355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эллери Куин (Квин) » Зубы дракона » Текст книги (страница 10)
Зубы дракона
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 21:44

Текст книги "Зубы дракона"


Автор книги: Эллери Куин (Квин)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 14 страниц)

Глава 17 МИСТЕР РАММЕЛЛ ВНОВЬ СТАНОВИТСЯ САМИМ СОБОЙ

Устало ввалившись к себе в квартиру, Бо сбросил одежду, завел девяностовосьмицентовый будильник и плюхнулся в кровать.

Будильник зазвонил перед полуднем. Бо со стоном открыл глаза.

– Чувствую себя как во время похмелья, – пробормотал он. – Только еще хуже.

Выбравшись из постели, Бо принял холодный душ, побрился, оделся и вышел.

Остановившись на углу у табачной лавки, он купил две пачки сигарет и плитку шоколада с орехами, после чего направился к метро, пожевывая шоколад.

Керри пробудилась после тяжелого сна около девяти. Вай металась во сне на другой кровати.

Соскользнув с кровати, Керри заглянула в гостиную. Сержант Вели ушел, но в кресле сидел другой детектив, читая утреннюю газету. Увидев ее, он быстро спрятал заголовки. Она поежилась и закрыла дверь.

Когда Вай проснулась, был полдень и полностью одетая Керри сидела у одного из окон спальни, положив руки на колени и глядя во двор.

Вай что-то сказала, но Керри не ответила. Блондинка зевнула, скорчила гримасу и присоединилась к подруге у окна.

– Керри…

Керри вздрогнула:

– О, ты встала… Что?

– Разве ты не видишь этих зевак?

У окон, выходящих на их сторону двора, толпились люди: мужчины, женщины, по меньшей мере двое детей, а в одном из окон рискованно перегнувшийся через подоконник репортер выкрикивал вопросы.

– Я их не заметила, – равнодушно ответила Керри.

Вай опустила штору, а Керри, словно расслышав, наконец, крики репортера, закрыла окно.

День был на редкость мирным. Иногда открывалась дверь в коридор, захлопываясь за вошедшим в гостиную детективом. Люди входили и выходили постоянно. В номере 1726 также происходила какая-то деятельность. Вай, выглядывая из окна, видела суетящихся там людей.

Однако в спальню никто не входил, за исключением дежурного детектива, да и он вошел только потому, что Вай, после тщетных попыток дозвониться до телефониста, пожаловалась, что они голодны.

– Почему же вы не попросили раньше? – осведомился детектив и вышел.

– Они отключили телефон, – испуганно сказала Вай.

Керри промолчала.

Спустя пятнадцать минут детектив вкатил столик с едой и сразу же удалился.

– Давай поедим, малышка. Нам следует подкрепиться.

Кивнув, Керри села за стол и взяла бутерброд. Она выглядела спокойной – только рассеянное выражение лица и две углубившиеся линии от ноздрей к уголкам рта указывали, что с ней творится что-то неладное. Заметив это, Вай сказала:

– Керри, дорогая, тебе необходимо перекусить. Ты не ела с…

– Я не голодна, Вай.

Керри вернулась к окну.

Вай вздохнула. Закончив свой завтрак, она после недолгих колебаний съела завтрак Керри. Потом она приняла ванну, оделась, позаимствовала у Керри свежее белье и чулки, и обе просидели молча весь день.

В девять вечера Вай хотелось кричать. Любой звук – вопль, кашель, плач – явился бы облегчением. Но Керри просто сидела, сложив руки на коленях, точно высеченный из камня будда женского пола.

Наконец снаружи послышались голоса и топот ног. Вай встрепенулась, и даже Керри повернула голову.

Дверь в спальню открылась. На пороге стоял сержант Вели в сопровождении нескольких незнакомых мужчин. Сержант держал в руке сложенный вдвое лист бумаги.

Керри поднялась, побледнев.

– У меня имеется ордер, – бесстрастно заговорил сержант, – на арест Керри Шон. Мисс Шон, вы готовы?

После этого все замелькало, как на киноэкране. Фотограф умудрился прорваться сквозь наружный кордон, засверкали вспышки, детективы закричали, репортеры просачивались в комнату – короче говоря, началась всеобщая свалка. В суматохе Вай надела на Керри шляпу и легкое пальто из верблюжьей шерсти. Сержант Вели сказал, что Вай не может сопровождать арестованную, поэтому она с плачем повисла на Керри.

