355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабетта Ердег » Под необъятными небесами » Текст книги (страница 15)
Под необъятными небесами
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 20:07

Текст книги "Под необъятными небесами"


Автор книги: Элизабетта Ердег


Соавторы: Карло Аурьемма
сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 16 страниц)

17. Тысячелетняя Азия.

– Посмотрим, сможешь ли ты его найти. Сможешь ли разглядеть его отсюда. На мотороллере, напоминающем Ape Piaggio, мы едем по дороге идущей вдоль берега моря от Галле до Магалле, где «Веккиетто» ждёт нас на якоре.

– Вот он! Вот он! Это он! – Не спутаешь. Его серая корма, голубой чехол грота и ………….. появляются и пропадают за хижинами и группами деревьев. Он покачивается на волнах, среди других яхт, которые пришли сюда за это время и дожидаются, пока сменится муссон, чтобы уйти на запад.

Я прилетела на Шри-Ланка сегодня ночью, после множества изменений маршрута из за плохой погоды. Карло ждал меня в аэропорту. На рассвете мы сели в поезд из Коломбо до Галле. Поезд, нагруженный так, как только индийский поезд может быть нагружен, шёл вдоль берега и мы видели как из моря возвращаются рыбаки на деревянных лодках с латанными парусами. Другие вытаскивали на берег огромные сети, медленно вытягивая их группами по двадцатьтридцать человек или ловили удочками, устроившись на странных козлах, установленных в море в нескольких метрах за линией прибоя.

И вот, наконец, мы снова на «Веккиетто».

– Эй. С тех пор как я видела тебя в последний раз, ты прошёл не мало миль.

– Ну да. Несколько тысяч через океан.

– Ты хоть скучал намного по мне?

– Очень. Твой напарник довёл меня до того, что я покрылся плесенью.

– Однако ты не плохо выглядишь.

– Ну… мне починили мотор, помыли от бака до кормы, и парнишка, который смотрел за мной в ваше отсутствие, проветривал каюты каждый день. Я готов снова в плавание.

В порту множество рыбацких лодок с балансирами, засиженных бакланами и десятка два парусных яхт под самыми различными флагами. Лодка с крылатым львом на флаге идёт нам навстречу.

– Привет, я Бруно. Я ждал вас. Когда устроитесь, приходите проведать меня.

Мы уже устроились, и, даже не надув свой тендер, идём к нему на борт. «Габбиано Феличе», стальная лодка длинной 11 метров с одной мачтой и вооружением тендер. Внутренняя обстройка из дерева, массивная, теплая и блестящая. Над столом в каюте световые люки, на одном борту, два весла, изготовленных из цельного куска дерева, возле камбуза корзины, в которых держат овощи и фрукты. Над штурманским столом только самые необходимые вещи: электрическая панель управления, вольтметр, радиоприёмник и УКВ рация.

– Я построил её сам на поляне у дома в Маргера, Венеция. Купил чертежи у Шиарелли, купил металл. Потом, с помощью друга, сварил корпус, отпескоструил, потом… На это у меня ушло три года. Это были лучшие годы моей жизни.

У него большие глаза за линзами очков, яркие губы и плотное телосложение, как у человека проводящего всю жизнь на открытом воздухе. Бруно 52 года и он на пенсии. Он начал работать очень рано в венецианской «Газеттино»

– Я был типографом, работал ночью, поэтому у меня всегда был день, на другие дела. Я учился, изучал навигацию, катался на велосипеде. Иногда брал у кого-нибудь лодку и отправлялся на рыбалку по каналам. Случалось, неожиданно опускался туман и я не мог найти дорогу назад. Тогда я проводил ночь на лодке или в рыбацкой хижине.

– Бруно снова заблудился. – говорили мои коллеги, видя, что я не возвратился к полуночи.

Он отправился в плавание на два года раньше нас. Провёл два года в Тихом океане, на время сезона циклонов уходя в Новую Зеландию.

– Но тебе нравится одному на лодке? У тебя никогда не возникает проблем, не устаёшь?

– Ну… Я предлагал некоторым пойти со мной, но никто не захотел.

На Шри-Ланка добывают алмазы. А на зелёных чайных холмах женщины работают на ногах по десять – двенадцать часов в день за копеечную плату. Здесь в шахтах добываются сапфиры и особенные, звездчатые рубины, в которых при освещении солнечным светом флюоресцирует звезда. Горняки работают в шахтах диаметром чуть шире их плеч, а более удачливые проводят голыми целые дни в яме с жидкой грязью, отцеживая камни. Бедность видна повсюду: рахитичные дети, просят милостыню, старики вытаскивают из урн мусорные мешки, в надежде чем-нибудь поживиться.

Мне стыдно даже за свой мусор и я даже стала разделять его: в один пакет очистки, бумажные салфетки и другие «грязные» вещи, во второй всё то, что может кому-нибудь понадобиться, банки, крышки, коробочки, куски пластика.

– Я был один, посреди океана, когда по радио передавали в подробностях все фазы падения коммунизма. – рассказывает Бруно. – Было интересно слышать всё это, но я постоянно думал и о всех тех, кто сражался за эту идею. Кто-то из за этого потерял работу, кто то сидел в тюрьме, скитался в изгнании и даже погиб. Я плакал, думая об этих людях. Я вспоминал рассказы отца о том, как после войны быть коммунистом, было то же, что быть дьяволом, и оплакивал всех этих людей. И теперь, видя всю эту нищету, я всё больше задумываюсь: в этом, абсолютно капиталистическом мире, какие перспективы у этого народа? Как им самим выбраться из этой нищеты?

Однако, люди здесь добрые и весёлые, хотя довольно замкнутые.

Когда довольны, они как то странно трясут головой, сопровождая это уморительной гримасой, которую мы как ни стараемся, не можем повторить.

В конце месяца муссон поменял направление и мы решили идти в Индию. Хотя он ещё не совсем установился, нам нужно пройти всего триста миль, мы подождём там, пока он станет более стабильным. У Бруно проблемы с глазами и он предпочитает остаться ещё на несколько дней. Мы будем ждать его в Кочине.

Переход занял шесть дней. Ветер слабый, постоянно идут дожди.

Последние сто миль вдоль побережья Индии похожи на агонию.

Море здесь кишит невероятным количеством лодок, рыбацких баркасов под моторами, парусных пирог, пирог под моторами. Едва завидев нас, они пытаются подойти поближе, чтобы предложить что-нибудь на обмен, что-нибудь спросить или просто, посмотреть на нас поближе. Нам приходится постоянно маневрировать, чтобы избежать столкновений и отказываться от рыбы и других самых разных вещей, которые показывают нам с опасно приближающихся на волнах лодок, предлагая купить. Ночью они не несут никаких огней. Несколько раз чудом расходимся с пирогами в самый последний момент, заслышав голоса сидящих в них людей, которые, в свою очередь, тоже ничего не видят в безлунной черноте ночи.

Впервые за всё плавание чувствуем облегчение, собираясь войти в канал, ведущий в гавань Кочин.

– Мы в Индии.

Если бы даже мы этого не знали, достаточно было бы бросить взгляд вокруг, даже здесь, в карантинной зоне у мыса острова Болгатти. Вокруг носятся катера, донельзя нагруженные мужчинами в тюрбанах и женщинами в блестящих пёстрых сари.

В мутной воде плавает огромное количество всякой всячины: водяные лилии, кокосовые орехи, ветки деревьев, вместе с бумагой, кусками дерева и полиэтиленовыми пакетами. Всё это уносится в море приливно – отливным течением, которое меняет направление каждые шесть часов и естественным образом очищает гавань.

С суши доносятся запахи специй и готовящейся пищи от сотен передвижных торговцев вдоль дороги. От берега к нам подходит двадцатиметровая баржа, обвешанная автомобильными покрышками, с очень наглым таможенником, намереваясь пришвартоваться бортом к «Веккиетто», который сам с трудом удерживается якорем на течении в четыре узла.

Stay out! Stay out! – кричу я во всю силу лёгких. Нет, ты посмотри, что за идиоты! Наконец до них доходит и они подходят лишь настолько, чтобы таможенник смог перейти к нам на борт. После трёхчасовой дискуссии удаётся избавиться от него в обмен на пару бутылок виски.

Бруно приходит через несколько дней. Усталый и возбуждённый.

Он не спал последние три дня, было очень неспокойно.

– Прошло меньше суток, как я вышел в море. Примерно в ста милях от Коломбо, в первой половине дня, я отдыхал, когда меня разбудили крики. Выскакиваю в кокпит и вижу, что окружён тремя моторными лодками, которые кружат вокруг «Габбиано». Они оборвали мне леску тянувшуюся за кормой и тросик вертушки лага. – Where are you going? – кричали с лодок. Я отвечаю: – India. – показываю на запад.

– Нет, Индия там. – Кричат они, показывая на восток и продолжая приближаться к лодке.

Тут Бруно прибег к трюку. Он спустился в каюту и надел ковбойскую шляпу, купленную в Новой Зеландии. – Она всегда производит эффект. Взял большой газовый ключ, выставив из люка только его толстые, чёрные рукоятки, которые издалека могли показаться стволами ружья, взял мачете, которое использовал для открытия кокосов и вышел в кокпит. Люди в лодках сразу перестали кричать, о чём то переговорили между собой и удалились.

Однако, эта встреча так потрясла Бруно, что он больше не смог заснуть.

– Но за эти четыре года разве с тобой не случались неприятные приключения?

– Ни разу. Всегда всё было хорошо. Разве что когда я сломал палец…

Он рассказал нам, как во время перехода на Шри-Ланка, со сломанным гиком, он запнулся в кокпите и один палец вывернулся назад, застряв между двумя тиковыми планками на дне. Вывернуло кость и палец держался лишь на узкой полоске мяса.

– Я его выпрямил, продезинфицировал и наложил шину, привязав руку к груди, кистью вверх. Single handed with single hand, как сказали бы англичане. Единственное, чего я боялся в такую жару, это гангрена. Я даже продумал, куда засуну руку, чтобы зафиксировать её и ампутировать ударом ножа, подготовил плитку и железку, чтобы раскалить её и прижечь рану. – от этого рассказа у меня мурашки по коже!

– Ну и чем всё закончилось?

– Всё хорошо. Я добрался до Галле, сделал рентген. Палец был в идеальном порядке.

Бруно идеальный антигерой и яркий пример того (если такой требуется), что ходить по свету на парусной лодке не так уж и сложно, особенно если не в одиночку. Он сам построил лодку, сам подготовился к плаванию, сам прошёл почти всю кругосветку, без рекламы и без героизма. Ведь море и мир, вот они, под необъятными небесами. Достаточно отправиться в путь.

18. Дорога домой.

Красное море.

– Карло. Он не заводится.

– Как, не заводится?

– Издаёт странные звуки, словно полон воды.

Мотор действительно полон воды. Она весело брызгает из патрубка, из которого я только что вынул щуп. Быстро вставляю его назад и закрываю краны забора забортной воды.

Не надо быть опытным механиком, чтобы понять, что в этом случае ничего сделать нельзя, особенно посреди моря. Мы в Индийском океане, в середине перехода из Индии до Красного моря.

– И что теперь делать? – спрашивает сильно озабоченная Лиззи.

На самом же деле, при океанских переходах мотор, самая ненужная часть оборудования. Мы хотели завести его лишь на пол часа, как делаем это каждую неделю, чтобы поддерживать в рабочем состоянии. Солнечная батарея, при избытке солнца, успешно заряжает аккумуляторы, расход электричества у нас не большой.

Проблема возникнет лишь при заходе в порт.

– У нас есть подробная карта порта Аден?

– Нет. Совсем ничего.

– А Джибути?

– Тоже.

Тогда идём в Аден. – предлагаю я, думая о ремонте и астрономических ценах Джибути.

Аден или Джибути, обязательные порты захода, прежде чем войти в пролив Баб Эль Мандеб и начать подниматься по Красному морю.

Это коммерческие порты, полные больших судов, где парусная яхта теряется среди танкеров и военных кораблей. К счастью в коммерческие порты, с их широкими входами и просторными акваториями, можно войти под парусами.

Прошло десять дней. Мы находимся в видимости порта Аден.

Проводим ночь в дрейфе, наблюдая, как зачарованные, огни обгоняющих нас больших кораблей, направляющихся в пролив Баб Эль Мандеб. Утром осторожно приближаемся к порту, обходя полуостров, который, словно бастион, скрывает его от тех, кто как и мы идёт с востока.

Ветер слабый. Проводим целый час, пытаясь закрепить подвесной мотор от динги на корме, чтобы использовать в аварийном случае, если останемся совсем без ветра. Он слабенький, всего четыре лошадиных силы, но всё же лучше чем ничего.

Бесполезная работа. Не успеваем мы её закончить, как волна разбивается на корме и заливает злосчастный подвесник. Он теперь не желает заводиться.

Тем временем мы уже в двух милях от порта, лёгкий ветерок дует навстречу. Входим в канал ведущий внутрь.

– Давай, малышка, придётся подниматься по нему в лавировку.

Может оно и к лучшему. С таким слабым попутным ветром, неизвестно, как бы мы двигались.

Галс туда, галс сюда. Каждый раз мы доходим до воображаемой линии, соединяющей буи одного цвета по краям канала.

– Готова к повороту?

– Готова!

– Поворот! – кручу штурвал, блокирую его и бегу помогать Лиззи, которая набивает грот на новом галсе. Как только шкот выбран, возвращаюсь к штурвалу, поглядывая одновременно на указатель ветра не топе мачты и на переднюю шкаторину генуи, реагируя на изменения направления ветра.

– Нужно соблюдать максимальную осторожность, Лиззи. Нельзя ошибиться ни одним галсом.

– Если будешь меня стращать, я вообще позабуду в какую сторону тянуть паруса!

В этот момент появляется неожиданное препятствие: большая деревянная лодка, стоит поперёк прямо посередине канала. Рыбаки кричат и машут руками, показывая на что-то в воде.

– Не понимаю, там достаточно места, чтобы пройти между ними и зелёным буем. – Лиззи бежит на бак и забирается на носовой релинг, чтобы лучше видеть.

– Там что-то в воде, прямо перед нами. – кричит она. – Сеть! Она перегораживает весь проход!

– Ну что за кретины ловят рыбу прямо во входном канале порта!

– Уваливайся! Уваливайся, иначе мы в неё въедем! – кричит Лиззи в ответ.

Рыбаки тоже что-то кричат на непонятном языке и изо всех сил тянут сеть, мы уваливаемся, выходя за пределы зоны углублённого канала.

– Делаем поворот и ложимся в дрейф, по крайней мере ветром нас снесёт обратно. – предлагаю я. Но в этом нет необходимости.

Рыбакам удалось освободить небольшой проход, едва достаточный, чтобы пройти между ними и буем. Они удивлённо глядят на нас, когда мы проходим в нескольких метрах у них по корме. На их лицах читается немой вопрос: – Какого чёрта эти оригиналы не идут под мотором?

–  Engine mus quais, кричу я, вспоминая арабские слова.

–  Ah, machina mus quais! – отвечают они хором. Поняли.

– Ты готова к повороту? – мы уже дошли до линии красных буев по другую сторону канала.

– Готова.

– Тогда поворачиваем. – и лодка рыбаков удаляется за кормой.

–  Hallo, hallo, this is the harbor control tower calling the sailing ship.

Hallo, hallo, this is the harbor control tower calling the sailing ship.

– Чёрт возьми! Портового контроля здесь не хватало!

Лиззи спускается в каюту, ответить на вызов порта и оказывается втянутой в бесконечный разговор с дежурным чиновником, желающим знать название лодки, наши имена, откуда мы идём, какой груз на борту. Всё это на неуверенном английском и Лиззи приходится повторять по слогам каждое слово:

–  The name of the ship isVecchietto: Victor, Echo, Charly, Charly…

– Can you repeat please?

– The name of the ship is…

– Лиззи! Выходи, пора поворачивать! – кричу я – И скажи, что у нас авария и мы не можем уделить ему внимания.

Мы продолжаем идти галсами против ветра, поднимаясь по каналу, проходя вплотную большие молы из тёмного камня. Проходим под бортом русского танкера в серпом и молотом на трубе. Наша мачта не доходит ему до палубы и паруса почти касаются борта. Сверху на нас смотрят с интересом.

– После него поворачиваем и пойдем вон в тот свободный угол.

Ещё пятьдесят метров и я встаю в левентик. «Веккиетто» замедляет ход и начинает двигаться назад. Лиззи бросает якорь.

–  Hallo, hallo. This is the harbourmaster. I understand that you have engine troubles.

– Наконец то, он тоже понял, восклицает Лиззи, возвращаясь к диалогу по радио.

Механик, толстый высокий мужик в невероятно засаленной спецовке и с беззубой улыбкой. Мы нашли его в своей мастерской, которую нам показал начальник таможни. Он ходит босиком по полу усыпанному обрезками листового металла и ржавыми тросами. Его зовут Дейвала, но все его называют Хомейни.

– Интересно, он сможет демонтировать мотор?

– Не знаю, но, кажется, у нас нет альтернативы.

Пока мы здесь, в Адене ремонтируем мотор, мир находится в напряжении. В Персидском заливе военный кризис, международные силы против Ирака. Радио передаёт новости, Европа затаила дыхание, отправляются всё новые военные труппы. Здесь в Адене обстановка спокойная и ничто не говорит о близкой и неминуемой войне. Яркое солнце, тёплая погода, приветливые люди. Порт однако пустеет и движение судов, кажется, остановилось. Отчасти из предосторожности, отчасти потому, что паника заразительна, мы тоже выходим пока не началась война. Мы хорошо знаем, чего ожидать от Красного моря.

Режим ветров очень прост. Воздушные массы движутся вдоль оси моря, зажатые между горами как в туннеле, в результате ветер дует либо с севера, либо с юга, в зависимости от сезона и места. К северу от порта Судан ветер всегда северный. Между портом Судан и проливом Баб Эль Мандеб, южный в зимние месяцы и северный всё остальное время. Вот и вся метеорология Красного моря.

Мы приближаемся к проливу и ветер, как и ожидалось, усиливается в теснине. К счастью он попутный. Достаточно убавить парусность, быть на чеку с проходящими судами и вести точную навигацию, сверяясь постоянно с береговыми ориентирами и уточняя своё местоположение. И вот именно здесь мы совершаем самую большую навигационную ошибку за всё плавание.

Пролив разделён на два судоходных канала островом Перим.

Большие суда идут левым каналом, мы же решили пойти правым, попытаться найти защищённый уголок и понырять, исследовать дно, хотя бы несколько часов. Вообще то это запрещено, но мы надеемся на то, что берег необитаем и остановка будет короткой.

По мере приближения ветер всё больше усиливается и становится очень жарко, хотя, теоретически, сейчас прохладный сезон. Воздух горячий и сухой. Омывающие кокпит волны высыхают за несколько мгновений, оставляя слой соли, покрывающий всю палубу. Ветер несёт водяные брызги и мелкий песок.

Наши координаты точно неизвестны, после выхода из Адена не было возможности определиться по береговым ориентирам. Ждём когда появится Перим, стараясь пока держаться мористее.

«Веккиетто» несётся вперёд по гребням на максимальной скорости, и ветер и волнение продолжают усиливаться.

Перим появляется раньше чем ожидалось. Он конической формы, пролив отделяет его от мыса Баб Эль Мандеб на материке. Судя по счислению, мы должны были бы быть ещё в нескольких милях позади. Возможно течение пронесло нас немного дальше. Берём курс на центр пролива между островом и мысом. Идём со скоростью шесть-семь узлов и берег быстро проплывает назад. Слева, вдалеке, за островом уже виден африканский берег Красного моря. Кажется, всё идёт отлично, курс – чистый фордевинд, паруса зарифлены до минимума, ветровой пилот рулит удовлетворительно и даже волны не доставляют неудобств, если исключить редуие обрушивающиеся гребни.

– На такой скорости уже через несколько минут будем в проливе. – говорю я Лиззи, уже представляя, как мы стоим на якоре в тихой бухте, а я плаваю в водах самого прекрасного, как говорят, моря в мире.

Однако, что-то здесь не так. Близкий йеменский берег, виден плохо, а африканский, который гораздо дальше, хорошо. Появляются также два островка, которые я не могу найти на карте. Они кажутся более крупными и более близкими, чем должно бы. Пытаемся сориентироваться по вершинам гор. Давно было пора! Для этого мне пришлось спуститься в каюту, к штурманскому столу. До этого я смотрел на карту из кокпита, оценивая на глаз форму острова, мыса и т. д. После многих пройденных миль и множества заходов в порты и бухты, кажется, что умеешь определить обстановку просто бросив взгляд на карту! Но сейчас на карте ничто не совпадает. Линии пеленгов не пересекаются, островов на карте нет и Перим, если хорошо посмотреть, должен быть низким а не коническим. Я вдруг понимаю, что мы идём семиузловым ходом в канал, который на самом деле неизвестно чем является на самом деле.

Я выбегаю наружу и поднимаюсь на мачту, посмотреть в сторону канала. Которого не должно быть, и действительно, его нет, и сверху хорошо видно, что мы на полной скорости идём на скалистую полосу суши, закрывающую проход между тем, что казалось островом и тем, что казалось мысом.

Оба бросаемся на корму, отключаем ветровой пилот и меняем курс на девяносто градусов, чтобы уйти отсюда подальше, осознавая, что не знаем теперь где находимся. Я снова поднимаюсь на мачту, оглядеться, нет ли поблизости скал и попытаться что-нибудь понять.

Банальная ошибка, аналогичная той, которая породила легенду о Цирцее. То, что казалось островом, оказалось холмом на мысу, то, что казалось мысом, оказалось другим холмом на материке, а низкая земля между двумя каналами, невидимая из за расстояния и дымки, казалась проливом. Сам же остров Перим, завуалированный дымкой, мы приняли за африканский берег.

Происшествие нас так потрясло, что пропало желание искать якорную стоянку. Мы держимся посреди судоходного канала, море постоянно меняет внешний вид, следуя капризам течения.

Ветер же продолжает дуть очень сильно и мы идём с рекордной скоростью всю ночь и весь следующий день. Очень жаль. Мы проходим рядом с островами и скалами не имея возможности остановиться. Это острова Ханиш, пустынные, выжженные солнцем клочки земли, забытые всеми, испокон веку необитаемые. Мимо проплывают большие пляжи из чёрного песка, мысы, вулканические хребты, одинокие холмы без единого деревца или кустика. То самые суровые места на земле, лежащие в бурном море, обдуваемые горячим сухим ветром пустыни. Это земли, на которых никто, никогда не жил, кроме случайных отчаявшихся, искавших здесь убежища. Жаль что земля не может рассказать истории людей, которые по ней когда-то прошли.

Жестокий ветер, сильное волнение, очарование островов, всё склоняет к тому, чтобы остановиться. Я хотел бы забраться на холмы в поисках маловероятных свидетельств пребывания людей, встретить какое-нибудь животное, слушать тишину и вдыхать запах земли, по которой, возможно, не ступала нога человека.

Пробуем остановиться, ища убежища к северу от острова Зукуар.

Подходим к нему на расстояние в пол мили, но, несмотря на то, что мы с подветра, ветер очень сильный, похоже ещё сильнее, чем в открытом море. Достаточно было бы подойти ещё чуть-чуть, но пришлось бы идти в лавировку, когда паруса бешенно полощут на ветру, мачта вибрирует и волны, хоть и с подветренной стороны, бьют по лодке.

Мы сдаёмся. Оставляем попытки, разворачиваемся на фордевинд и продолжаем бег с попутным ветром. И всё-таки жаль. Эти чёрные горы… эти пустынные пляжи….

В Красном море множество очаровательных мест. К северу от Судана начинается серия marse. Это фиорды, глубоко врезающиеся в пустынный берег, заканчивающиеся озером солёной воды. Издалека или с высоты они похожи на глубокие реки, выбитые долотом в прямом и плоском побережье. Войдя в них, кажется, что плывёшь по искусственному каналу, уходящему в глубь пустыни. Берега, местами пляжи, местами коралловые скалы, отвесно обрывающиеся в прозрачную воду. Чаще всего они необитаемы. Там живут лишь морские орлы, вьющие гнёзда на самом высоком берегу.

Внутри marsa лодка находится в безопасности и может стоять неделями, не видя никого и сама скрытая от глаз проходящих вдоль берега.

Пока армии воюют на Аравийском полуострове, мы боремся с ветром, который стал теперь встречным, и когда устаём, останавливаемся в безлюдных marsa переждать. Единственным напоминанием о идущей войне является УКВ радиостанция.

Шестнадцатый канал постоянно занят военными кораблями международных сил, которые в центре Красного моря контролируют проходящие суда.

– Внимание, судно идущее курсом 345 градусов со скоростью 7,8 узла. Здесь военный корабль такой-то и такой-то. Пожалуйста сообщите ваше название, порт выхода и назначения и груз. – И так иногда продолжалось часами, когда, например, отвечал филиппинец или японец, они понимали лишь половину того что спросили и офицер на французском или испанском корабле, выбившись их шаблона знакомых фраз на английском, видимо терялся в непонятных перефразировках.

Красное море, очень странное место. С запада Судан, Эфиопия и Эритрея, одни из самых бедных и отсталых стран. С востока, Саудовская Аравия, с самым высоким в мире доходом на душу населения, ухоженная, чистая, но к берегу приближаться нельзя. По центру проходят суда, танкеры, контейнеровозы, новые, цветные, и старые, филиппинские, индийские, китайские. Все они идут вдоль этого странного моря, никогда не приближаясь к берегам. Штурманы тщательно ведут их по намеченному маршруту и расходятся друг с другом, даже не подозревая о людях, которые живут на берегах, как несколько веков назад. Население на берегу тоже равнодушно и не знает ничего о проходящих судах и о мире.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю