Текст книги "Только для твоих лап (ЛП)"
Автор книги: Элизабет Прайс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)
Глава 16
– Не могу поверить, что позволил ей убедить меня в этом, – ворчал Каттер себе под нос.
Фыркнув, его волк – и единственная компания – согласился. Конечно, в то время, когда Люси предлагала это, тот факт, что она натягивала свои маленькие белые шортики, которые всегда носила для игр софтбола, не помогал.
Ох, вот и всё, это его криптонит – шорты. По какой-то причине, увидев её в них, Каттер обезумел и превратился в неуклюжего идиота. Да, видеть её обнаженной тоже было здорово – это было несложно. Но что-то было в шортах. Может быть, это был намек на её наготу под ними, то, как они едва скользили по её ягодицам, и мысль, что он может просто просунуть в них палец и найти свою добычу...
Каттер покачал головой. Ему нужно начать одевать её в муу-муу (прим. пер.: одежда гавайского происхождения свободного покроя, свисающая с плеч).
Он пытался ругать её, чтобы она не ходила на игру, но это не сработало. Вместо этого Люси дразнила его дерзким покачиванием бёдер и спросила, боится ли он, что она может пострадать, или боится, что она хорошо проведёт время. Откровенно говоря, ни тот, ни другой вариант ему не понравился.
В качестве компромисса Люси предложила позаимствовать фургон своего соседа, Малкольма. Поскольку он всё ещё в отпуске, тот ему не понадобится, и он не будет возражать, если она его одолжит. Таким образом, Каттер мог спрятаться в нём и при этом оставаться рядом с игрой на случай, если он ей понадобится.
Неохотно он согласился с этим планом. Он бы не стал, если бы Люси действительно предоставила ему все факты. Это был не фургон, а грузовик с мороженым, и теперь на Каттера нападали многочисленные пухлые дети, всё требовавшие мороженого. Он был почти уверен, что Люси всё это сочтёт забавным.
Хмурясь, Каттер отослал ещё пару детей, схватил бинокль, который ему дала Люси, и стал следить за игрой в софтбол. Он легко заметил Люси. Никто не наполнял эту форму так, как она. Что за… Этот грёбаный перевертыш антилопа гну только что обнял её!
Каттер взревел и схватился за дверную ручку, но замер, прежде чем выбрался наружу. Его волк толкал его, чтобы он поторопился – наказал перевёртыша, посмевшего прикоснуться к их самке!
Нет, он не мог. Ему было больно поступать правильно, но ему нужно было оставаться на месте. Каттер напрягся, вспотел и дрожал, ожидая, пока его волк отступит, но в конце концов он отступил.
У неё было только одно условие для него – не выходить из фургона. Он собирался чтить это.
У него было только одно условие – он должен был быть как можно ближе к ней. Кроме того, если бы кто-то подумал похлопать её по заднице каким-нибудь спортивным образом, он бы выскочил из грузовика и перерезал им глотки, прежде чем она успела сказать «чокнутые фаджкинсы». Ладно, это было два условия.
По крайней мере, антилопа гну только коснулся её плеча. Каттер догадывался, что может позволить ему жить. Теперь он…
Бум, бум, бум, бум!
– Откройте и продайте нам мороженое! – воскликнул воинственный, ещё не достигший половой зрелости голос.
Ой, блять! Каттер открыл дверцу для собравшейся малышни и громко зарычал.
* * *
Люси обнаружила, что сидит рядом с Эйвери и Уэйном, жуя хот-дог. И львица, и аллигатор готовились к игре, но, поскольку Люси была только третьим запасным, она оставила осторожность и бросила вызов товарам одного из грузовиков с едой, которые стояли на холостом ходу поблизости.
– Как дела? – спросила она между укусами, не обращая внимания на голодное выражение лица Уэйна.
– Не считая того, что наша команда «Альфа» практически распалась, а наш нынешний лидер разыскивается за убийство? Ничего особенного, – саркастически ответила Эйвери.
Люси помахала Сесиль. Лебедиха-перевёртыш держала биту и возмутительно флиртовала с очень самодовольным Риком. Люси огляделась на собравшихся агентов АСР и нахмурилась, когда поняла, что некая белка-перевёртыш бросается в глаза своим отсутствием.
– Джесси нет сегодня?
Уэйн обнажил клыки.
– Этот засранец-агент из внутренних расследований, Харви Блю, практически довел её до самоубийства. Она даже не может пойти в грёбаную уборную без того, чтобы он на неё не набросился!
– Директор и Харви поругались из-за этого, – конфиденциально сказала ей Эйвери. – И теперь Директору посоветовали взять оплачиваемый отпуск, пока Харви будет заниматься делом.
– Сверчки Джимини!
– Харви полностью взял на себя расследование. Диас лишь на побегушках. По-видимому, он прилагал слишком много усилий, чтобы на самом деле допросить свидетелей, а не преследовать Каттера, поэтому Харви пошёл к своему боссу и убедил его, что Диас не в состоянии справиться с этим делом в одиночку.
– Откуда вы все это знаете?
– Вчера вечером я напоила Диаса и сделала ему минет объятием.
– Минет объятием?
Эйвери усмехнулась.
– Конечно, позволь мне показать тебе.
Львица подняла её на ноги и обняла маленького ежика-перевёртыша, она выдавила свои сиськи и потёрлась ими круговыми движениями, мягко, но твёрдо. Когда у Уэйна и нескольких других агентов потекла слюна, они отступили.
– Ой! Минет объятием.
– Тебе стоит попробовать, с твоими возможностями этот парень, вероятно, отдал бы тебе свою почку.
Щёки Люси порозовели под откровенным взглядом подруги. В сексе она не стеснялась, но Эйвери всегда была настолько прямолинейной и не стеснялась плотских вопросов, что даже она краснела. Исида, с другой стороны, была совершенно порочной, когда хотела, и почти заставила Люси растаять от смущения.
– Что люди говорят о Каттере? – пробормотала Люси, пытаясь сменить тему.
Уэйн рассмеялся.
– Честно говоря, ничего хуже, чем обычно.
«Мысленный уф!»
– На случай, если Каттеру интересно, где бы он ни был, – Эйвери многозначительно посмотрела на неё, от чего Люси покраснела от колючек ежихи до розовых накрашенных ногтей на ногах, – мы продвинулись немного вперёд в нашем деле с ежом.
Эйвери объяснила, что они нашли бездомного, который был свидетелем того, как волк-перевёртыш обыскивал импровизированный дом их жертвы. Они считают, что это их убийца вернулся, чтобы что-то найти. Он напугал до смерти бомжа, который боялся вернуться. И после того, как Эйвери безжалостно флиртовала с главным техником, он более тщательно проработал все их доказательства, и ДНК на зубочистке, которую они нашли, совпала с кем-то по имени Брюс Найтли. К сожалению, он уже мёртв.
Люси посмотрела на Примроуз, сидящую отдельно от других агентов, и решила заставить её двигаться.
– Что ж, спасибо за информацию.
Эйвери подмигнула.
– Конечно, я надеюсь, что где бы Каттер ни был, он там держится.
– Да, я тоже.
Её глаза метнулись к грузовику с мороженым, и она действительно почувствовала, как кровь оттекает с её лица, когда она увидела Каттера снаружи грузовика, вонзившего свой палец в грудь сурового вида мужчины. Конечно, не такого крутого, как Каттер. Даже несмотря на расстояние между ними, она чувствовала ярость Каттера. Её ежиха сопела и решила, что, несомненно, другой самец этого заслужил. Люси была немного менее уверена, но решила просто позволить ему справиться с этим. Но позже ей будет что сказать о том, что он выходил из грузовика.
Вместо этого она собралась и подошла к Примроуз. Было ли это её воображением или воздух вокруг отчужденной гиены-перевёртыша был холоднее?
– Могу я присесть? – весело спросила Люси, не дожидаясь ответа.
Примроуз поджала губы.
– Зачем тебе это нужно?
– Ну, я, мы на самом деле не знаем друг друга, я думала, мы могли бы стать друзьями.
Гиена усмехнулась.
– Ты что-нибудь слышала от Каттера?
Люси облизнула губы, когда её ежиха зарычала на другую женщину.
– Э-э, не в последнее время, почему ты спрашиваешь?
Примроуз посмотрела на неё.
– Как будто ты не слышала.
– До меня дошли слухи, но я не верю им, – горячо ответила она.
– Послушай, ты кажешься милой, но доверчивой женщиной. Если ты знаешь, где он прячется, сдай его. Он хитрый ублюдок и умнее, чем кажется. Люди думают, что он был грязным копом в Урсе, и всё это просто показывает, что ничего не изменилось.
Примроуз встала, чтобы уйти, ей явно наскучила беседа. Люси хотелось крикнуть гиене, что она понятия не имеет, о чём говорит. Её зверь был готов безжалостно шевелить и колоть её. Однако на самом деле она пыталась получить информацию.
– Значит, ты знала Каттера ещё в Урсе, верно?
– Конечно, все знали, – фыркнула Примроуз.
– Так ты действительно думаешь, что он убил Клейтона?
Девушка на мгновение заколебалась.
– Неважно, что я думаю, важны доказательства.
С этими словами Примроуз зашагала прочь, злобно схватив биту у Лейка. Обычно спокойный Лейк пробормотал проклятия вслед ледяной гиене-перевёртышу.
Что ж, всё прошло хорошо. Люси повернулась к грузовику с мороженым как раз вовремя, чтобы увидеть, как Каттер бьёт другого мужчину. «Ой, пумперникель (прим. пер.: хлеб из ржаного шрота)!»
* * *
Люси затащила Каттера в грузовик, не обращая внимания на серию непристойностей, которую он сейчас выкрикивал в адрес истекающего кровью пантеры-перевертыша.
– Сын швабры, о чём ты думал? Кто угодно мог тебя увидеть! – воскликнула она, когда благополучно устроилась внутри.
Всё тело Каттера пульсировало, когда он сжал кулаки. Его сияющие янтарные глаза нетерпеливо смотрели мимо неё на дверь, которую она в данный момент закрывала.
– Этот ублюдок сам напросился, – прошипел он.
Люси вскинула руки.
– Из-за чего?
– Я сказал его ребёнку отвалить и...
– Ты сказал ребенку отвалить? – недоверчиво повторила она.
Его челюсть тикала.
– Не так дословно.
«Он шутит?»
– Хуже слова отвали?
Каттер нетерпеливо заскрежетал зубами.
– Его толстый сын приставал ко мне, чтобы я дал ему мороженое, и я говорил ему снова и снова, что не собираюсь продавать ему ничего, поэтому я сдался, и да, я сказал маленькому засранцу, чтобы он отвалил, и внезапно я плохой парень?
– Да! Он ребёнок, а ты взрослый мужчина. Ты-то должен соображать!
Каттер зарычал.
– Взрослый мужчина с проблемами гнева – ему повезло, что я вообще хоть как-то могу контролировать себя. Отец хорошо мне это вдолбил, так что, да, природа взяла своё.
Каттер сжал кулак и ударил им по морозильной камере.
– Этот парень пытался меня оттолкнуть, а я ни от кого не терплю подобного.
Может быть, Люси должна была быть встревожена его вспышкой и даже напугана его проявлением насилия, но это не так. Её ежиха заскулила, и она поняла, что это беспокоит.
– Почему ты такой злой?
– Ух, блять, я не знаю! – крикнул Каттер. – Это то, что все мои психиатры пытались понять годами. Проблемы с отцом, потому что мой отчим избивал нас; выгнали из стаи за то, что я был слишком агрессивен; служил за границей в армии, и множество пережитых пыток – выбирай, блять!
Другим кулаком он врезался в морозильник, оставив на нём такую же вмятину. Он едва успел подготовиться, как Люси бросилась на него, прижавшись губами к его губам. Несколько мгновений он стоял неподвижно в недоумении, прежде чем открыть рот, чтобы ощупать её язык и обнять её.
После бездыханного исследования его рта, она отстранилась и расточила поцелуи на его шее, облизывая и кусая его кожу. Его эрекция прижалась к её животу, и она потёрлась грудью о него.
– Что ты делаешь? – простонал Каттер.
– Ты расстроен, – выдохнула она между поцелуями. – Я даю выход твоему гневу.
Одна рука легла на её задницу, а другая потянулась, чтобы массировать её грудь.
– Обычно я бью что-нибудь.
– Мм-м, это веселее.
Её пальцы нашли его пояс и начали расстёгивать.
– Ты не боишься, что я тебя обижу?
– Меня не так легко сломать, что бы у тебя ни было, я это выдержу.
Люси чуть не подпрыгнула от радости, когда она освободила Каттера от штанов и провела рукой вверх и вниз по его толстой длине.
– Здесь? Сейчас? – недоверчиво спросил он.
Он действительно не справлялся с программой.
Её рука замерла, и она надула губы.
– Ну, если не хочешь?
Она крепко сжала его, и он чувственно зарычал.
– Я хочу, – прорычал Каттер.
«Спасибо за это бороде Мерлина!»
Каттер прижался губами к её губам целуя до беспамятства, прежде чем отстранился и повернул её, чтобы наклониться над стойкой. Люси взвизгнула от восторженного удивления, когда он стащил с неё шорты. Он перегнулся через её спину, целовал и покусывал её шею. Его тело прижималось к ней, а мужское достоинство тёрлось о её ягодицы.
– Перестань дразнить меня. Ты мне тоже нужен, – взмолилась она.
И в каком-то смысле так и было. Ей нужно было сделать это для него. Ей нужно было его успокоить, нужно было избавиться от его боли. Её зверь был успокаивающим, робким маленьким существом, в то время как его зверь был грубым, неуправляемым. Они нуждались друг в друге.
К счастью, Каттер не заставил её долго ждать.
Схватив Люси за бёдра, он одним неумолимым толчком вошёл в неё. Она издала пронзительный крик, когда он начал страстно загонять себя в неё. Её пальцы царапали и царапали стойку, пока он вдалбливался в неё. Её голова покачивалась из стороны в сторону, когда жар расцвёл в её утробе.
Его руки скользнули под её рубашку, потирая мягкие полушария её груди и щипая соски через бюстгальтер. Люси застонала, когда электрическое удовольствие ударило прямо по её женским частям.
– Так близко, – выдохнула она и прижалась к нему бёдрами.
С рёвом Каттер так восхитительно глубоко погрузился в неё и взорвался. Его руки почти болезненно обхватили её грудь, и от этого дополнительного ощущения Люси полетела через край. Она выкрикнула его имя, когда её зверь заурчал от удовольствия, её тело извивалось и пульсировало в его руках, прежде чем она рухнула, тяжело дыша и стоная.
Каттер положил голову ей на спину.
– Это было нормально?
– О да, определённо, – проворковала она, согнувшись на прилавке.
Она чувствовала себя бескостной.
– Я не причинил тебе вреда...
– Боже, нет, даже близко. Я же сказала тебе, я не сломаюсь так легко. Это было… замечательно. Я причинила тебе боль? То есть твои раны...
– Конечно, нет, – отрезал он и вышел из неё.
Она вздрогнула от его внезапного ухода. Даже мягкий, он всё равно был чертовски большим.
– Люси, я…
«Ух, снова этот извиняющийся тон». Она вздохнула. Каттер собирался сказать ей «это было здорово, но мы просто хорошие друзья, бла-бла-бла». Её ежиха разочарованно фыркнула. Она действительно была не в настроении.
– Я в порядке, Каттер. Я в порядке.
Она наклонилась и подтянула шорты. Ему действительно нужно перестать волноваться. Она была возбуждена уже целый год, поэтому в настоящее время позволяла своим женским частям думать за неё. Каттер волновался, что использует её в своих интересах, но не мог ошибаться. Люси преследовала его в течение года, а теперь, когда он был в ужасном положении, она собиралась в полной мере воспользоваться его зависимостью от неё, чтобы снова и снова насиловать его тело. Хотя она не могла отрицать, что ей очень хотелось бы, чтобы их отношения были долгими, она никак не могла сожалеть о том, что они делали, и Каттер был глуп, если действительно думал, что именно он отвечает за их отношения. Не то чтобы она ему в этом призналась – альфа-самец и всё такое.
Изобразив безразличие, Люси окунулась в морозилку, вытащила эскимо со вкусом вишни и принялась многозначительно его облизывать.
– Так, что дальше?
Каттер смотрел на неё с плохо скрываемым голодом.
– Мне понадобится несколько минут.
Её глаза медленно, медленно осматривали его тело.
– Похоже, тебе не нужно время на восстановление, – поддразнила она, подмигнув.
То, как Каттер почти смущённо отвёл взгляд, было восхитительно. Хотя она подозревала, что его реакция была больше связана с неуместной виной, чем с чем-либо ещё.
Он прочистил горло.
– Примроуз что-нибудь сказала?
– Нет, эта женщина подавлена больше, чем… чем… о, я ничего не могу придумать.
После потрясающего оргазма у Люси вообще возникли проблемы с мышлением.
– Но она не сказала, что на самом деле думает, что ты виноват.
– Да, я не думал, что она поможет.
– Эйвери сказала мне, что второй парень, Харви Блю, взял на себя расследование.
– Подонок! – прорычал Каттер, застёгивая штаны.
Вздох, как жаль – она действительно наслаждалась видом.
– Он меня пугает.
– Неудивительно, этот парень засранец. Кстати говоря, кто был тот придурок, которому ты позволила обнять себя?
О чём он говорил? Люси нахмурилась в перерывах между облизыванием.
– Антилопа гну! – проворчал Каттер, стуча ногой. – Я чуял его немытую задницу здесь всю дорогу.
– О, Джефф? Он счастливо женат, у него трое детей, и он просто помогал мне, потому что я чуть не поскользнулась и не упала на спину.
Каттер выглядел так, будто хотел возразить, но явно сдержался.
– Очень хорошо. Не люблю, когда тебя обнимают другие мужчины. Но должен признать, мне понравилось твоё объятие с Эйвери.
– Мм-м-м, и мне, – промолвила Люси, отбросив палочку от мороженого и начала облизывать пальцы немного более рьяно, чем следовало бы.
Глаза Каттера расширились от похоти, прежде чем он нахмурился.
– Тебе, наверное, не стоит делать это снова, – ворчливо сказал он с явной завистью.
Глупый волк, разве она не говорила ему снова и снова, что он единственный для неё? Хотя она должна была признать, что некоторая собственническая принадлежность не была полностью нежелательной. Её ежиха неодобрительно зарычала.
– И что теперь? – спросила она, меняя тему.
– Поедем за Примроуз. Может, она приведет нас к Сэди.
Люси хихикнула.
– Мы собираемся следовать за ней в грузовике с мороженым?
Она провела пальцами по двум вмятинам в форме кулаков в морозильной камере.
– Не знаю, как объяснить это Малкольму.
– Я придумаю оправдание твоему драгоценному Малкольму.
– О, ради всего святого…
– И, если повезёт, Примроуз будет искать чёрные внедорожники, и она не будет дважды думать о дружелюбном соседском грузовике с мороженым.
Каттер скользнул на водительское сиденье, а Люси села на пассажирское сиденье, пыхтя и цокая языком.
– Между прочим, Эйвери хотела, чтобы я передала тебе сообщение о деле, над которым вы работали раньше... ты знаешь...
Каттер резко повернулся к ней лицом.
– Ты не сказала ей, что я прячусь у тебя?
– Нет, не волнуйся, ты в безопасности. Она догадалась и никому не расскажет.
– Меня беспокою не я, тебя могут посадить за помощь мне.
Беспокойство отразилось на его красивом лице, и её ежиха практически потеряла сознание. Может, Каттер и был немного сумасшедшим, но он действительно заботился о ней. От этого её сердце расцвело нежной любовью, а шорты стали мокрыми от возбужденного желания. Было ли у них время… о, нет, не было. На их пути шла дымящаяся куча опасностей.
– Я рада, что тебе не всё равно, но, может быть, нам стоит уехать, потому что похоже, что к нам направляется толпа линчевателей.
Люси указала в окно на шестерых, слишком больших, настроенных на драку мужчин, направляющихся в их сторону. Во главе атаки стоял пантера-перевёртыш, которого ударил Каттер – его можно было опознать по струйкам крови на его лице. Все они были похожи своими толстыми телами, плоскими носами и маленькими косыми глазами. Возможно, они были братьями и перевёртышами пантерами – это было чертовски плохо.
Каттер, будучи Каттером, просто заорал от смеха и хрустнул костяшками пальцев.
– Не волнуйся, дорогая, я могу их победить.
– Разве это не привлечёт внимание?
Он наморщил бровь, услышав её комментарий. Дело было не в том, что она не думала, что он способен выиграть схватку с шестью разъярёнными перевёртышами-пантерами – как таковой. Просто ей не нравилась мысль о том, что её лапуля пострадает. Каттер всегда болтал о том, что не может выносить мысли о том, что ей будет больно, так почему же для неё всё должно быть иначе?
К счастью, какое бы божество ни приглядывало за ежами-перевёртышами, оно решило подсобить.
– Эй смотри! – закричала она, указывая в противоположном направлении. – Разве это не машина Примроуза уезжает? Игра должно быть закончилась.
– Ах, блять! – воскликнул Каттер, резко заводя грузовик и преследуя Примроуз.
Он фыркнул, проезжая мимо насмехающихся пантер.
– Я мог победить их, – раздражённо пробормотал он.
Люси потёрла плечо.
– Конечно, можешь, – ворковала она, лаская его эго. – Они бы не поняли, что их ударило.
Губы Каттера изогнулись вверх, и он потёрся щекой о её руку, когда вёл машину.
Глава 17
Они следовали за Примроуз около часа. Казалось, она ехала бесцельно и несколько раз возвращалась на свой маршрут. Сначала они подумали, что она их заметила, но получили награду, когда она оказалась на складе.
Они наблюдали, как она въезжает в депо, используя код доступа к воротам и махая охраннику, который смотрел повторный показ «Золотых девочек».
Каттер объехал снаружи депо, пока не нашёл тихое и незаметное место для парковки. У парадных ворот, похоже, была только одна камера, так что с охранником не было бы проблем, и, учитывая высоту забора, Каттер, впервые в этот день, был доволен тем, что водил такую нелепую машину. Это было очень удобно в данных обстоятельствах. Люси, с другой стороны, похоже, не разделяла его энтузиазма.
Он раскрыл свои объятия.
– Просто прыгай, милая, я тебя поймаю.
Люси сидела на корточках на грузовике, кусая губу.
– А что, если нет?
Чтобы перебраться через забор, ему нужно было только забраться на крышу грузовика с мороженым и перепрыгнуть через него. Глупый грузовик был подходящей высоты, чтобы просто перепрыгнуть через него. Люси не обрадовал этот план, но её опасения по поводу его ран вскоре были сняты, и, неохотно, она согласилась с этим и позволила Каттеру помочь ей забраться на крышу. Однако, поскольку он уже сделал решительный прыжок через забор, её нервы, похоже, взяли верх.
– Поймаю.
Её нижняя губа дрожала от страха. Его маленькая ежиха действительно не разбиралась в высоте. Его волк взвыл, желая снова прыгнуть туда, обнять её и пообещать, что он всегда будет рядом, чтобы защитить её от надоедливой высоты. Глупо, правда? Если бы это был кто-нибудь, кроме Люси, он бы уже лаял на них, чтобы они прыгнули, а его волк презрительно усмехался бы. Это могло не всегда проявляться, но он терпеливо к ней относился.
Люси заламывала руки.
– Больно не будет?
– Нет, ты не упадёшь на землю.
– Я имею в виду тебя, тебе не будет больно, когда я приземлюсь на тебя и превращу тебя в блин?
Каттер издал глубокий смех, и ему пришлось хлопнуть себя по ноге. Это были не просто её смешные слова, и серьёзное выражение её лица, когда она произносила их.
– Я буду в порядке, – проговорил он сквозь несколько последних приступов смеха.
– Твои похороны, волк, – пробормотала Люси, медленно подбираясь к краю крыши и неуверенно вставая. – Может, мне стоит перекинуться и попытаться пролезть через забор.
– На улице ты не разденешься, – строго сказал Каттер ей, – к тому же ты лёгкая, как пёрышко, ёжик.
– Ты хороший лжец, я знаю, что я пухлая.
– Брось, дорогая, у тебя идеальная фигура. Ты просто напрашиваешься на комплименты.
– Ой, вёдра для соплей! Лови меня.
Люси закрыла глаза и с чем-то вроде хлопка животом спрыгнула с грузовика. Каттер, естественно, поймал её и даже не прогнулся под её весом. Он не шутил, когда сказал, что она для него лёгкая как пёрышко или что её фигура идеальна. Ладно, возможно, у неё было несколько лишних килограммов, в отличие от его предыдущей женщины, но, блять, они были упакованы во всех нужных местах.
Неохотно Каттер поставил её на ноги и взял за руку. Понюхав воздух в поисках запаха гиены, он склонил голову и побежал в ту сторону. Люси тяжело дышала и пыхтела рядом с ним, но ни разу не пожаловалась и не попросила его замедлиться. Возможно, было жаль, что это был такой большой склад. Он действительно подумывал о предложении понести её, но вид её покачивания на бегу уже довольно отвлекал: её тёплое тело, прижатое к нему, заставило бы его полностью забыть о цели их пребывания здесь.
Каттер замедлился, когда запах Примроуз усилился. Он исходил из камеры хранения с приоткрытой дверью. Двигаясь тихо, они подошли, и как только Каттер попытался заглянуть внутрь, появилась Примроуз с наведенным на них пистолетом.
Каттер инстинктивно встал перед Люси, прикрывая её, и выхватил собственный пистолет. Или, по крайней мере, пистолет, который он стащил, когда прошлой ночью дрался с койотом. Примроуз холодно смотрела на него, пока его волк дрожал, ожидая нападения.
– Где ты взял этот пистолет? – спросил сладкий голос позади него, когда Люси попыталась обойти его вокруг, чтобы посмотреть.
Он оттолкнул её свободной рукой.
– Не важно. Тебе лучше начать говорить, Примроуз, – резко приказал он.
– Мне? – плюнула она. – Тебя разыскивают за убийство.
– Так позвони и скажи, что поймала меня. Сделай это. Я не буду стрелять, пока ты звонишь.
Примроуз сузила глаза, но не двинулась с места. Возможно, она боялась, что он выстрелит, но Каттер подозревал, что она не хотела, чтобы появились АСР. Они стояли и смотрели друг на друга, решительно неподвижно. Он слышал, как Люси переминалась с ноги на ногу позади него. Их противостояние было прервано стоном, доносившимся до них из камеры хранения.
– Кто это? – грубо спросил он.
Глаз Примроуз дёрнулся, и её рука слегка задрожала.
– Прим? – раздался дрожащий и слабый голос.
Люси втянула воздух, прежде чем уклониться от его хватки, пройти мимо него и Примроуз прямо в камеру. Примроуз медленно опустила пистолет, и он сделал то же самое.
– Каттер, – позвала Люси.
Он последовал за Люси и обнаружил, что она стоит над Сэди Бошамп. Рысь-перевёртыш лежала на койке. Она была бледна и дрожала.
– Блять, – выдохнул он.
Люси стянула повязку с раны на животе и втянула воздух, увидев перед собой кровавое зрелище.
– Я думала, ей становится лучше, – пробормотала Примроуз, стоя рядом с ним.
Её обычно жёсткие глаза были напуганы и наполнились слезами.
– Я вынула пулю, и она вроде бы в порядке. Прошлой ночью она была в порядке, но теперь она...
– У неё жар, – мягко сказала Люси, – и её тело не может справиться ни с лихорадкой, ни с заживлением огнестрельной раны. Ей нужны антибиотики. У нас есть кой-какие в здании АСР.
– Ты можешь ей помочь? – удивлённо спросила Примроуз.
– Да, но ты должна пообещать не выдавать Каттера.
Каттер изумлённо посмотрел на неё, но самым большим сюрпризом для всех было то, что Примроуз согласилась на это, даже не колеблясь.
Примроуз выудила из сумочки ручку и бумагу.
– Напиши, что мне нужно, и я пойду за этим.
Каттер схватил один из ящиков, сложенных в углу, и тяжело сел, настороженно глядя на Примроуз. Ему пришло в голову, что Примроуз может легко нарушить своё слово и вернуться с дюжиной агентов, чтобы схватить его силой, но он сомневался в этом. Казалось, она искренне беспокоилась о Сэди. Он не чувствовал никакого обмана с её стороны.
Примроуз поцеловала Сэди в висок.
– Всё в порядке, детка, всё будет хорошо.
Она подошла к двери и снова посмотрела на Каттера и Люси.
– Лучше вам не подводить меня.
– Взаимно, – проворчал Каттер, когда она кивнула и ушла.
Сэди, казалось, погрузилась в беспокойный сон. Каттер схватил Люси и оттащил её назад, чтобы она села к нему на колени, якобы чтобы утешить её, но на самом деле это было ради него самого. Был небольшой шанс, что дюжина агентов ворвётся в дверь в любой момент, и это может быть его последний шанс оказаться рядом с Люси. Он хотел наслаждаться каждым моментом.
* * *
Примроуз вернулась с лекарством, и, к счастью, ни одна группа захвата не ворвалась в камеру, как группа Тарзанов на скорости. Верная своему слову, Примроуз никому не сказала. У неё не было проблем с получением того, что ей было нужно. Никто даже не подумал допросить её. Они не посмеют.
Люси дала Сэди несколько таблеток, и через пару часов ей стало лучше. Люси залечила рану, и все с облегчением отметили, что кровотечение у неё прекратилось и начало заживать. Примроуз держала Сэди за руку и то и дело поглаживала её по щеке.
– Тебе лучше начать давать нам некоторые ответы, – пророкотал Каттер.
– Как вы меня здесь нашли?
– Мы следовали за тобой.
Примроуз застонала.
– Пожалуйста, не говорите мне, что вы были в этом дурацком грузовике с мороженым.
Люси смущённо кивнула.
Гиена-перевёртыш отвращёно фыркнула.
– Знаете, я видела вас, и подумала, что это странно, но просто предположила... Я не могу поверить, насколько я была глупа.
– Нам повезло, – прорычал Каттер, когда его взгляд упал на спящую Сэди.
Примроуз наблюдала, как медленно поднимается и опускается тело рыси во время дыхания. Она обратила обвиняющий взгляд на Люси.
– Ты бы отказалась помочь ей, если бы я сказала, что сдам Каттера?
– Нет, – призналась Люси. – Я никогда не смогу этого сделать.
Каттер сжал её плечо, испытывая чрезмерную гордость за свою самоотвержанную маленькую ежиху.
– Я верю тебе, – вздохнула Примроуз.
– Что, блять, происходит? Что случилось с Сэди? – потребовал Каттер.
Его зверь практически горел от нетерпения.
– Её подстрелили, – невозмутимо ответила Примроуз.
– Но почему? – подстегнула Люси.
Примроуз несчастно посмотрела на свою девушку.
– Мы с Сэди познакомились, когда я только начинала работать в агентстве. Она работала в кафе. Мы встречались какое-то время и всё такое, ну, мы были счастливы, и я думала, что она моя пара, но… мои родители ультраконсервативны. Они не могли смириться с тем, что я лесбиянка. Я была амбициозной, очень амбициозной, когда была моложе и вроде как была сукой...
Каттер фыркнул, и Люси пнула его.
– Я начала верить, что пребывание с Сэди будет сдерживать меня, поэтому я порвала с ней. Это было просто, я вела себя как кричащий засранец, чтобы она не скучала по мне. Я уехала, устроившись на работу в другое отделение.
Примроуз остановилась, когда у Сэди перехватило дыхание, но продолжила, когда девушка успокоилась.
– Только несколько лет спустя я снова получила известие от неё. Я вернулась в Урсу с повышением, и она неожиданно позвонила мне. Она сильно пострадала от мужчины, но не осмелилась пойти к полицейским, ей нужна была моя помощь... – Примроуз не могла скрыть горечи в своём тоне.
Люси положила руку на плечо гиены-перевёртыша. Та немного вздрогнула от этого контакта, но не попросила её убрать руку.
– Что с ней случилось? – пробормотала Люси.
– Во всём виновата Мэри! – прорычала она. – Эта грёбаная идиотка Мэри и её дурацкий парень были должны Николасу Марони – чертовски много денег. Ублюдки украли партию его наркотиков, думая, что могут их продать. Марони поймал их задницы ещё до того, как они успели выбраться из города. Он собирался убить их, и поскольку у них не было денег, и ни один из них не был в состоянии их заработать, Сэди вмешалась и предложила отработать долг. Не думаю, что она тогда понимала, насколько всё будет плохо.
Примроуз провела пальцем по щеке Сэди, пытаясь перебороть слёзы гнева.




























