадцать пять?
Де Карлос что-то невнятно забормотал и наконец кивнул:
– Хорошо, по рукам. Двадцать пять тысяч. Хотя это форменный грабеж!
– Всего лишь сделка, – заверил его Эллери. – Теперь, как осуществится этот маленький взнос? Полагаю, наличными?
– Наличными! Я не ношу с собой такую кучу денег, – огрызнулся де Карлос. – Выпишу вам чек.
– Чек могут и не оплатить, – заметил мистер Квин.
– Этот оплатят! А если нет, то вы всегда можете аннулировать наше соглашение.
– Перед такой логикой мы пасуем. Пусть будет чек. Садитесь, мистер де Карлос.
Подведя шатающегося визитера к вращающемуся стулу, он усадил его за стол и включил лампу.
Порывшись в карманах, де Карлос вытащил чековую книжку, открыл ее, тупо посмотрел на последний корешок квитанции, затем снова полез в карман и вынул авторучку.
Отвинтив колпачок, де Карлос сосредоточенно надел его на другой конец ручки, наклонился, заложил язык за щеку и начал тщательно выписывать чек.
Если бы он извлек из кармана бомбу, мистер Квин и мистер Раммелл не были бы так изумлены.
Их глаза устремились на ручку в вялых, дрожащих пальцах де Карлоса.
Это была толстая черная авторучка, отделанная золотом.
При свете лампы на колпачке виднелись знакомые царапины и дугообразные вмятины, которые господа Квин и Раммелл ранее лицезрели дважды: один раз в номере 1726 отеля «Виллануа» на карандаше, найденном ими под радиатором; другой раз в этом же самом офисе, за этим же столом несколько месяцев назад.
Идентичная ручка. При идентичных обстоятельствах.
Это была авторучка Кадмуса Коула!
Часть пятая
Глава 16 ПУСТОЙ РОТАвторучка Кадмуса Коула! Как же она оказалась у де Карлоса?
Эллери поднял брови, глядя на Бо. Они отошли в угол, пока де Карлос выписывал чек, борясь с не повинующейся ему рукой.
– Ты уверен, что это та же самая? – шепнул Бо.
– Уверен, хотя мы всегда можем убедиться, сравнив с микрофотографиями.
– Ручка Коула! – пробормотал Бо. – Та же самая ручка, которой он выписал чек на пятнадцать тысяч, когда нанял нас. Но этому может быть самое простое объяснение, Эл. Возможно, де Карлос просто присвоил ее после смерти Коула.
Эллери пожал плечами:
– Есть один способ это выяснить. Де Карлос достаточно пьян, чтобы утратить бдительность, и если мы спросим его, то он может сказать правду. Предоставь это мне.
Подойдя к письменному столу, он оперся на него ладонями и с улыбкой посмотрел на пишущего визитера.
– Вот! – со вздохом сказал де Карлос. – Двадцать пять тысяч долларов, мистер Раммелл. – Откинувшись на вращающемся стуле, он помахал чеком, как флагом, чтобы просушить чернила. – Послушайте, а откуда мне знать, что вы сдержите свое слово, джентльмены?
– Ниоткуда, – ответил Эллери, продолжая улыбаться.
– Вы обманете меня, – свирепо прошипел де Карлос, с трудом поднимаясь со стула, – а я…
Эллери мягко взял чек из его вялых пальцев.
– Разве это по-дружески? Мы – надежное агентство, мистер де Карлос, и всегда держим свое слово. Да, двадцать пять тысяч, подписано Эдмундом де Карлосом – все в порядке, благодарим вас.
– Взаимно. – Забыв о своих подозрениях, де Карлос попытался поклониться и едва не упал лицом вниз. Бо подхватил его и бесцеремонно выпрямил. – Спасибо, мистер Квин. Это все из-за погоды. А теперь я должен идти.
Он сунул авторучку в карман. Бо наблюдал за ее исчезновением, как лисица за скрывшимся в норе кроликом.
Эллери взял де Карлоса за другую руку и вместе с Бо повел его к двери.
– Кстати, мистер де Карлос, – почтительным тоном заговорил он, – вы могли бы меня выручить.
Де Карлос, шатаясь, остановился.
– Да? – спросил он, быстро моргая.
– У меня есть хобби, мистер де Карлос. Я коллекционирую маленькие сувениры в память о встречах со знаменитыми людьми. Не дорогие вещи, а просто личные предметы.
– Я предпочитаю коллекционировать дам, – усмехнулся де Карлос. – Блондинок, брюнеток – все равно, лишь бы они были красивыми.
– У каждого свои увлечения, – улыбнулся Эллери. – Так вот, я часто думал, что моя коллекция не будет полной без вещицы, принадлежавшей мистеру Кадмусу Коулу.
– И вы абсолютно правы! – горячо откликнулся де Карлос. – Мистер Коул был великим человеком!
– Я хотел попросить у него сувенир, когда мистер Коул нанимал нас несколько месяцев назад, но он так спешил, что я решил подождать более подходящего момента. А потом, – Эллери вздохнул, – мистер Коул скончался, и я упустил свой шанс. Не могли бы вы помочь мне, мистер де Карлос? Ведь вы, вероятно, были его ближайшим другом?
– Единственным другом, – ответил де Карлос. – Даю вам слово – единственным другом в мире. Дайте мне подумать. Какая-нибудь личная вещь…
– Что случилось после смерти мистера Коула с его личными вещами: одеждой, запонками, брелоками и тому подобным?
– Все упаковали в чемоданы, которые я отправил на север с Кубы, – махнул рукой де Карлос. – Сейчас они в Тэрритауне, мистер Раммелл. Я посмотрю, что смогу найти…
– Я бы не хотел причинять вам беспокойство. Может быть, мистер Коул подарил вам что-нибудь перед смертью? А может, вы взяли какую-нибудь вещь на память о нем – часы, кольцо, авторучку?
– Я не делал ничего подобного, – печально произнес де Карлос. – Даю вам слово, джентльмены. Эдмунд де Карлос – честный человек; он не взял даже булавки.
– Ну-ну, – запротестовал мистер Квин. – Наверняка вы хоть что-то взяли, мистер де Карлос. Например, его авторучку. Разве нет?
– Прошу прощения, – оскорбленным тоном заявил де Карлос, – но я не брал ни авторучки, ни чего-либо другого.
– Такая эпическая честность, – заметил мистер Квин, блеснув глазами, – заслуживает солидной награды. – Внезапно он сорвал с мистера де Карлоса очки, оставив его недоуменно моргающим.
– Мистер Раммелл… – начал де Карлос.
Эллери бросил Бо очки в серебряной оправе.
– Выдай джентльмену его награду.
– Чего? – спросил Бо.
– Пол ваш, мистер Квин, – сказал Эллери. – Предлагаю вам растянуть на нем мистера де Карлоса.
– Это означало бы воспользоваться преимуществами, – заметил Бо. – Его только тронь, и он рассыплется на куски.
Де Карлос стоял с открытым ртом, переводя взгляд с одного на другого.
– Это было бы неплохо, – одобрил мистер Квин.
Бо посмотрел на него и усмехнулся.
– Ну что ж, пожалуйте за наградой, – обратился он к мистеру де Карлосу.
Бородач отпрянул к Эллери, но лапа Бо рванулась вперед и ухватила его за воротник.
Мистер Квин шагнул назад, наблюдая за происходящим с чисто научным интересом.
Де Карлос взвизгнул и замолотил руками, как рассерженный краб. Бо усмехнулся и начал трясти его из стороны в сторону, словно де Карлос был шейкером для коктейлей. Голова де Карлоса болталась взад-вперед, глаза вылезали из орбит, сверкающие белизной зубы издавали причудливое механическое тарахтение, вновь пробудив блеск в глазах мистера Квина.
Внезапно произошло неожиданное. Безупречные, словно изготовленные из жемчуга или слоновой кости зубы мистера де Карлоса вылетели из его разинутого рта и, пролетев половину комнаты, приземлились у ног мистера Квина. Де Карлос забормотал проклятия, шевеля обнаженными деснами; щеки его сразу же ввалились.
– Так вот оно что! – воскликнул Бо и, вцепившись в бороду противника, дернул за нее изо всех сил, словно не сомневаясь, что она такая же фальшивая, как и зубы. Но борода осталась на месте, а де Карлос взвыл от боли.
Выругавшись, Бо отпустил бороду и запустил пальцы в шевелюру де Карлоса. На сей раз он добился своего. Черные волосы мистера де Карлоса отделились от головы с чмокающим звуком, обнажив почти лысый череп с чахлой седеющей бахромой в форме подковы.
Прикоснувшись рукой к обнаженной коже на макушке, де Карлос перестал выть и сопротивляться и безвольно обмяк.
– Довольно с него, – сказал мистер Квин.
Мистер Раммелл отпустил де Карлоса, ошеломленно взирая на дело рук своих. Мистер де Карлос плюхнулся на четвереньки, стал шарить по ковру. Нащупав парик, он кое-как нахлобучил его на ровный череп, затем начал быстро искать вставные челюсти.
Мистер Квин наклонился и подобрал их.
– Можете встать, – серьезно промолвил он. – Ваши зубы у меня. – И он с любопытством обследовал их, пока мистер де Карлос поднимался на ноги. Зубы выглядели слишком ровными и совершенными, чтобы быть настоящими. Мистер Квин ощутил стыд, что не заподозрил истину раньше.
Он вернул челюсти и очки владельцу, который вставил в рот первые и нацепил на нос вторые, после чего с поразительным достоинством подошел к столу и протянул руку к телефону.
– Прошу прощения, – вздохнул мистер Квин, – но, по-видимому, эффект, произведенный виски и сейсмическим обращением моего партнера, еще не прекратился, мистер де Карлос. Если я не ошибаюсь, то сейчас только начинает светать. Так что вы еще несколько часов не сможете приостановить действие выписанного вами чека.
Де Карлос поставил телефон на место, попытался привести себя в порядок, но отказался от этого намерения, нахлобучил шляпу на покосившийся парик и спокойно вышел в приемную.
– Мистер Квин, – сказал Эллери, – проводите джентльмена.
– Но… – хрипло начал Бо.
Мистер Квин быстро покачал головой, глядя на партнера. Бо пожал плечами и выпустил де Карлоса в более дружелюбный мир.
– Почему ты позволил ему уйти? – вернувшись, осведомился Бо.
– У нас еще будет много времени, чтобы с ним разобраться, – ответил Эллери. Он исследовал выписанный де Карлосом чек на двадцать пять тысяч долларов с интересом, озадачившим Бо.
– Тебе легко говорить, – проворчал Бо. – А как быть с Керри? Эй! – Эллери поднял взгляд. – Ты даже не слушаешь меня! Что такое интересного в этом чеке? Ты можешь разорвать его и выбросить. Де Карлос объявит его недействительным, как только откроется банк.
– Этот чек, – заметил мистер Квин, – представляет для нас более чем денежный интерес. Думаю, он настолько ценный, что мне не следует доверять его даже сейфу нашего офиса. Я буду носить его с собой, как носил эти микрофотографии.
– Ты считаешь, что кто-то может сюда вломиться? – спросил Бо, сжимая кулаки.
– Это не исключено.
– Пусть только попробует! А почему ты не взял у него ручку?
– Не надо спешить, незачем вспугивать нашего кролика раньше времени.
– Все окончательно запуталось, – проворчал Бо, растянувшись на кожаном диване. – Какого дьявола де Карлос пользуется авторучкой Коула, если Коул не дарил ее ему? Должно быть, он солгал. Но если у него ручка Коула… – Бо внезапно сел. – Если у него ручка Коула, то почему у него не мог быть его автоматический карандаш?
Эллери машинально пошарил в кармане, дабы убедиться, что карандаш все еще там, и аккуратно спрятал чек де Карлоса в бумажник.
– Необходимо проверить заявление де Карлоса насчет личных вещей Коула. Он сказал, что они находятся в чемоданах в доме Коула в Тэрритауне. Тебе лучше убедиться, что это правда.
– Да, но карандаш! Говорю тебе…
Эллери нахмурился:
– Не следует делать поспешных выводов, Бо. Нужно многое обдумать и взвесить. А пока я хочу, чтобы ты порылся в прошлом де Карлоса. Расспроси ветеранов Уолл-стрит. Узнай о нем как можно больше. Должны существовать люди, которые помнят его с того времени – с 1919-го или 1920 года, – когда де Карлос вел биржевые операции Коула, перед тем как тот удалился на свою яхту.
– Но зачем?
– Не важно зачем, – сказал мистер Квин. – Сделай это. И… ах да, самое важное.
– Что?
– Узнай, был ли де Карлос когда-нибудь женат.
– Женат? Ну и поручение! Какой в нем смысл?
– Может быть, очень большой.
– Это уже чересчур для меня. Послушай, ведь в завещании Коула сказано, что де Карлос – холостяк. Вот тебе и ответ.
– Я предпочел бы получить его из более объективных источников, – промолвил мистер Квин. – Проверь это.
– Я хочу, чтобы ты забрал у него ручку!
– Да, ручка… – В голосе мистера Квина послышалось беспокойство. Казалось, что-то, связанное с этой ручкой, тревожит его. Затем он пожал плечами. – Давай отложим абстрактные размышления и поговорим о реальных событиях. Что произошло после того, как я оставил тебя в отеле?
Бо рассказал ему.
Эллери прошелся по комнате.
– Мне не нравится положение, в которое мы поставили папу из-за того, что ты использовал мое имя. Он и так утаил несколько фактов. Бо, ты должен раскрыть правду, прежде чем до нее доберутся газетчики и папу выпрут из управления.
– Черт возьми! – рявкнул Бо, вскакивая на ноги. Затем он снова сел с довольно глупым видом. – Я окончательно запутался. Ты прав – мне придется играть в открытую. Но Керри…
– Ты должен рассказать ей, Бо. И обо всем остальном тоже…
– Нет! – крикнул Бо. – Есть одна вещь, о которой я не стану рассказывать! И ты тоже будешь держать язык за зубами! Неужели ты не понимаешь, что если мы об этом расскажем, то отправим Керри прямиком на электрический стул?
Эллери закусил нижнюю губу.
– Ты говоришь, папа убежден, что ее история – вымысел?
– Да. Ты должен признать, что, с его точки зрения, это так и выглядит.
Оба замолчали.
– Во всяком случае, – наконец заговорил Эллери, – объясни, почему ты использовал мое имя. Я иду домой поспать и советую тебе сделать то же самое, потому что тебя ожидает нелегкий день.
Бо молча кивнул, глядя в пол, как будто видел там нечто необычайно интересное.
* * *
Таймс-сквер на рассвете выглядел отнюдь не весело, и его облик вполне соответствовал настроению Бо.
Однако, наблюдая за такси, увозившим Эллери, он ощущал определенный душевный подъем. В офисе наверху у него зародилась идея, развивавшаяся в его мыслях с невероятной быстротой. Идея была настолько удивительной, что он решил держать ее при себе. Если Эллери может себе позволить вести себя таинственно, то чем он хуже?
Чем дальше Бо обдумывал эту идею, стоя холодным ранним утром на пустом тротуаре Таймс-сквер с сигаретой в зубах, тем больше она его привлекала.
Если это в самом деле так… то можно подождать. Он всегда сумеет извлечь ее из шляпы. А пока нужно как-то выбраться из создавшейся путаницы. Эта история с именами. Керри… Как он сможет объяснить ей?
Бо зашагал на восток в сторону «Виллануа», гулко стуча каблуками по пустому тротуару.
Прежде всего необходимо избежать репортеров. Они на всю ночь расположились лагерем в вестибюле «Виллануа» и наверняка до сих пор валяются там на диванах среди окурков и объедков сандвичей. Бо вошел в отель через служебный вход, разбудил ночного дежурного, сунул ему купюру, и дежурный потихоньку поднял его на семнадцатый этаж.
Один из подчиненных инспектора Квина, детектив Пигготт, знавший Бо с тех пор, когда тот приходил к отцу в Главное управление в коротких штанишках и с ободранными коленками, сидел возле двери номера 1724. Открыв один глаз, Пигготт произнес без улыбки:
– Хэлло, мистер Квин.
Бо усмехнулся, сунул детективу в рот сигару и без стука вошел в номер.
Сержант Вели дремал в кресле у окна. Он тут же встрепенулся, как кот.
– А, это вы. – Вели снова откинулся на спинку кресла и закрыл глаза.
Бо открыл дверь в спальню. Шторы были опущены, а Керри свернулась калачиком под одеялом на одной из кроватей. Он мог слышать ее глубокое ровное дыхание. Вай, лежавшая на другой кровати полностью одетой, вздрогнула и подняла голову. Увидев Бо, она соскользнула с кровати и на цыпочках вышла к нему в гостиную, бесшумно закрыв за собой дверь.
Веки Вай были красными, кожа побледнела и постарела.
– Зашли повидать жену для разнообразия?
– Как она?
– Все в порядке, хотя и не благодаря вам. Док дал ей какое-то лекарство, и она вскоре заснула.
– Это хорошо. – Бо начал нервно шагать по комнате.
Вай посмотрела на него:
– Если хотите войти, я не могу вам помешать. Вы ее муж.
– Нет-нет, пускай спит. Это ей на пользу. Вы молодчина, Вай. Не знаю, как вас отблагодарить.
– Не болтайте чепуху, – сказала Вай. – Не знаю, какая я молодчина, но вы – форменная крыса.
Бо медленно повернулся:
– Почему?
– Вы отлично знаете почему. – Вай села на край стула, глядя на него с явным отвращением. – Вы заставили бедняжку принять удар на себя, и у вас даже не хватило ума остаться с ней!
– В чем дело? – Бо густо покраснел.
Вай покосилась на неподвижную массивную фигуру сержанта Вели в кресле.
– Не обращайте на него внимания! Что вы имеете в виду?
– Вряд ли вам бы понравилось, если бы этот верзила услышал, что я имею в виду.
– Не беспокойтесь – он и так все слышит. Перестаньте притворяться спящим, Вели!
Сержант открыл глаза.
– Теперь выкладывайте! Что у вас на уме?
– Вы сами напросились, – спокойно промолвила Вай, побледнев, однако, еще сильнее. – У меня на уме то, что вы были в той комнате наискосок и застрелили через окно Марго Коул, а потом бросили к Керри в окно револьвер.
Внезапно Вай застыла на стуле. Взгляд Бо стал таким свирепым, что ее нижняя губа задрожала и она в панике повернулась к сержанту.
Вели поднялся:
– Эй, парень…
– Не лезьте в это, Вели. По-вашему, я прикончил Марго и свалил вину на Керри? – Бо говорил очень тихо, стоя над Вай.
– Да! – Сорвавшийся с губ Вай крик звучал вызывающе, несмотря на ее испуг.
– Полагаю, вы внушили эту идею и Керри, верно?
– Мне не пришлось этого делать. Идея и так была у нее в голове.
– Ах вы, проклятая лгунья!
– Спросите у нее, – сказала Вай, отшатнувшись и с ненавистью глядя на него. – Ваш уход пришелся так кстати, что Керри наверняка все поняла, хоть и гонит от себя подозрения. Она любит вас, хотя бог знает за что. Ей бы следовало проклинать тот день, когда она впервые вас увидела!
– Продолжайте, – хрипло сказал Бо.
– Вы были заодно с Марго… Сержант! – Вай соскочила с кресла и отбежала от Бо к Вели, схватив его за огромную ручищу. Почувствовав защиту, она заговорила снова: – Вы были сообщником Марго – вы договорились убрать Керри с пути. Но когда ваши ловкие покушения не сработали, вы решили жениться на Керри и лишить ее таким образом доли наследства, а потом бросить ее…
– Я не желаю выслушивать ваши грязные подозрения! – рявкнул Бо. – Я хочу знать, что думает Керри!
– Но Марго потеряла голову, явилась сюда прошлой ночью и хотела рассказать, что вы с ней партнеры. Вы боялись этого, последовали за ней и, прежде чем она успела сболтнуть лишнее, застрелили ее!
– Говорю вам: я хочу знать, что думает Керри.
– Она думает то же, что я! Только не может в этом признаться ни себе, ни мне. Керри убеждает себя, что вы отличный парень, и берет на себя вашу вину! Вы, должно быть, гордитесь собой?
Бо с шумом втянул в себя воздух.
– Убирайтесь отсюда!
Вай сердито уставилась на него. Бо двинулся к ней, но она взвизгнула и спряталась за сержанта.
– Полегче, сынок, – проворчал Вели.
– Пускай выметается!
– Вы не можете меня заставить!
– Вон отсюда, вы, змея!
– Керри нуждается во мне!
– Нуждается, как в дырке в голове! Вы уберетесь сами или мне придется вас вышвырнуть?
Бо обращался к ней через плечо сержанта, не обращая внимания на разделяющую их гору человеческой плоти.
– Оставить ее с вами? – истерически вскрикнула Вай. – Чтобы вы и ее прикончили?
– Если бы вы были мужчиной, – буркнул Бо, – я бы вам шею свернул.
– Тихо, говорю вам! – прогремел Вели, хватая Бо за руку.
Услышав щелчок, все обернулись.
В дверях спальни стояла Керри в тонком пеньюаре; растрепанные волосы свешивались на ее мертвенно-бледное лицо.
Шея Бо побагровела. Он пытался что-то сказать. Но Керри повернулась и захлопнула за собой дверь спальни. Вай с криком побежала за ней. Дверь хлопнула снова.
Бо рванулся за ними, но сержант Вели оказался проворнее, закрыв дверь своими широченными плечами.
– Лучше успокойтесь, Бо, – мягко сказал он.
– Я должен поговорить с Керри! Не могу позволить ей думать, что…
– По-вашему, ей мало досталось, и вы хотите добавить еще? Идите домой и поспите как следует. Сразу почувствуете себя лучше…
– Но я должен рассказать ей… кто я. Вели! Должен объяснить всю эту путаницу с именами, вытряхнуть из нее эту дурацкую мысль, будто я пытаюсь повесить ей на шею убийство, которое якобы совершил сам!
– Вам, безусловно, удастся ее убедить, – сухо промолвил сержант, – рассказав, что вы под чужим именем познакомились с ней и женились на ней.
При слове «женились» Бо судорожно глотнул и отшатнулся, как будто сержант собирался его ударить. Повернувшись, Бо вышел без единого слова.