– Не веди себя как ребенок, Вай, – в конце концов сказала Керри и поцеловала подругу на прощание.

Вскоре Вай осталась плакать, сидя на полу номера 1724 среди газет, предметов гардероба Керри и прочего хлама в обществе двух репортеров женского пола, задержавшихся для каких-то своих зловещих целей.

Они даже помогли Вай, когда у той хватило сил встать, собрать в чемоданы вещи Керри, попутно задавая вопросы, как две болтливые сойки, пока плачущая Вай не пригрозила стукнуть их головой друг о дружку.

С помощью полицейского ей наконец удалось спастись с сумкой Керри. Недовольные журналистки отправились на Сентр-стрит.

В съехавшей на ухо шляпке Вай добралась до своего отеля. Войдя в вестибюль, она увидела двух мужчин, которые, как ей показалось, с подозрением на нее смотрят, быстро поднялась к себе и заперла за собой дверь.

Затем начались телефонные звонки. Спустя полчаса Вай сказала оператору, чтобы с ее номером больше не соединяли. Тогда к ней стали стучать в дверь. Снова позвонив оператору, она пригрозила вызвать полицию, если стук не прекратится.

– Да, мадам, подождите минутку, – сказала телефонистка, а потом неуверенно добавила: – Простите, мадам, но… это и есть полиция.

Открыв дверь, Вай увидела мужчин, с подозрением смотревших на нее в вестибюле.

– Советую оставаться на месте и не пытаться проделывать никаких трюков – понятно, сестренка? – сказал один из них.

– Оставаться на месте?! – закричала Вай. – Вы что, думаете повесить обвинение заодно и на меня, чертовы легавые?

– Мы ничего не думаем, – ответил второй детектив, – а просто даем дружеский совет, блондиночка.

Вай хлопнула дверью и снова заперла ее. После этого телефон больше не звонил, а в дверь не стучали. Вай оставалась на месте.

* * *

Бо с криком ворвался в офис инспектора Квина в Главном полицейском управлении.

– Что происходит, папаша? Почему меня сюда притащили? – Затем он увидел Керри и медленно произнес: – Что это значит?

Керри смотрела на него глазами полными боли.

– Я хотел поговорить с тобой, – ответил инспектор Квин. Его худое жилистое тело казалось съежившимся. – Что касается мисс Шон, то мы решили задержать ее… ну, формально, как важного свидетеля. Но настоящая причина нам отлично известна.

В комнате присутствовали еще трое. Бо узнал их всех. Это были стенографист и два помощника окружного прокурора Сэмпсона.

– Керри ни в чем не виновна! – заявил Бо. – Она же рассказала вам, что произошло. Настоящий убийца находился в номере 1726. Он застрелил Марго через окно, а потом бросил револьвер в спальню Керри. Она подобрала его, сама не зная, что делает.

– Это все, что ты можешь сказать? – странным тоном осведомился инспектор.

– Вам недостаточно правды? – огрызнулся Бо.

– Одну минуту. – Голос Керри был тихим и спокойным. – Инспектор Квин, вы обвинили меня в убийстве моей кузины, и я признаю, что обстоятельства…

– Не признавай ничего! – прервал Бо. – Предоставь все мне…

– Пожалуйста! – Керри посмотрела на него, и он отвернулся. – Я признаю, что обстоятельства против меня. Но если я застрелила Марго, то у меня должен был иметься мотив. Какой же у меня был мотив?

– Вы его отлично знаете, – сказал инспектор.

– У меня не могло быть никакого мотива! Вы имеете в виду, что я ненавидела Марго, потому что… ревновала к ней… моего мужа? Но если так, то не следовало ли мне ее застрелить до того, как мы поженились? Мне не из-за чего было ревновать, инспектор. Мы были женаты. Зачем мне было дожидаться замужества, чтобы убить ее?

Инспектор не ответил. Стенографист молча записывал, а два сотрудника из офиса окружного прокурора внимательно слушали.

– Или вы предполагаете, – продолжала Керри, – что я хотела убрать с дороги Марго из-за денег? Но этого не может быть, так как мое замужество исключило меня из числа наследников дяди Кадмуса. Я не только не могла унаследовать долю Марго, а лишилась своей собственной. Неужели вы не видите, насколько нелепо это обвинение? Нет никакой причины, по которой я могла бы захотеть убить Марго!

– Есть, – негромко возразил инспектор.

– Какая же?

– Пожизненный еженедельный доход в две с половиной тысячи долларов.

– Но я ведь только что объяснила вам, – ошеломленно произнесла Керри. – Мистер Гуссенс и мистер де Карлос подтвердят, что завещание…

– В самом деле, – сказал Бо. – Что вы имеете в виду, папаша?

– Это правда, – устало заговорил инспектор, – что у мисс Шон не могло быть финансового мотива, если бы она была замужем во время убийства. – Сделав паузу, он повторил: – Если бы она была замужем.

Керри вскочила на ноги:

– О чем вы?

– Притворство вам ничего не даст, – сердито проворчал старик.

– Эллери! – Керри подбежала к Бо и встряхнула его. – О чем говорит твой отец? Объясни мне?

Бо ничего не сказал. Но, посмотрев ему в глаза, Керри отпустила его и застыла, смертельно побледнев.

– Сегодня днем я получил анонимную телеграмму, – сказал инспектор. – Мы не смогли проследить отправителя, так как он продиктовал текст, позвонив на телеграф из городского телефона-автомата. Однако содержание телеграммы куда важнее ее автора. Мы проверили, и все оказалось правдой. Мисс Шон…

– Мисс Шон? – прошептала Керри.

– Мисс Шон, вчера вечером вы не вышли замуж. Бракосочетание было фальшивым. Это попытка прикрыть дымовой завесой ваш мотив убийства Марго Коул. Вы все еще являетесь наследницей вашего дяди и получательницей доли Марго. Что вы скажете теперь.

– Не вышла замуж вчера вечером… Ну, это… это неправда! Мы поженились в Коннектикуте, неподалеку от Гринвича, у мирового судьи по фамилии… по фамилии Джонстон. Разве не так, Эллери?

Керри словно овладело безумие. С расширенными от ужаса глазами она вцепилась в руку Бо, бешено тряся ее.

– Это еще не все! – рявкнул инспектор, внезапно побагровев. – Этот человек не мой сын, его имя не Эллери, а фамилия – не Квин! Его зовут Бо Раммелл – он партнер моего сына в частном детективном агентстве!

– Бо… Раммелл? – прошептала Керри. Она опустилась на стул, шаря рукой в сумочке в поисках носового платка.

– Ради бога, папаша! – взмолился Бо.

– Это бесполезно, Бо! Нет записи о выдаче брачной лицензии. Нет никаких следов мирового судьи, который якобы вас поженил. Если он существует, предъявите его! И давайте посмотрим на лицензию и ваше брачное свидетельство! Даже адрес судьи фальшивый – этот дом просто арендовали на одну ночь! Там уже много лет никто не живет!

В мозгу Керри мелькали видения… Ветхий дом, заросший сорняками двор, пыльная комната, странный мистер Джонстон…

– Да, это правда! – заговорил Бо. Вид у него был жалкий. – Мы не были женаты. Все это было спектаклем. Но Керри ничего об этом не знала, папаша! Она думала, что все идет как надо. Все это проделал я один!

Она должна была догадаться, если бы не была такой слепой, доверчивой дурой… Лицензия на брак, которую ей не дали подписать… Он даже не показал ее ей, объяснив, что все устроил с помощью отца… «Судья» собирался поженить их без второго свидетеля…

Губы Керри начали дергаться.

– Ну? – сказал инспектор.

– Вы должны верить мне, папаша! Теперь все чертовски запуталось… Марго Коул трижды пыталась убить Керри. Она ненавидела ее, потому что… ну, потому что я ей нравился. К тому же Марго тратила больше денег, чем позволял ей ее доход, и хотела заполучить долю Керри. Она сама мне об этом сказала! Я готов заявить это под присягой, давая показания в суде! Я подыгрывал ей, считая это лучшим способом защитить Керри; у нас не было никаких улик против Марго, так что обращаться в полицию было бесполезно. Эллери все об этом знает. Он поддержит меня!

– Не втягивай в это Эллери! – рявкнул инспектор.

– Приходится, папаша. Даже если я этого не сделаю, он сам все расскажет…

– Эллери все знает только с твоих слов? – быстро осведомился старик.

– Я рассказал ему. Но это правда, клянусь вам! Я спланировал фальшивый брак, потому что Марго, думая, что Керри вышла замуж, временно получила бы или вскоре ожидала бы получить ее долю, так что один ее мотив желать смерти Керри исчез бы. Что касается второго… – Бо агрессивно расправил плечи. – Я заключил с ней сделку. Притворился, будто действую с ней заодно, сказал ей, что женюсь на Керри только для того, чтобы передать Марго ее долю, которой она бы со мной поделилась. Я убедил Марго, что люблю ее, а не Керри и что брак для меня ничего не значит. Она поверила мне. Но прошлой ночью эта ведьма не могла удержаться, чтобы не выложить все Керри после того, как вред, по ее мнению, уже был причинен.

– Ты хочешь, чтобы я поверил, будто эта девушка не знала, что ее брак – фальшивка?

– По-вашему, она способна… – начал Бо, но махнул рукой, не окончив фразу. – Я не женился на ней по-настоящему, так как не хотел, чтобы она лишилась наследства. Я не сказал ей, что этот брак – фальшивый, потому что, если бы я так сделал, Керри ни за что бы на это не согласилась. Говорю вам: вы не знаете ее!

Два помощника окружного прокурора пошептались между собой. Затем один из них подозвал инспектора, и они начали шептаться втроем. Наконец побледневший инспектор обратился к Бо:

– Куда ты ходил вчера вечером, Бо, оставив эту девушку в номере отеля после того, как вы въехали туда?

Керри подняла голову – в ее взгляде читались боль и обида.

– Я же не подонок! – рявкнул Бо. – Войдите в мое положение. Керри думала, что мы женаты, а я знал, что это не так… Я придумал какой-то нелепый предлог, сказал, что вернусь, и смылся. Когда я вышел из отеля, то подумал, что следует уведомить опекунов над состоянием Коула о том, что наш брак недействителен. Я пошел в свой офис на Таймс-сквер и написал два письма: одно Гуссенсу, другое де Карлосу. Они абсолютно одинаковы. В них говорилось, что наш брак – фальшивка и я сообщаю им об этом, так как не хочу, чтобы доход Керри хотя бы за одну неделю перешел к Марго. Я написал, что Марго охотится за скальпом Керри, и попросил подыгрывать мне до тех пор, пока я не смогу обвинить Марго в покушениях на убийство. Потом я запечатал письма, наклеил марки для спешной почты и бросил их в почтовый ящик в вестибюле. Ночной сторож в здании впустил и выпустил меня. После этого я вернулся в «Виллануа».

– Разумеется, мы все это проверим. – Инспектор отвернулся.

Бо подбежал к Керри:

– Керри, я хочу, чтобы ты мне верила! Чтобы ты знала, что я люблю тебя и все, сделанное мной, было… Черт возьми, Керри, я бы скорее отрубил себе правую руку, чем проделал бы с тобой такой грязный трюк!

Инспектор и два юриста снова начали перешептываться. Помощники прокурора что-то требовали, а старик горячо возражал.

– Думаю, что я знаю, кто убил Марго, – зашептал Бо на ухо Керри. – Это пришло мне в голову прошлой ночью… вернее, рано утром. Все, что мне нужно, – это немного времени. Керри, дорогая, ну скажи же что-нибудь! По крайней мере, скажи, что ты не считаешь меня подлецом и убийцей!

Девушка медленно повернулась, подняла голову и посмотрела ему в глаза. Ее затуманенный взгляд был подобен прожектору, шарившему во тьме.

Внезапно Керри обняла Бо и прижала его к себе. Он с благодарностью закрыл глаза, чувствуя напряжение ее рук и биение сердца.

Помощник прокурора постучал Бо по плечу, веля ему отойти. Бо не протестовал.

Он наблюдал, как уводят Керри в камеру предварительного заключения, где ей предстоит подвергнуться всем жутким процедурам обыска, взятия отпечатков пальцев и тому подобному… Она шла как во сне, ничего не видя кругом.

Бо посмотрел на инспектора, и тот махнул рукой.

– Не покидай город. – Голос старика звучал сухо; он не поднимал взгляда от стола, возясь с бумагами.

– Конечно, папаша, – ответил Бо. – И… спасибо.

Инспектор вздрогнул, затем вернулся к своим бумагам. Бо быстро вышел. Он знал, что за ним будут следить.

Странное выражение лица инспектора и взгляды помощников окружного прокурора сказали ему, что прежде, чем пройдут сутки, он может очутиться неподалеку от Керри, в камере предварительного заключения, по обвинению в сообщничестве.

Фактически Бо не сомневался, что только настояния инспектора удержали двух помощников от немедленного ареста.

Полночи Бо бродил по улицам Нью-Йорка, анализируя свою версию вдоль и поперек в поисках ошибок. Наконец, решив, что все сходится, он удовлетворенно вздохнул и отправил Эллери телеграмму, назначая встречу в их офисе в девять утра.

После этого Бо пошел домой и лег спать.

В девять часов он встретился с Эллери. Судя по его изможденному виду, мистер Квин знал об аресте Керри и, более того, не спал с тех пор, как узнал о нем.

Бо рассказал ему обо всем происшедшем, и Эллери выслушал его в мрачном молчании.

– Ну, – заговорил он наконец, – у нас еще есть время. Дела идут медленно, а нам нужны все доказательства. Ты вчера навел справки о де Карлосе?

– Я нашел нескольких ветеранов с Уолл-стрит, которые помнят его. Все они считают де Карлоса слабаком. У него были большие идеи, но он никогда не мог их осуществить. Правда, когда Коул руководил им, составляя планы операций, де Карлос был в состоянии проводить в жизнь его замыслы. Но сам по себе де Карлос ничего не стоил. Он пробовал играть на бирже после смерти Коула и потерял абсолютно все.

Эллери задумался.

– Выходит, он спустил миллион, который Коул оставил ему, как моряку перед отпуском на берег. Если его обчистили на Уолл-стрит, значит, он полностью разорен.

– Вот именно, – подтвердил Бо.

– А ты точно выяснил, что он никогда не был женат?

– По-твоему, я Гудини?[24]24
  Гудини, Гарри (Эрих Вайе) (1874–1926) – американский фокусник.


[Закрыть]
Насколько мне удалось узнать, нет.

– Ну, я тоже осуществил кое-какую проверку. Судя по полученным сведениям, де Карлос всегда был холостяком. А что насчет личных вещей Коула?

– Все проверено. Одежда, разные драгоценности – часы, кольца, запонки – и пачка деловых бумаг. Ничего интересного для нас.

– Ты нашел авторучку?

– Нет – ни ручку, ни автоматический карандаш.

– А вставные зубы?

– Нет.

– Очки, парик, фальшивую бороду?

– Нет.

Вошла мисс Пенни с телеграммой. Бо вскрыл ее и начал танцевать джигу, размахивая желтым листком.

– Не знаю, что выяснил ты, – воскликнул он, – но я выяснил многое!

– Временами ты бываешь несносен, – заметил мистер Квин. – Что там такое?

– Телеграмма от нашего человека с побережья. Он нашел капитана Энгуса!

– Что?!

– К вечеру он прибудет вместе с ним. Это все, в чем я нуждался для завершения дела!

– Значит, у тебя есть теория? – осведомился мистер Квин.

– Теория? Черта с два! У меня есть ответ! – И Бо начал объяснять, тарахтя как пулемет. Мистер Квин молча слушал, время от времени мрачно кивая. – В чем дело? Ты не кажешься особенно довольным.

– Признаю, что все указывает в этом направлении, – промолвил мистер Квин. – Я не могу опровергнуть твою теорию – напротив, я в состоянии сделать ее еще более убедительной. Но меня беспокоит один момент, Бо.

– Какой именно?

Мистер Квин махнул рукой:

– Маленькое несоответствие – слишком маленькое, чтобы из-за него волноваться.

– Тогда черт с ним! По-твоему, нам нужно ехать в город?

– Очевидно, – вздохнул мистер Квин.

Они еще раз тщательно обсудили теорию Бо и каждую деталь их плана. При каждом подтверждении мистера Квина глаза Бо радостно блестели; он заметно приободрился и впервые за несколько месяцев выглядел счастливым.

Зазвонил телефон, и мисс Пенни сказала:

– Это ваш отец, мистер Квин.

Улыбка Бо сразу же увяла.

– Да, папа? – спросил Эллери. Слушая, он весь напрягся, а положив трубку, громко расхохотался. – Что ты об этом знаешь?

– О чем? Говори, чертова обезьяна!

– Похоже, это начало конца, Бо. – Мистер Квин встал и встряхнулся, как борец перед выходом на арену. – Папа сообщил мне, что Марго Коул – крепче держись за стул! – не была дочерью Хантли и Надин Коул. Она не была ни племянницей Кадмуса Коула, ни кузиной Керри. Короче говоря, она не была Марго Коул!

Челюсть Бо отвисла.

– Она не была… Так кем же, черт возьми, она была?

– Одной из самых хладнокровных самозванок!

Мистер Квин потащил онемевшего партнера из офиса вниз по лестнице и сел вместе с ним в такси, которое повезло их на Сентр-стрит.

Глава 18 НА СЦЕНЕ ПОЯВЛЯЕТСЯ МИСС БЛУМЕР

Они быстро ехали по городу.

– Как папаша это раскопал? – осведомился Бо, оправившись от потрясения.

– Мне она не нравилась.

– Говори осмысленно, черт бы тебя побрал!

– Я так и делаю. Думая о женщине, которая именовала себя Марго Коул, я пришел к выводу, что в ней есть нечто сомнительное. Она казалась чересчур светской женщиной.

– Значит, это просто удачная догадка? – усмехнулся Бо.

– Конечно. – Эллери засмеялся. – Если не считать «партнера», о котором она упомянула Керри перед тем, как ее убили. Партнер предполагал заговор, а заговор… – Он пожал плечами. – Как бы то ни было, я предложил папе взять у убитой отпечатки пальцев. Он сделал это и послал их описание по радио в Скотленд-Ярд и Сюрте.[25]25
  Лондонская и парижская полиции.


[Закрыть]
В Скотленд-Ярде отпечатки опознали.

– Кто же она была?

– Женщина по имени Энн Блумер. Порождение лондонских трущоб – пьяницы-отца и проститутки-матери. С юности промышляла мошенничеством. Когда ей было девятнадцать, британская полиция арестовала ее за попытку шантажа и отправила на год в тюрьму. Выйдя на свободу в 1925 году, она исчезла из Англии. Как ты помнишь, в 1925 году мать настоящей Марго Коул умерла во Франции.

– Но ведь французская полиция проверяла эту женщину!

– Мы все попались на удочку. Неужели ты не понимаешь, что произошло? Когда Энн Блумер появилась в этой стране, выдав себя за Марго Коул, она поведала нам свою историю, которая в действительности соединяла в себе две разные истории. Она рассказала нам историю Марго Коул до 1925 года и свою собственную – начиная с 1925 года. Это означает, что подлинная Марго Коул исчезла в 1925 году – по крайней мере, с тех пор нет никаких свидетельств ее существования.

– Ты имеешь в виду, что эта история началась так давно? – Бо присвистнул. – Что Марго Коул убили в 1925 году?

– Не знаю. – Мистер Квин печально посмотрел в окно такси. – Сообщение отца открывает новое поле для размышлений и расследований. Как бы то ни было, мы знаем, что Энн Блумер, которая, по ее словам, сменила имя Марго Коул на Энн Стрейндж, в действительности была английской авантюристкой, не имеющей отношения к семье Коул. Папа это также проверил. Эта женщина пыталась убить Керри, а в результате была убита сама!

– А как она смогла обзавестись всеми удостоверениями личности Марго Коул? Ты полагаешь…

– Папа велел Гуссенсу привезти все эти удостоверения.

Бо велел шоферу остановиться возле здания, где находились камеры предварительного заключения.

Увидев Бо, Керри вскрикнула и бросилась в его объятия. Через некоторое время мистер Квин кашлянул.

– Ты мог бы представить меня леди, Бо.

Бо подчинился, не выпуская девушку. Керри с любопытством посмотрела на Эллери:

– Очень рада познакомиться с человеком, за которого, как мне казалось, я вышла замуж. Итак, вы – Эллери Квин.

– А вы – Керри Шон.

– Боюсь, что не в лучшем виде, – вздохнула Керри. – Мистер Квин, мы с вами нигде не встречались?

– Над этим вопросом лучше не ломать себе голову, – быстро ответил Эллери. – Теперь мы, во всяком случае, встретились, мисс Шон, и я могу лично убедиться, что вам ничего не стоило внести смятение в эгоцентричное существование Бо.

– Сейчас на меня лучше не смотреть, – промолвила Керри с печальной улыбкой. – Последние события окончательно выбили меня из колеи… Дорогой! – Она прижала к себе руку Бо.

– Слушай, малышка. – Бо выглядел смущенным. – Я просто заглянул обнять тебя и убедиться, что ты на меня не сердишься. Но сейчас я должен идти.

– Так скоро? – воскликнула Керри.

– Настанет время, когда мы с тобой уедем и больше не расстанемся. Но сейчас у нас с Эллери есть работа.

– Хорошо, Бо. – Керри поцеловала его. – У тебя приятное имя – Бо Раммелл. А знаешь…

– Имя как имя, – поспешно перебил Бо. – С тобой хорошо обращаются, Керри?

– Да, Бо.

– Я могу перед уходом что-нибудь принести тебе?

– Вай была здесь и купила мне все, что нужно. Бо… полиция следит и за Вай.

– Это просто формальность, – пробормотал Бо. – Должны же они как-то отрабатывать свое жалованье.

– А ты… уже нанял для меня адвоката?

– Разве я тебе не подхожу? Я ведь тоже адвокат!

– Знаю, дорогой, но…

Бо поцеловал ее.

– Адвокат нам не понадобится. Мы с Эллери за один день раскроем это дело.

Глаза Керри расширились.

– Ты имеешь в виду, что узнал…

– Немного терпения, малышка. Мы пытались освободить тебя под залог, но с висящим над тобой обвинением в убийстве об этом нечего и думать. Но им тоже придется действовать быстро: либо выпустить тебя, либо изменить обвинение… – Лицо Бо помрачнело, затем он усмехнулся. – Тебе придется еще немного здесь побыть.

– Постарайся, чтобы поменьше, – прошептала Керри.

– Мисс Шон, вы знали, что Марго Коул в действительности не была Марго Коул? – внезапно спросил мистер Квин.

– Что-что? – удивленно воскликнула Керри.

– Неважно. – Мистер Квин удовлетворенно улыбнулся.

– Бо, что он имеет в виду?

Бо объяснил. Она выглядела ошеломленной.

– Но, я не…

Мистер Квин взял ее за руку.

– Не волнуйтесь. Пока вы здесь, не терзайте себя вопросами и постарайтесь как следует отдохнуть. Тюрьмы – неплохие места для отдыха.

Керри печально улыбнулась:

– Я запомню это на случай, если попаду еще в какую-нибудь тюрьму.

– Обещаю, что в этой вы долго не пробудете!

– Спасибо, мистер Квин.

– Меня зовут Эллери, мисс Шон.

– А меня – Керри, Эллери.

– Очаровательно! Между прочим, Бо и я должны многое вам объяснить. Вы можете подождать?

– Как скажет Бо.

Бо снова поцеловал ее, и они быстро вышли.

– Такая вера должна быть заслужена, – заметил мистер Квин.

Бо ничего не ответил словами, но его глаза и челюсть сказали нечто, заставившее мистера Квина умолкнуть.

Они нашли инспектора Квина и Ллойда Гуссенса погруженными в документы. Оба выглядели раздосадованными.

– Все бумаги в порядке, – с отвращением произнес инспектор. – Каждый листок – подлинный. Ничего не понимаю!

– Я тоже, – сказал Гуссенс, нервно посасывая пустую трубку. Он переводил взгляд с Бо на Эллери. – Кто из них кто, инспектор?

– Этот – настоящий Эллери Квин, – проворчал старик, – а тот шалопай, который выдавал себя за Квина, партнер моего сына. Я бы не порицал вас, если бы вы как следует вздули обоих, мистер Гуссенс.

– Боюсь, что уже слишком поздно, – печально промолвил Гуссенс, пожимая руку Эллери. – Когда-нибудь вы должны рассказать мне, джентльмены, зачем вам понадобилось меня обманывать. Но в данный момент эта история с Марго Коул, вернее, с Энн Блумер загнала меня в угол.

– Вы уверены, что удостоверения в порядке?

– Абсолютно. Смотрите сами. Я принес для сравнения бумаги мисс Шон.

– Откуда мы знаем, что она тоже не самозванка? – внезапно осведомился инспектор.

Бо встрепенулся:

– С ней все чисто! Кроме того, есть ее фото в десятилетнем возрасте…

– Мне это не нравится, – проворчал старик. – Это все ставит с ног на голову.

– Сочувствую, – усмехнулся Бо.

Инспектор бросил на него странный взгляд:

– Я не имею в виду обвинение. То, что женщина, выдававшая себя за Марго Коул, оказалась самозванкой, не лишает Керри Шон мотива убийства, если она думала, что эта женщина – Марго Коул. Даже если она знала правду, мотив все равно остается. В таком случае она могла считать, что история с самозванством никогда не выплывет наружу. Дело не в этом.

– Тогда в чем же?

Инспектор не ответил.

– Меня беспокоит, – заговорил Гуссенс, – моя позиция в качестве душеприказчика и опекуна. Разделение моих обязанностей с этим де Карлосом… э-э… не улучшает положение. – Он провел пальцами по редким волосам. – Ведь деньги, выданные Энн Блумер, были из состояния Коула…

– Вы не можете быть за это ответственным, – сказал мистер Квин. – Мы все совершили одинаковую ошибку. Так как удостоверения личности были подлинными, мы решили, что лицо, представившее их, является их владельцем.

– С юридической точки зрения я в полной безопасности, – промолвил адвокат. – Дело не в этом, мистер Квин. Скандал и газетная шумиха не принесут репутации моей фирмы ничего хорошего – это может отпугнуть будущих клиентов… Впрочем, это мои проблемы, а не ваши.

– Кстати, о юридической точке зрения, – заметил Бо. – Что теперь будет с состоянием Коула, Гуссенс? Нужно разыскать настоящую Марго Коул. Керри снова является наследницей, но над ней висит обвинение в убийстве. Судье по делам о наследстве не слишком понравится такой оборот.

Гуссенс выглядел несчастным.

– Да-да, понимаю… – Он нахмурился. – Между прочим, мистер Квин, вам известно, что формально вы нарушили инструкции завещателя, поручив мистеру Раммеллу выдавать себя за вас? Вы не имели права передавать мистеру Раммеллу работу, для выполнения которой были наняты лично.

– Если вы имеете в виду, приятель, – усмехнулся Бо, – что мы должны вернуть пятнадцать штук, то оставьте напрасные надежды.

– Нет-нет, – нервно улыбнулся адвокат. – Я не буду на этом настаивать. Но мне кажется, что при данных обстоятельствах фирма «Эллери Квин, инкорпорейтед» должна быть отстранена от ведения дела.

– То есть? – осведомился мистер Квин.

– Судье не понравится эта история, мистер Квин. Думаю, он потребует, чтобы я нанял другую фирму или выполнил работу сам.

– Вы имеете в виду поиски настоящей Марго Коул после разоблачения Энн Блумер?

– Да.

– Мы настаиваем на наших правах, – твердо заявил мистер Квин.

Гуссенс рассмеялся:

– Не думаю, что у вас они есть. Как бы то ни было, возможно, нам не о чем спорить.

Мистер Квин также вежливо засмеялся:

– О чем вы?

– Очень может быть, что Марго Коул нет в живых. Так что все это буря в стакане воды.

– Весьма возможно, – согласился мистер Квин.

– Ну… полагаю, инспектор, вы хотите на какое-то время придержать эти документы?

– Да, оставьте их здесь.

Адвокат кивнул и удалился.

– Он явно напуган, – заметил инспектор. – Положение у него и впрямь не из легких. – Старик сел за стол и начал поглаживать гипсовую фигурку Бертильона.[26]26
  Бертильон, Альфонс (1853–1914) – французский криминалист.


[Закрыть]
– Как, впрочем, и у меня. Тебе и Керри здорово повезло, Бо, что дело приняло такой оборот. Окружной прокурор уже сожалеет, что посоветовал сразу же арестовать Керри. А ведь вчера он хотел арестовать и тебя!

– По какому обвинению?

– В соучастии в убийстве. – Сделав паузу, инспектор продолжал: – Я отговорил его. Я знаю, что ты тут ни причем – не потому, что факты об этом свидетельствуют, а потому, что суд не примет их в качестве доказательств.

– Но Бо никак не мог совершить это убийство, – возмущенно запротестовал мистер Квин.

– Я говорил не об убийстве, а о соучастии, – кратко ответил его отец.

– Спасибо, папаша, – сухо промолвил Бо.

– У меня у самого рыльце в пушку. Комиссар подумывает о том, чтобы отстранить меня от ведения дела. А теперь, с этим новым поворотом… – Инспектор покачал головой.

– Мне кажется, – заметил мистер Квин, – что мы ходим по кругу. Давайте подойдем к проблеме с точки зрения логики.

Лицо инспектора прояснилось.

– Ты видишь просвет?

– Еще какой!

– Значит, ты не веришь, что Керри Шон застрелила эту Энн Блумер?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю