355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элла Гриффитс » Камень Януса » Текст книги (страница 11)
Камень Януса
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 21:16

Текст книги "Камень Януса"


Автор книги: Элла Гриффитс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц)

Нельсон обвел глазами команду, стараясь понять, дошел ли до его подчиненных смысл сказанного. До Джуди явно дошел, а вот Клаф не всегда сразу воспринимал информацию. Нельсон знал, что первой заговорит Таня.

– Не следует ли предположить, что под дверью похоронена Аннабел?

– Полагаю, мы должны рассмотреть такую возможность.

– Но ее же погребли на кладбище, – почти обиженно возразил Клаф.

– Это было легко устроить, если накануне похорон гроб стоял в доме: тело извлекли, а крышку снова завинтили.

– Зачем понадобилось это делать?

– Не могу сказать, – нетерпеливо ответил Нельсон, – но намерен выяснить.

– Вероятно, что-нибудь прояснят записи дантиста, – произнесла Таня.

– Да. Займись ими. В обнаруженном нами черепе в зубе имеется пломба – довольно редкое явление у детей такого возраста. Будет нетрудно установить пациента. Еще я собираюсь выяснить, не соответствует ли ДНК сэра Родерика ДНК мертвого ребенка.

– А если истории болезни не существует? – заметила Джуди.

– Тогда я намерен провести эксгумацию.

Глава 22

Откровенно говоря, у Нельсона не было настроения идти на экспериментальное представление в Малый театр. Но разве у него когда-нибудь бывает такое настроение? Он дал обещание Мишель, и даже известие, что пьесу написал тот нелепый Лео со средневековой вечеринки, не поколебало его намерения проявить себя хорошим мужем.

– Ну и о чем пьеса? – спросил он, пока они медленно катили вдоль улицы, отыскивая парковку.

Малый театр располагался в новом Центре искусств у доков – сверхмодном районе, где все изображалось такими мелкими буквами, что указатели невозможно было прочитать.

Мишель заглянула в программку, которую Лео не поленился прислать ей по почте.

– «Двуликий бог». Повествование ведется от лица Януса, римского бога начал и концов. Эта пьеса о проходах, дверных проемах, трещинах и половых отверстиях. Действие начинается в римскую эпоху, продолжается в индустриальную и во время сексуальной революции, а заканчивается на космической станции, которую запустят в далеком будущем.

– Ничего себе, – удивился Нельсон. – Половые отверстия.

– Гарри, какой же ты ханжа. – Мишель рассматривала себя в зеркальце в солнечном щитке пассажирского сиденья. – Все современные пьесы о сексе.

Неужели он ханжа? Нельсон оценивал обвинение, пытаясь припарковаться в пространстве, которое оставили разве что для мопеда. Да, он редко находит шутки Клафа остроумными и считает, что сериал «Секс в большом городе» граничит с порнографией. Но он мужчина от мира сего и ценит секс, когда тот уместен. Просто ему не хочется слушать, как какой-то худосочный неоперившийся актер бесконечно разглагольствует о физиологических функциях. Разве это непонятно?

– Я не ханжа, – наконец заявил он. – Просто для всего свое место и время.

Мишель взглянула на него и усмехнулась:

– Ты не всегда был такого мнения. Вспомни, что мы устроили на молу в Блэкпуле.

– Тогда мы были молоды и глупы, – проворчал Нельсон, но, когда они шли к театру, взял жену за руку.

В фойе собралась пестрая толпа. Люди пили непомерно дорогие коктейли и щурились в мелко напечатанные программки. Были там и работодатели Мишель, Тони и Хуан, окруженные группой типов, которых Нельсон назвал диковинными. Пожилые пары вглядывались в развешанные на стенах фотографии, изображающие актеров в греческих масках, но больше почти ни в чем. Пришло много молодежи, скорее всего студентов университета.

– Она совсем недурна, – заметила Мишель.

– Кто? – Нельсон прокладывал дорогу от бара с полпинтой светлого пива и бокалом белого вина.

– Вон та. С рыжими волосами.

Он повернулся и увидел женщину потрясающей внешности в черном. Она показалась ему знакомой. А с ней… Господи, помилуй!

– Пошли туда. – Нельсон попытался увести жену в противоположном направлении. – Там есть свободный стул.

– Я не хочу сидеть. Кто это с ней? Рут! Гарри, смотри, там Рут!

Мишель пробилась сквозь толпу, и Нельсон заметил, как она похлопала Рут по плечу, и та познакомила ее с рыжеволосой. Теперь он узнал в ней психованную Шону, которую помнил по солтмаршскому делу. Рут поздоровалась с Мишель с радостью. Бледная, подумал Нельсон, а в остальном выглядит нормально. Она была в красной блузке и черных брюках. Хорошо, что выбрала свободную одежду. Если повезет, Мишель решит, что это просто мода.

– Гарри! – Жена повелительно поманила его к себе.

Нельсон приблизился, и Рут встретила его слегка озорной улыбкой.

– Никогда бы не подумала, что такие вещи тебя интересуют.

– Это была идея Мишель, – ответил он.

– Вот и Рут мне пришлось уговаривать. – Шона откинула назад волосы и блеснула глазами.

– Мы познакомились с Лео на вечеринке у Эдварда Спенса, – объяснила Мишель. – Он показался мне очень интересным человеком.

– Перенял много потрясающих идей из драматургии римлян и греков, – подхватила Шона. У нее был напряженный, беспокойный взгляд, и Нельсон испугался, что интеллектуальная беседа будет продолжаться до бесконечности.

– Предвкушаешь просмотр? – спросила его Рут. Она пила апельсиновый сок и выглядела веселее, чем в последние недели.

Нельсон почувствовал, что она еле сдерживает улыбку.

– Нет, – ответил он. – Ты же знаешь, какой я тупой. Не пью даже йогурта, потому что в нем есть культура.

Рут рассмеялась:

– Я тоже ничего не жду от пьесы, но Шона решила, что мне полезно выйти в свет.

– Как ты себя чувствуешь? – тихо произнес Нельсон.

– Нормально. Никаких осложнений. Сегодня была на раскопках на Вулмаркет-стрит.

– Одна?

– Встретила там отца Хеннесси.

– Хеннесси? Что он там вынюхивает?

– Наверное, пришел осмотреться. Ты же часто повторяешь, что люди возвращаются на место преступления.

– Только кто совершил преступление? Вот в чем вопрос, – задумчиво отозвался старший инспектор. – Это нам необходимо выяснить.

Пьеса, как и опасался Нельсон, оказалась ужасной. На сцену вышел человек в маске, встал перед черным занавесом и долго бубнил что-то насчет января. Затем он надел другую маску и понес ахинею о лотерее и возможности выбора. Это хотя бы напомнило Нельсону, что он до сих пор не купил лотерейный билет на традиционный розыгрыш по средам. Занавес поднялся – за ним оказались актеры в тогах, изображающие оргию, правда, без размаха, поскольку бюджет постановки, видимо, не позволил задействовать в этой сцене более четырех человек. Занавес упал. Человек в маске стал мямлить о правах женщин. Вскоре сменил маску и заговорил о насилии. Снова открыли занавес. На сцене завтракали двое в викторианских платьях. Оказалось, что мужчина явился к проститутке, а та решилась на самоубийство. Последовало новое явление говоруна в маске – теперь он завел разговор об оргазме, оральном сексе и противозачаточных таблетках. Грохнула музыка шестидесятых, и четыре актера стали представлять очередную оргию, только на сей раз с ЛСД, а не с виноградными кистями. Одни умерли от передозировки, другие, изображая панихиду, затянули «Желтую подводную лодку». Человек в маске сообщил, что во всем виновата планета, и неунывающая четверка в космических скафандрах заверила публику, что земля провалилась в собственную задницу. Раздались аплодисменты, послышались крики: «Автора! Автора!»

– Господи, – удивлялся Нельсон, когда они выходили из театра. – Что за нагромождение чуши?

– Тише, – прошептала Мишель, – Лео где-то рядом.

Нельсон оглянулся: бородатый драматург стоял, окруженный восхищенными друзьями. Нельсону показалось, что он заметил среди них рыжую шевелюру Шоны, но Рут нигде не было видно.

– Я арестую его по обвинению о нарушении закона о соблюдении пристойности, – пробормотал он.

– Тсс…

В машине Мишель признала, что постановка – полная жуть. И даже согласилась заехать по дороге в китайский ресторан. Обрадованный Нельсон мурлыкал что-то себе под нос, а машина так неслась по окраине Нориджа, что перелетала по воздуху через лежачих полицейских.

– Ну и что ты думаешь о Рут? – вдруг спросила Мишель.

Нельсон перестал напевать.

– А что мне о ней думать?

Жена рассмеялась:

– Гарри, ты неисправим. Неужели не заметил?

– Что?

Но Мишель по-прежнему смеялась.

– Она же беременна.

Нельсон не отрывал взгляда от дороги, пока не досчитал до десяти.

– Ты же меня знаешь: я никогда ничего не замечаю, – проворчал он.

– Хорош сыщик!

– Но ты же не можешь с уверенностью утверждать, беременна она или нет.

– Могу. Спросила ее, когда мы вместе ходили в туалет.

Нельсон мысленно чертыхнулся, проклиная неспособность женщин ходить в туалет поодиночке. И их привычку трепаться там о мужиках. Нашли где болтать! Неудивительно, что они проводят там столько времени.

– Она не призналась, кто отец. – Мишель наклонилась и стала крутить ручку настройки радио.

– Вот как?

– Держалась, как кремень. Но я готова поспорить: это ее бывший приятель. Слышал, он вернулся к жене?

– Неужели?

Мишель наконец нашла нравившуюся ей музыку. Салон наполнил женский голос, сообщавший, что «девочка просто хочет развлечься».

– Знаешь, Гарри, – медленно проговорила она, – я бы хотела помочь Рут.

Осторожно, Гарри! Будь начеку.

– Почему?

– Потому что Рут намерена сохранить ребенка, она не замужем и будет растить его без отца. Не сомневаюсь, у нее много друзей в университете – людей, вроде того помешанного колдуна, который подарил нам амулеты от кошмаров. Но из ее знакомых мы единственная нормальная семья. Вот я и хочу повозить ее по магазинам, посоветовать, какие купить детские вещи.

За все время, пока Нельсон знал Мишель, той ни разу не пришло в голову взять под крыло другую женщину. Так почему же первой оказалась Рут? Он покосился на жену. Мишель улыбалась и, как девочка, крутила кончик своего светлого конского «хвостика».

– Хорошо, – кивнул Нельсон, – поступай как знаешь.

Рут возвращалась домой в хорошем настроении. Она успешно пережила общественное мероприятие: ее не стошнило и не пришлось миллион раз бегать в туалет. И хотя пьеса оказалась полной ерундой, приятно было выйти вечером из дома, посмотреть на хорошо одетых людей и поговорить о чем-то еще, кроме костей и безголовых трупов. И приятно было провести время с Шоной. Может, им удастся остаться подругами даже после того, как она вступит в туманный мир материнства. Даже встреча с Нельсоном и Мишель не омрачила ей вечер. Рут встревожилась, когда Мишель спросила о ребенке. Но в конце концов вскоре о ее беременности узнают все. Самое смешное, она бы не отказалась отправиться с этой женщиной покупать детские вещи. Рут ненавидела ходить по магазинам – она так и не развила в себе женской склонности к шопингу. Есть же женщины – стоит им попасть в магазин, и они через полчаса выходят с ворохом изящной одежды нужного размера, искусно подобранными аксессуарами и великолепной парой туфель. А она может выбирать целый день и в итоге купить одну майку, которая потом окажется на два размера меньше.

Ей нужна была приятельница – человек не ревнивый, который не станет ее судить, – сама с детьми, способная дать совет и поддержать. Только жаль, что единственная женщина, соответствующая всем этим требованиям, жена отца ее ребенка. Узнай она правду, и больше ни слова не скажет Рут.

Сворачивая на Солтмаршское шоссе, Рут вздохнула. Яркий свет, шум и краски Малого театра показались в тысяче миль отсюда. Здесь было, как всегда, темно и спокойно. Вдалеке слышался рокот моря. Почему сегодня вечером он такой громкий? Наверное, прилив. Вода поднялась и, залив соленые болота, остановилась перед пресными всего в нескольких сотнях ярдов от входа в дом Рут. Иногда в такие вечера трудно поверить, что ее не затопит и маленький домик не закачается на волнах, подобно Ноеву ковчегу. По своему горькому опыту Рут знала: море нельзя недооценивать.

На дорогу выбежал зверек, в лучах фар блеснули глаза. Наверное, кошка или лиса. Рут надеялась, что это не Флинт. Когда она остановилась у дома, вспыхнули огни системы безопасности, заливая все вокруг театральным светом. Может, следует выйти в этот яркий круг и произнести речь о Янусе? Но в отличие, например, от Шоны она никогда не хотела стать актрисой. Одно дело читать лекции перед студентами и совершенно иное – проявлять чувства на сцене. Рут взяла сумочку и стала искать ключи. С тех пор как мать подарила ей сумку-органайзер, она потеряла способность что-либо быстро находить. Господи, как же болит спина! Как хочется сесть с чашкой чая и огромным сандвичем с ветчиной.

Ну вот. Рут выудила из сумки ключи от дома на брелке с изображением черной кошки – подарок племянников. И замерла. Огни по-прежнему горели, вдали рокотало море. Но послышался и другой звук. Очень слабый, но отчетливый. Звук чьего-то дыхания.

Рут судорожно вставила ключи в замок и влетела в дом. Зажгла свет и закрыла за собой дверь на два замка. Свет системы безопасности погас, и снаружи стало совершенно темно. Рут погасила свет в доме, чтобы разглядеть, что творится за окном. Но, даже прижав лицо к стеклу, ничего не увидела. Только черноту.

О ее ногу потерся Флинт, и Рут от страха подпрыгнула. Успокаивая себя, стала гладить кота. Это всего-навсего лиса или другой зверек. Но сама не сомневалась: так тяжело и размеренно мог дышать только человек. Человек все еще за дверью, поджидает ее. Уж не тот ли самый, который оставил в траншее куклу зародыша, чтобы она ее нашла, убил петуха и написал ее имя кровью на стене? Если открыть дверь, кто там будет за порогом? Богиня Геката с озаренным белым лунным светом костлявым лицом в сопровождении двух призрачных собак? Или обычный смертный, который лишил жизни ребенка и бросил его голову в колодец? Убийца, явившийся расправиться с ней?

Рут не знала, сколько времени простояла, глядя в ночь и поглаживая по спине Флинта. Ей казалось, что она в безопасности лишь до тех пор, пока не шевелится. А как только сделает движение, неизвестный ответит. Человек на улице. Покинет свое укрытие и набросится на нее. На глаза Рут навернулись слезы.

Ее вернуло к действительности едва ощутимое движение в животе. Она должна оберегать ребенка. Существо за окном не сможет пройти сквозь крепкие стены. Рут взяла кота на руки и стала, спотыкаясь, подниматься наверх в спальню.

Она проснулась оттого, что за входной дверью в дом мяукал Флинт. Он частенько предпочитал кошачьему лазу человеческий путь. Рут спустилась по узкой лестнице и открыла дверь. С болот наползал утренний туман. Флинт стоял посередине дорожки, разинув от ярости пасть. На ступенях лежал мертвый теленок. Черный теленок. Теленок с двумя головами.

Глава 23

– Что это?

– Экспонат из музея, – объяснил Нельсон. – Как тот зародыш.

Рут немедленно позвонила ему, и через десять минут старший инспектор был уже у нее – в спортивном костюме, с мокрыми волосами.

– Вытащила из гимнастического зала, – объяснил он в ответ на ее удивленный взгляд.

– Мне казалось, ты терпеть не можешь гимнастических залов.

– Это была идея Мишель. Ходим перед работой. Неплохо, если привыкнуть. Мне нравится бассейн. Поплаваешь – и весь день бодрый.

– Ну раз так…

Нельсон стоял на коленях, разглядывая теленка в ее саду. Теперь и сама Рут видела, что он не настоящий, а набитое чучело. На близком расстоянии теленок показался ей не таким зловещим – скорее жалким: мех местами вытерся, четыре глаза безжизненные. Вторая голова всего лишь вырост на шее с зачаточными ушами и намеком на пасть. А глаза явно добавлены чучельником, чтобы усилить впечатление уродства. Но каким бы жалким он ни был, Рут очень бы хотелось, чтобы он здесь не появлялся. Что это – жертвоприношение того, кто ночью таился в ее саду?

– Двухголовый теленок из города Эйлшем, – объявил, распрямляясь, Нельсон.

– Что?

– Я же сказал, он из музея. У них там коллекция чучел. А вот этот малый был знаменит в викторианские времена. Путешествовал по ярмаркам с выставкой всяких уродств.

– Но как двухголовый теленок из Эйлшема оказался у моего порога? – Голос Рут звучал одновременно раздраженно и испуганно.

– Не знаю, – пожал плечами Нельсон. – Заеду сегодня в музей. Я уже побывал там вчера.

– Вот как? А зачем?

– Наводил справки о кукле зародыша. Складывается впечатление, что кому-то нравится подбрасывать эти штуки, чтобы ты их находила.

Но зачем, недоумевала Рут. И почему ее не покидает ощущение, будто этот человек, кем бы он ни был, подбирается к ней все ближе и становится злее?

– Хочешь позавтракать? Чашечку кофе? – продолжила она.

– Нет, спасибо. Пожалуй, сразу отправлюсь. И теленка с собой прихвачу. – Нельсон надел пластиковые перчатки, поднял двухголовое чучело и зашагал по дорожке к машине.

Рут смотрела ему вслед. Впечатление нереальности зрелища усиливал все еще стелющийся по земле туман. Казалось, будто торс Нельсона с двухголовым существом плывет на белом облаке. Рут поежилась. Утренний воздух пока не разогрелся, а на ней был только джемпер, который она впопыхах натянула на пижаму. Рут не сомневалась, что ее волосы торчат во все стороны, а лицо опухло от сна. Должно быть, яркий контраст с Мишель, которую Нельсон оставил в гимнастическом зале – загорелую, в дизайнерском спортивном костюме. Ладно, проехали. Рут шла по сырой траве к дому. Надо принять душ и одеться. В десять ее ждут в больнице – настало время сделать второе УЗИ.

Но не успела она открыть дверь в ванную комнату, как зазвонил телефон. Нельсон говорил из машины:

– Я подумал, тебе небезопасно оставаться одной дома, если поблизости бродит этот псих. У тебя есть где пожить?

– Нет, – уныло ответила Рут. Однажды при подобных обстоятельствах она поселилась у Шоны. Но больше это никогда не повторится.

Он вздохнул:

– Придется к тебе кого-нибудь прислать, чтобы ночевали с тобой.

– Нет!

– Это моя обязанность, Рут. Ты в опасности.

– Хорошо. Но только не Клафа.

Нельсон рассмеялся:

– Пришлю тебе самую лучшую в полиции женщину.

Повесив трубку, Рут почувствовала, что его слова вызвали у нее раздражение, но одновременно странным образом успокоили. С трудом взобравшись на второй этаж, она ощутила, насколько измучена, хотя еще не было девяти утра. Но как только встала под душ, снова зазвонил телефон. Черт бы побрал этого Нельсона! Наверное, хочет предостеречь, чтобы не поскользнулась на мыле. Рут решила не отвечать, но вдруг подумала, уж не звонит ли кто-то с плохими известиями? Не случилось ли что-нибудь с родителями? Эта мысль заставила ее опять спуститься на первый этаж. Звонил Макс.

– Привет, Рут! Надеюсь, не слишком рано? Просто хотел узнать, как вы себя чувствуете после субботы?

Неужели она провела в больнице ночь с субботы на воскресенье? Теперь Рут казалось, что с тех пор прошли недели.

– Нормально, – ответила она.

– Вот собирался поинтересоваться… вашими раскопками в Норидже.

– Слушаю.

– Можно мне заехать взглянуть? Вы упоминали, будто нашли что-то из римской керамики…

Рут помолчала. Она помнила, что позвала Макса посетить раскопки на Вулмаркет-стрит, но не ожидала, что он серьезно отнесется к ее приглашению. Не такие уж ценные эти италийские находки. К тому же сегодня на месте раскопок возобновляются строительные работы. Что Максу вдруг пришло в голову ехать туда? Хочет повидаться с ней?

– В десять часов у меня встреча, – произнесла она. – Могу встретить вас на месте в половине двенадцатого.

– Отлично. Тогда до скорого.

Рут взбежала на второй этаж и принялась напевать под душем.

Двухголовый теленок из Эйлшема вызвал в полицейском участке ажиотаж.

– Я смотрю, обзавелись домашним любимцем, – пошутил Клаф.

– Какая гадость, – сморщилась Лия.

– Что ему здесь надо? – спросила Джуди.

– Из музея? – полюбопытствовала Таня.

Нельсон заметил, как у нее загорелись глаза. Он положил теленка в оперативной комнате. Не хотел вносить к себе в кабинет: стеклянный взгляд чучела его раздражал.

– Клаф, вот тебе задание: отвезешь эту штуку в музей и поинтересуешься, каким образом она оттуда исчезла.

– Может, захотел прогуляться, травку пощипать?

Старший инспектор пропустил его шутку мимо ушей.

– Выяснишь, кто имел доступ к экспозиции. Таня!

– Слушаю.

– Займешься сэром Родериком. Он сегодня прибудет для анализа ДНК.

– Есть, сэр.

– Джуди, тебе придется несколько дней пожить с Рут Гэллоуэй.

У Джуди был почему-то расстроенный вид. Нельсон надеялся, что не он причина ее дурного настроения.

– Зачем? – спросила она.

– Затем, что, похоже, кто-то намеревается ее убить.

Вторая процедура УЗИ заметно отличалась от первой. Рут знала, чего ждать и, пройдя обследование после случая в траншее, не сомневалась: с ребенком все в порядке. Она даже ощущала, как он шевелится – словно в животе порхала невесомая бабочка. Ничего подобного ей раньше не приходилось испытывать.

– Такое впечатление, что во мне что-то движется, – сообщила она Шоне.

– Оно самое, – произнесла подруга.

Рут провели в кабинет с ультразвуковой аппаратурой. Очередь, как обычно, шла медленнее, чем было назначено, и она стала опасаться, что не успеет к половине двенадцатого на место раскопок. Сестра намазала гелем ее живот, и на экране удивительно быстро возникло то серое, что клубилось у нее внутри. Рут подалась вперед.

– Вот ножки ребенка. Длинные ножки. – Сестра нажимала какие-то кнопки. – А это личико. – Рут видела только похожие на картину кубиста наползающие друг на друга силуэты. – Это носик. – Внезапно Рут разглядела профиль: лоб, маленький нос, губы, подбородок. Ей даже почудилось, что она разобрала выражение лица – строгое, серьезное. – Хотите узнать пол?

Рут удивилась, насколько ей этого хотелось. Ее связь с существом в ее животе, с этой личностью настолько укрепилась, что она не представляла, как можно этого не знать.

– Да-да… пожалуйста.

– Мы не даем стопроцентной гарантии, – предупредила сестра, – но я совершенно уверена, что у вас девочка.

– Девочка?

– Иногда их приборчики скрыты, если вы понимаете, что я имею в виду. Но в данном случае открывается хороший обзор спереди. Думаю, у вас девочка.

Девочка. Дочь.

Утро для Нельсона выдалось тяжелым. Клаф надолго застрял в музее – скорее всего отъедался в кафе. Или наткнулся на Трейс, и они увлеклись приятной беседой об италийцах. Приехал Родерик Спенс – само смущенное очарование и нескончаемые разглагольствования. Его пришлось уламывать пройти процедуру анализа на ДНК. Джуди лучше бы справилась, думал Нельсон, наблюдая, как Таня выводит старика из кабинета. Следовало действовать твердо, но вежливо. Но ему самому никогда это не удавалось с ранимыми людьми.

И в довершение всего заявился Уитклифф.

– Доброе утро, Гарри. Вот решил заскочить, проверить, как продвигается расследование на Вулмаркет-стрит. Мне звонил Эдвард Спенс. Похоже, он немного беспокоится из-за того, что в дело втянули его старого отца.

Очень типично, подумал Нельсон. Эдвард Спенс из тех людей, кто жалуется начальству. Его теплые чувства, вызванные заботливым отношением Спенса к отцу, исчезли.

– Сэр Родерик в настоящее время здесь, – доложил он, хотя подозревал, что босс уже знает об этом. – Проверяем, не соответствует ли его ДНК найденным останкам. С ним одна из моих сотрудниц.

– Полагаешь, что такое совпадение возможно?

Нельсон рассказал про Аннабел Спенс, но Уитклифф смотрел на него с сомнением.

– Хватаешься за соломинку, Гарри?

– Не исключено. – Босс называл его Гарри, но невозможно было представить, чтобы и он называл Уитклиффа Джерри. Однако и «сэром» величать не хотел.

Босс собирался что-то добавить, но в этот момент телефон Нельсона просигналил, что пришло текстовое сообщение. Он извинился и нажал кнопку.

Эсэмэска была от Рут – одно-единственное слово: «девочка».

Старший инспектор уставился в экран телефона, а за его спиной продолжал что-то бубнить Уитклифф:

– Влиятельный местный бизнесмен… связи с широкой общественностью… уважительное отношение к старикам…

Но Нельсон не мог думать ни о чем другом, кроме послания Рут. Девочка. Еще одна дочь. Это едва укладывалось в сознании. Рут не сомневалась, что родится мальчик, и он почему-то тоже уверовал. Невозможно вообразить, чтобы женственная Мишель произвела на свет существо мужского пола. Но Рут – упрямая, независимая. Ей бы очень подошел сын. Очередная дочь… Что ж, ему не занимать опыта, как любить дочерей.

– Гарри!

– Да-да, конечно, можете считать, что все исполнено.

Уитклифф с любопытством посмотрел на него. А Нельсон очень хотел бы знать, с чем таким он только что согласился. Но его ответ, видимо, удовлетворил босса, и тот покинул его кабинет в добром расположении духа.

Как только за ним закрылась дверь, Нельсон набрал номер Рут.

– Это правда?

Она рассмеялась:

– Никаких сомнений. У нас девочка.

– Но ты была уверена, что родится мальчик.

В этот момент в кабинет в сопровождении Тани сунулся сэр Родерик. Нельсон подал знак подождать в коридоре.

– Рентгенолог утверждает вполне определенно.

– Еще одна девочка! Боже!

– Ты рад?

Нельсон рассмеялся. Чему радоваться? Беременность Рут могла разбить на мелкие кусочки его брак. А тем не менее он радовался. Испытывал настоящий восторг.

– Ты где? – спросил он.

– Еду на раскопки на Вулмаркет-стрит.

– Я к тебе туда подскочу. – Он посмотрел на часы. Двадцать минут первого. – Буду через пятнадцать минут. – Он прервал связь, не дав возможности Рут сообщить, что у нее назначена встреча с Максом.

На месте раскопок снова царила суета. Повсюду сновали рабочие, вход перегораживал большой грузовой контейнер. У сарайчика бригадира стоял в каске Макс и хмурился.

– Не думал, что строительство ведется настолько интенсивно.

– Наверстывают упущенное, – буркнула Рут. – Нельсон сказал, Спенс спит и видит закончить стройку.

– Очень на него похоже.

Рут с любопытством взглянула на Макса:

– Вы его знаете?

– Вместе работали в университете.

– Вот как?

– Преподавали историю.

Рут вспомнила учтивого человека на раскопках. Трудно было как-то связать его с Максом, но вдруг ей пришло в голову, что он одного возраста с Эдвардом Спенсом.

– И как он стал управлять строительной фирмой? – спросила она.

– Семейный бизнес, – ответил археолог. – Он объяснял, что на этом настаивал его отец.

– И вы до сих пор поддерживаете связь?

– Вот нашли друг друга в «Одноклассниках». – Макс немного смутился.

Рут ненавидела «Одноклассников». Она поддерживала отношения с несколькими людьми, которые ей нравились в школе и университете, и считала, что чем меньше остальные о ней знают, тем лучше.

– Пойдемте, покажу вам, что к чему.

Бригадира строителей явно не обрадовало, что археологи снова путаются у него под ногами. Но он разрешил Рут показать Максу раскопки – «только никому не мешайте». Однако когда они подошли к тому месту, где под входом были захоронены останки, оказалось, что там все уничтожено. Черные и белые плитки разбиты, земля разворочена и свалена грудой грязи. Ни стен, ни перегородок, лишь пласт распаханного грунта.

Однако колодец остался нетронутым. До него рабочие пока не добрались. Но приближались. Рут видела, как они расправились с садом, грядками, деревом с качелями, огуречной теплицей. Повсюду громоздились кучи земли и строительного мусора. И кто знал, сколько в них артефактов италийского, средневекового, викторианского периодов? Все пошло прахом ради семидесяти пяти элитных квартир, каждая из которых сможет похвастаться шикарной ванной комнатой.

Макс встал на колени и заглянул в колодец.

– По исполнению – римский.

– Я тоже так подумала. А ведь в римских колодцах находили головы? – спросила она.

– Случалось. В Оделле в Бедфордшире обнаружен череп италийской эпохи, вмурованный в облицовку колодца. Но, как правило, культ голов скорее характерен для кельтов. А святые источники получили распространение в Средневековье. Считается, что источник Святого Фомы в Уиндлшоу забил, когда обезглавили священника.

Из-за шума строительства было трудно говорить. Рут уже хотела предложить уйти с раскопок, но заметила Нельсона – старший инспектор, хмурясь, переступал через груды мусора. А она о нем совершенно забыла.

– Он вас повсюду преследует?

Нельсон не обрадовался, увидев, что Рут не одна.

– Привет. Давно не виделись, – сухо сказал он Максу.

Рут разозлилась.

– Пошли отсюда? – предложила она.

Но у каменной арки они, словно сговорившись, остановились. Арка пока уцелела, хотя фасад исчез. Башенки, проходы, зубцы – все превратилось в пыль.

– Они собираются оставить арку? – спросил Макс.

– Да, – ответила Рут. – Считают, что это очень стильно.

Они немного постояли, разглядывая надпись на камне, и тут Рут заметила еще одну приближающуюся фигуру. Человек в черном священническом одеянии медленно брел по уложенным на развороченной земле доскам. Отец Хеннесси. Бригадира хватит удар, подумала Рут.

Священник приблизился, и неожиданно его лицо засветилось от восторга. Он узнал Рут. Почему он испытывает такое удовольствие от того, что видит ее?

Но Хеннесси смотрел мимо нее и Нельсона. Глаза священника наполнились слезами.

– Мартин, – прошептал он, – как я рад, что снова вижу тебя.

25 июня

Начинаются Таврийские игры [12]12
  Учреждены в Риме Тарквинием Гордым с целью примирить подземных богов и умилостивить их.


[Закрыть]

Сегодня возможность представилась сама собой. Мать ушла, оставив ребенка спящим в кроватке. Девочка больше не лежит в люльке, а у этой кровати с обеих сторон ограждение, чтобы ребенок не упал. Мать не хотела уходить, боялась оставить девочку в доме со мной, но у нее разболелся зуб, и требовалось срочно посетить дантиста. Я деликатно заверил ее, что со мной ребенку ничего не грозит, а ведь так оно и есть. И как только она ушла, взял свой нож и направился в комнату.

Она спала, рот был слегка приоткрыт. Несимпатичный ребенок, что бы там ни говорила мать. Я перевернул ее так, чтобы обнажилась шея. Увидел пульс. Превосходное место.

Сказать тебе правду, дорогой мой дневник, в этот момент я слегка испугался. Не посетит ли меня жалость, это лишающее силы чувство? Достаточно ли во мне мужественности совершить поступок? Но с удовольствием пишу: стоя над ребенком, словно ангел мщения, я совершенно не испытывал жалости. Меня охватила великая радость, ощущение правоты и огромной силы. Именно так. Я нисколько не сомневался, что совершаю правое дело. Рука стала как стальная – твердая, но гибкая. Глаза пылали в глазницах. Я поднял нож.

И в этот момент – какая банальность! – зазвонил телефон. Ох, это зловредное современное явление, вклинившееся в древний ритуал! Момент, конечно, был испорчен, и я вынужден был ответить адской машине. Звонили они. Мы вполне любезно поболтали. Но они возвращаются на следующей неделе, так что время поджимает.

По-прежнему жарко. Дом замер в ожидании.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю