412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Прайс » Только для твоих лап (ЛП) » Текст книги (страница 11)
Только для твоих лап (ЛП)
  • Текст добавлен: 9 мая 2026, 12:30

Текст книги "Только для твоих лап (ЛП)"


Автор книги: Элизабет Прайс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц)

Глава 14

– Каттер! Каттер, ну же, детка, просыпайся.

Люси вернулась домой и обнаружила, что Каттер дремлет в её постели. Сначала она была довольна тем, что он отдыхает, но вскоре пришла в ужас, когда он начал яростно кричать и хлестать по кровати. Её животное выло на неё, чтобы помочь ему.

Она схватила его за плечи, цепляясь за опаляющую, покрытую каплями пота кожу, когда он метался под ней. Не в силах контролировать его, Люси оседлала его талию, давя на него всем своим весом.

– Детка, тебе приснился плохой сон, проснись, – взмолилась она.

Люси взвизгнула, когда его пальцы грубо схватили за её задницу, и, наклонившись к ней, его глаза резко открылись. Яростные янтарные глаза смотрели на неё с замешательством. Он моргнул, и янтарные оттенки медленно исчезли.

– Люси? – выдохнул Каттер.

Она подтолкнула его плечи к кровати.

– Тише, ничего страшного, тебе приснился плохой сон. Ты в порядке, с тобой всё хорошо.

– Люси, – застонал Каттер ещё сильнее.

Вместо того, чтобы убрать руки, он массировал её ягодицы, манипулируя её мясистыми полушариями. Люси облизнула губы, когда почувствовала, как тепло накапливается между её ног. Он качнул её над животом. Материал её трусиков тёрся о её чувствительные складки, делая её мокрой и нуждающейся. Ей нужно выбраться отсюда, прежде чем сделает что-то смущающее, например, закричит «возьми меня сейчас же».

– Тебе что-нибудь нужно? – захныкала Люси, едва в состоянии сосредоточиться.

Каттер стащил её вниз по своему телу, пока она не прижалась к его возбуждению.

– Ты.

Люси взвизгнула, когда он перевернул её на спину. Сверкнув когтем, он разорвал её одежду и сорвал лохмотья с её тела. Её ежиха радостно мяукнула.

– Что ты делаешь? – задыхаясь, спросила Люси.

Губы Каттера скривились в дикой ухмылке.

– Разве ты не знаешь?

Он сполз по кровати и раздвинул ей ноги прежде, чем она даже пробудила в себе силы сделать вид, что протестует. Люси чуть не слетела с кровати, когда он провёл языком по её мокрой щели, но она осталась на месте благодаря его пальцам, мягко, но осторожно впивающимся в плоть её бёдер. Он сосал её клитор, облизывая и покусывая его, прежде чем зарылся языком в её лоно.

Пальцы Люси впились в простыни, и она вскрикнула от экстаза. Прошло так много времени с тех пор, как она испытывала подобное удовольствие – не то, чтобы она когда-либо чувствовала такое удовольствие раньше. Ничто не могло сравниться с ощущением, которое ей доставлял простой щелчок языка Каттера. Её тело начало напрягаться, когда он погрузил в неё палец и дразнил клитор. Она могла чувствовать это, острую потребность в завершении, росте, расширении, стремительном движении к звездам, пока...

…сын Щелкунчика не остановился.

– Почему ты остановился? – причитала она.

Каттер обнажил клыки и пополз по её телу, разместив своё большое тело между её бёдрами. Его горячая эрекция дразнила её плоть, когда его губы коснулись её. Он опалил её своим поцелуем, грабил её рот и сражался с её языком. Люси обвила руками его шею, углубляя поцелуй, желая воспламенить его так же, как он сделал с ней.

Их первый поцелуй. Люси почти хихикнула ему в рот, когда поняла, что Каттер поцеловал её там, внизу, прежде чем поцеловал её в губы. Что ж, никто не мог обвинить их в том, что они скучные.

Она захныкала, когда Каттер оторвался от её опухших губ. Никогда ещё их не использовали так жестоко, но чувственно. Вот кем был Каттер – суровым, но страстным. Он держал её подальше от себя в течение года, опасаясь, что она не сможет справиться с его грубым характером, но он был так неправ. Без этого Каттер не был бы им, и она любила каждый его чмокающий, вкусный, совершенно несовершенный дюйм. По-другому она не хотела бы его.

– Ты меня хочешь? – хрипло спросил Каттер.

– Да, – простонала Люси, пытаясь опустить бёдра в сторону его напряженного мужского достоинства.

– Я хочу, чтобы мы кончили вместе в первый раз, – прогрохотал он.

И с этим заявлением он вошёл в неё. Медленным, но решительным движением Каттер не остановился, пока не похоронил себя до упора. Она ахнула от приятного ощущения полноты. Люси обвила ногами его талию и кивнула ему, что с ней всё в порядке, и Каттер начал поглаживать её изнутри твёрдыми, быстрыми толчками.

Ни один из них не продержится долго. Они оба были слишком взволнованы, слишком отчаянно пытались выпустить наружу страсть, бурлящую весь прошлый год. Каттер вдалбливался и врезался в её тело, безжалостно наполняя её снова и снова. Он был таким большим, что поражал каждую золотую середину, каждое нервное окончание. Люси нравилось, насколько плотно она была с ним, как её мускулы растягивались и напрягались, чтобы сдержать его.

Его дыхание стало более резким, а движения – ещё более яростными. Они устремились к их взаимной кульминации. С рёвом Каттер врезался в неё в последний раз и взорвался, вызвав её освобождение.

Люси выкрикнула его имя, а её ежиха взвыла от счастья. Она покачала головой из стороны в сторону, игнорируя желание вонзить свои острые зубы в его шею. Она хотела потребовать его, сделать его своим, но сопротивлялась – на данный момент. Вместо этого Люси легла на кровать, тяжело дыша и дрожа от оргазма.

Со стоном Каттер рухнул на её ожидающее тело, положив голову ей на грудь. Она прижала его к себе и прошептала слово «мой».

* * *

– Не сожалеешь? – спросила Люси, не зная, нужен ли ей ответ.

Она лежала на Каттере, прислушиваясь к устойчивому биению его сердца. Его руки скользили вверх и вниз по её спине, массируя её кожу. Она чувствовала себя измождённой, насыщенной и взволнованной одновременно. После первого спаривания они занимались любовью ещё два раза. Во второй раз он перевернул её на грудь и вошел в неё сзади, когда его пальцы проникли под её тело и гладили клитор. Последний раз был менее безумным и более чувственным. Каттер велел ей скакать на нём, пока его руки и рот ласкали её груди.

– Блять, нет, – твердо ответил он. – А ты?

– Джинкис, нет (прим. пер.: слово джинкис часто использует героиня мультика «Скуби-Ду» Велма, оно обозначает восклицание «господи»).

Его большое тело тряслось от смеха.

– Не начинай с этой грязной болтовни, иначе мне придётся снова овладеть тобой.

– Хм-м-м, я тебя ещё не утомила?

– Даже и близко нет, – прорычал Каттер на предполагаемый вызов.

– Твои пулевые ранения не повлияли на тебя, не так ли?

Люси не могла скрыть беспокойство в своём голосе. Серебряные пули нельзя было учуять. Она посоветовала бы всем подождать хотя бы неделю, прежде чем даже пытаться совершить половой акт. Она была отчаянно благодарна Каттеру за то, что ему не понадобилось столько времени.

– А как ты думаешь? – дерзко ответил он.

– Мм-м-м, я так не думаю, но, с другой стороны, мне не с чем сравнивать.

– Возможно, нам следует продолжить заниматься сексом, и ты сможешь оценить мою работу, – предложил он.

Люси сделала вид, что обдумывает его щедрое предложение.

– Это может быть похоже на исследование того, сколько времени нужно, чтобы сексуальная доблесть перевёртыша вернулась после того, как его подстрелили серебряной пулей. Хорошо, в интересах науки я принесу эту жертву и буду много-много заниматься с тобой сексом.

Каттер усмехнулся.

– Ты такая бескорыстная, дорогая.

– Знамо дело.

Люси провела указательным пальцем по шрамам на его груди.

– Что тебе снилось?

Он слегка напрягся под ней.

– Заточение в клетке, пытки.

– Часто снятся кошмары?

– Обычно по ночам, – признал он. – Вот почему я сплю один.

– Плохие сны вряд ли…

– После того, как это случилось впервые, однажды ночью я проснулся с криком. Я был женат в то время. Моя жена пыталась разбудить меня, и я чуть не задушил её. Я пришёл в себя и остановился, но ущерб уже был нанесён.

Люси уже смутно знала о его браке и разводе. Однако она не знала ни одной из более тонких деталей.

– Она бросила тебя?

– Не сразу. У нас были отдельные комнаты. Но когда стало ясно, что мне не становится лучше, она нашла кого-то другого.

– Сука.

Рука Люси подлетела ко рту, когда Каттер заревел от смеха, почти сбив её с места на своём теле.

– Сыр и рис! Не могу поверить, что только что это сказала!

– Я оценил, – хохотал он, вытирая слезу и перетаскивая её на себя. – Но не думай о ней плохо. Мы вообще не должны были жениться – мы никогда по-настоящему не любили друг друга. Она думала не только о себе. Она сделала то, что должна была, и я не виню её за то, что она ушла.

– Хм.

И всё же он женился на этой женщине, а Люси изо всех сил пыталась уговорить его пойти с ней на свидание.

– Прошлой ночью я впервые за три года не спал один.

– Прости, – пробормотала она, краснея.

– Почему ты извиняешься?

– Я не должна была ложиться с тобой в постель. Я была очень… самонадеянной.

Честно говоря, она не просто так заползла в мужскую кровать!

– Ты не делала этого. Я проснулся и перенёс тебя в кровать.

Люси села и посмотрела на Каттера. Она оседлала его талию, а он положил руки ей на бёдра.

– Правда?

Каттер ухмыльнулся.

– Ага.

– Почему?

– Может, мне нужна была компания. Кроме того, мне кажется, я очень хорошо сплю, когда ты рядом со мной.

Не то чтобы Люси хотела опровергнуть это, но…

– Откуда ты знаешь? Это была всего одна ночь.

– Ты права. Возможно, мне стоит провести собственное исследование. Я должен спать рядом с тобой как можно дольше, чтобы увидеть, какое влияние это оказывает на меня – ну, ну, для науки.

– Мм-м-м, я люблю науку, – проворковала Люси.

– Кому принадлежит мужская одежда? – неожиданно спросил Каттер, кивая головой в сторону её гардероба.

– О, она принадлежит моему бывшему мужу, – снисходительно ответила она, прежде чем наклонилась и расцеловать его шею.

Каттер на мгновение взволнованно вздохнул, прежде чем прийти в себя.

– Какого хрена у тебя делает одежда твоего бывшего мужа?

– Он ночует здесь, когда его партнёр уезжает по делам. Он не любит быть один.

Люси ускорила поцелуи, надеясь уйти от очевидных вопросов, которые вот-вот начнутся в её сторону. Размечталась.

– В твоей гостевой спальне нет кровати, – прошипел Каттер. – Скажи мне, что он спит на диване.

– Эмм-м…

– Он спит в твоей постели?! – взревел Каттер.

Люси взвизгнула, когда он вскочил и обнял её, пока они садились нос к носу.

– Он гей! – выпалила она.

– Ты говоришь это только для того, чтобы мне стало легче? – подозрительно спросил он.

– Нет, он действительно гей. Вот почему мы развелись. К тому времени мы всё равно были больше похожи на соседей по комнате.

Не то чтобы они когда-либо были действительно страстными в начале своих отношений.

– Но, когда он, наконец, понял, а затем рассказал мне о том, что все уже заметили.

Все их друзья, очевидно, заметили признаки несколько месяцев назад!

– Мы развелись. Мы по-прежнему близкие друзья. Может быть, это немного странно, что он делит со мой кровать...

– Немного?!

– Но, учитывая, что у нас нет сексуального влечения друг к другу, мы не видим в этом большого значения, как и его партнёр.

– Мне всё ещё это не нравится, – ворчливо пробормотал Каттер.

– Тогда я скажу ему, что он не может больше оставаться здесь.

Каттер в самом деле выглядел удивлённым.

– Так просто?

– Так просто.

Может быть, договорённость была немного странной, и она не собиралась спорить из-за такого мелкого вопроса. Её бывший почти никогда не спал, не стоило злиться. Кроме того, уступка сработала бы в её пользу, если бы Люси хотела, чтобы Каттер сделал что-то вроде... например, женился. Хм-м-м, может быть, она многого просит.

– Очень хорошо. Спасибо.

Люси вздохнула и прижалась лбом к его лбу. Как бы ей ни нравились их страстные занятия любовью и необычные беседы на подушках, они не могли откладывать то, что нужно было сделать, навсегда.

– Что не так?

– Кроме того, что технически ты находишься в бегах за убийство?

Каттер застонал.

– Точно. Да, мы больше не будем веселиться. Нам нужно перейти к делу.

Глава 15

Каттер пролистывал файлы, которые Люси получила для него, на её ноутбуке. Он не знал, что на него нашло, когда, проснувшись, он обнаружил, что Люси оседлала его, но был рад, что уступил этому. Он не мог представить себе ничего более совершенного, чем время, проведённое с Люси в её постели. Дело было не только в сексе – это была она. Находясь с ней, разговаривая с ней, он ожил вместе с ней. Его волк согласился.

Он был дураком. Его волк также был согласен с этим. Однако Каттер всё ещё беспокоился о том, чтобы причинить ей боль. Он всё ещё не думал, что они должны быть вместе в долгосрочной перспективе. Конечно, сейчас Люси успокаивала его, но что будет, если что-то действительно его разозлит? Что бы случилось, если бы ему приснился ужасный кошмар? Люси может думать, что справится с этим, но почувствует ли она себя по-другому, проснувшись и обнаружив, что его лапы обвились вокруг её горла? Нет, это было слишком рискованно. Он отдаст ей столько, сколько сможет, а затем уйдёт и позволит ей жить своей жизнью.

Тем временем ему нужно прояснить ситуацию с ней, прежде чем у неё сложится неверное впечатление, и она не начнёт выбирать свадебные украшения.

– Люси, я…

Каттер закусил губу, не зная, что делать дальше.

Люси, надела пару обтягивающих шорт и безрукавку после того, как он уничтожил одежду, в которой она была, девушка нахмурилась, когда прижала к себе чудовищного Дельмонта и погладила его. Белый зверь вернулся, когда они наслаждались последними моментами блаженства. Животное показало своё присутствие, прыгнув на кровать и зашипев на Каттера. Тот факт, что Люси сразу же спрыгнула с него, чтобы поцеловать и обнять злоумышленника из семейства кошачьих, его нисколько не беспокоил. Мысленное бормотание.

– Ой, я знаю этот взгляд, он означает: «мы только что занимались сексом, но я бросаю тебя».

– Я не бросаю тебя, – проворчал Каттер, – а откуда ты знаешь этот взгляд?

Люси закатила глаза.

– Думаю, ты собираешься рассказать мне о том, какой чудесной, великолепной, невероятной я была в постели – конечно, всё это правда.

– Конечно, – искренне согласился он.

– Но ты думаешь, что мы должны остаться друзьями, потому что ты не в состоянии быть в отношениях.

Каттер потёр затылок. Ну да, это была в значительной степени тема разговора, которую он пытался затронуть.

– Ничего страшного, не заворачивай всё это в свой розовый пушистый халат.

Да, Каттер снова был в её халате, он был удобен.

– Я понимаю. Вряд ли сейчас время играть в «Ромео и Джульетту». Если ты не заметил, я тоже была очень возбуждена. Это было здорово, и я бы не отказалась, если бы ты захотел повторить это снова. Так что, спасибо.

– Э-э, пожалуйста?

Его волк был так же сбит с толку, как и он её ответом. Разве Люси не должна умолять его пересмотреть своё решение? Почему он чувствовал себя болваном? Может быть, его маленький ёжик не был так влюблён в него, как он думал?

Каттер наблюдал, как Люси вернулась к ласкам и воркованию с кошачьим ужасом. «Глупый кот». Он натянул свой розовый халат – что? Вещь действительно удобна – вокруг себя плотнее и уставился в экран ноутбука. Его волк издал дикое рычание, когда он наткнулся на фотографии с места преступления. Ублюдок, который это сделал, заплатит.

Пыхтя, Каттер захлопнул ноутбук и положил руку на него. Люси приподняла брови, но ничего не сказала, во всяком случае, не об этом.

– Голоден? Я голодна, – заявила она.

Ему пришлось признать, что он мало ел весь день, и их энергичная спальная деятельность несколько истощила его энергию. Хотя…

– Что предлагаешь? – спросил он, многозначительно приподняв бровь.

– На самом деле я не хочу готовить. Я думала заказать китайскую еду.

– Согласен, – угрюмо ответил Каттер, – если в меню нет ничего лучше.

– Это китайская еда, – засмеялась она.

– Разве не будет выглядеть странно, если ты закажешь достаточно на двоих?

Люси подошла к телефону и вытащила меню. Её задница завораживающе покачивалась в крошечных шортиках – они едва прикрывали полушария.

– Нет, я обычно всегда много заказываю. Я никогда не могу решить, какое блюдо мне хочется, поэтому всегда заказываю слишком много, а на следующий день у меня остальное на обед.

Она заказала различные блюда, прежде чем достала блокнот и пушистую розовую ручку.

– Хорошо, нам нужен план атаки.

– Нам нужна ручка, которая выглядит так, как будто её поджарил попугай, чтобы составить план?

– Да.

Каттер постучал пальцами по ноутбуку.

– Я не думаю, что ты должна быть частью этого. Это может быть опасно.

– Но не мог бы ты возразить, что я уже помогаю тебе, поэтому я уже в опасности? – она сказала это с такой милой улыбкой – казалось, это совсем не соответствовало её словам.

– Никто не знает, что я здесь. С тобой всё будет хорошо, но, может быть, мне лучше уйти раньше...

– Нет-нет-нет-нет-нет! – воскликнула Люси, чуть повысив голос. – Мы уже через это проходили. Тебе лучше остаться здесь, учитывая серьёзность твоих травм.

Каттер ухмыльнулся ей.

– Ты не думала, что они были серьёзными, когда пыталась высосать меня своей ки…

– Я помогла тебе, – прервала Люсиона, краснея, – и солгала моим боссам из-за тебя – ты меня не бросишь.

– Дело не в том, чтобы бросить. Я… я тебе не гожусь.

Его волк заскулил на него. Он не просто говорил о беспорядочной ситуации, в которой оказался.

Люси щёлкнула пальцами по его лицу.

– Эй, ты на мгновение отключился. Послушай, я большая девочка.

Его взгляд автоматически упал на её пышные груди, обтянутые тугой, обтягивающей безрукавкой. Люси со вздохом снова щёлкнула пальцами.

– Я решаю, что хорошо для меня, а не ты. И, как и всё, что было до тебя – мороженое, пирожные, начос, реалити-шоу и бикини, – я решила, что, вопреки распространённому мнению, они и ты мне подходят.

Каттер кивнул, и он хотел сказать об этом только одно: «Бикини очень полезны для тебя, но не на публике, только в моей компании. На самом деле, тебе вообще не нужно беспокоиться о том, чтобы носить что-либо в моей компании».

Она проигнорировала его и начала что-то писать в блокноте.

– Хорошо, мы предполагаем, что Клейтон что-то обнаружил, что-то, что, по-видимому, привело его в Урсу и заставило его поговорить с Сэди Бошамп.

– Да.

Люси начала жевать ручку, но поморщилась и выплюнула пёрышко.

– Есть идеи что?

– Нет.

– Ясно, – она потёрла губы, – что теперь?

Разочарованный окончанием разговора о бикини и откровенно неудобной эрекцией, Каттер счёл за лучшее попробовать изучить дело.

– Я не думаю, что с Клейтоном у нас что-то получится, а согласно файлам, Сэди Бошамп приехала в город только несколько недель назад, так что никто её толком не знал. Однако Мэри и её парень приехали всего несколько дней назад. Судя по всему, в ночь смерти Мэри он находился под стражей в полиции за нападение на полицейскую лошадь.

– Очаровательно, – пробормотала Люси.

– Согласно записям Диаса, этот парень – торговец наркотиками и наркоман. Он не говорил открыто о Мэри и не был точно расстроен из-за её смерти или того, что её сестра пропала. Диас подозревает, что этот засранец что-то знает, но ничем не поможет. Я был бы не против поговорить с ним.

– Ты знаешь, где его найти?

– Патрульные арестовала его у «Скользкого тритона» – это бар на другом конце города. Я сначала попробую поискать его там.

– Мы, – весело поправила Люси Каттера.

– Я, – пробормотал он гораздо менее весёлым тоном.

Люси блаженно улыбнулась ему.

– Ты не можёшь идти в одиночку. Это может быть опасно. Что, если ты подерёшься с ним?

Каттер чуть не разразился истерическим смехом при мысли о том, что его малюсенькая ежиха вступает в драку между ним и торговцем наркотиками. Его зверь, с другой стороны, вернулся к своему желанию привязать её к кровати, чтобы уберечь её от неприятностей. Каттер мудро сдержал обе реакции при себе.

– Ты не следователь.

Она кивнула и, казалось, приняла это во внимание.

– Ну, может, Уэйн или Эйвери…

– Я не хочу втягивать их в это.

Достаточно плохо, что он втянул Люси в безумие, возможно, подвергнув её опасности и разрушив её карьеру.

– Ну, тогда я всё, что у тебя есть, – радостно заявила она.

– Но это может быть опасно, – повторил Каттер уже в пятидесятый раз, хотя и сомневался, что она собиралась его слушать – зачем начинать сейчас?

– Ха! Опасность – моё второе имя... ну, на самом деле Марта, но ты меня понял. И какой ещё у тебя выбор?

Он скрестил руки на груди и чуть не выпятил нижнюю губу, как вздорный ребёнок.

– Мне это не нравится.

– Тебе не обязательно должно это нравиться.

– Ну, просто держись подальше от неприятностей.

– Если мы только поговорим с ним, это не будет проблемой. Я имею в виду, ты собираешься вести себя сдержанно, верно? Ты всё ещё восстанавливаешься после травм, и ты в розыске, помнишь?

Каттер ухмыльнулся.

– Разыскиваемый мужчина? Это не Дикий Запад, дорогая. Но не волнуйся, я могу быть хитрым.

* * *

– Не думаю, что ты ведёшь себя осмотрительно, – сказала Люси, стоя посреди крыши.

Его маленькая ежиха не любила высоты. Он тоже чувствовал себя лучше, когда она была подальше от края. Он уже был параноиком из-за того, что она пострадает, ему не нужно было добавлять спотыкание и падение с крыши к списку вещей, о которых ему нужно беспокоиться.

Каттер оглянулся на Люси через плечо.

– Действительно? Хм.

Койот-перевёртыш в его лапах извивался, корчился и снова визжал.

– Заткнись, блядь, – сказал Каттер, ещё раз встряхнув его.

Ладно, может быть, свесить никчёмного придурка вверх ногами с крыши здания было не самым тонким вариантом, но он мог делать что-то чертовски намного хуже.

Удача была с ними – ну, немного удачи по сравнению с событиями прошлой недели – и они нашли парня Мэри, Макса, в «Скользком тритоне». Они последовали за ним обратно в квартиру Сэди. Это всё ещё было местом преступления, но ни один офицер АСР не охранял дверь, и они поймали его, вломившегося туда и ищущего всё, что он мог украсть и продать. Макс был уверен, что всё в этой квартире по праву принадлежит ему с тех пор, как умерла Мэри. Он забирал вещи Сэди, чтобы продать их, чтобы в будущем компенсировать потерю заработка из-за смерти Мэри. Услышав эту хрень, Каттер не подумал дважды, чтобы затащить слизистого койота на крышу и дать ему проветриться над ней.

– Где Сэди? – рявкнул Каттер.

– Эта суровая сука? Какого хрена я должен знать?

– Ты когда-нибудь встречался с Николасом Марони?

Койот перестал сопротивляться стальной хватке Каттера за ноги.

– Нет.

Его волк фыркнул. Ему даже не нужно было нюхать его, чтобы понять, что это ложь.

– Попробуй ещё раз, – хрипло пророкотал Каттер.

– Хорошо, возможно, я имел небольшой бизнес с Марони, когда мы были в Урсе. Но Сэди работала на него в одном из его клубов. Он подкладывал её своим друзьям.

– Назови мне причину не скинуть тебя?

– Ты не можешь меня убить, – прохныкал койот.

– Ради бога, даже я начинаю думать, что он окажет миру услугу! – отозвалась Люси.

Койот разочарованно хмыкнул.

– Я знаю, что Сэди стучала кому-то в АСР.

Каттер стащил его с уступа и бросил на крышу. Он навис над трясущимся койотом.

– Откуда ты знаешь?

Макс попытался отползти, но Каттер надавил ему на грудь ботинком. По крайней мере, он и бывший Люси имели одинакового размера ноги, даже если одежда на нём была мешковатой.

– Она сказала Мэри. Мэри рассказала мне.

– Кому? – потребовал Каттер.

– Я не знаю.

– Не помогает.

Каттер снова наклонился, чтобы поднять его, и койот завизжал.

– Я не знаю его имени, но я его видел.

– Продолжай.

– Я думал, – пробормотал койот, – что смогу получить от неё немного денег, поэтому проследил за Сэди на днях, когда она вышла ему навстречу и…

– И?

– Это был не он – это была она, – передал информацию койот шёпотом, как будто это была самая шокирующая новость, которую он когда-либо рассказывал.

– Она?

– Ага, какая-то встревоженная белокурая гиена, высокая и тощая, одетая в деловой костюм. Они встретились за пределами парка и сели в машину гиены. Они поспорили, потом начали целоваться, а потом Сэди ушла.

– О чём они спорили? – спросила Люси возле его левого локтя.

Её любопытство приблизило её к ним.

– Я не знаю, блять. Я не слышу через дверцы машины.

Макс одарил Люси насмешливым взглядом, который вскоре стерся с его лица, когда Каттер зарычал на него.

– Что-нибудь ещё?

– Это всё, что я знаю.

Каттер смотрел на него добрых пару минут, а когда койот ничего не добавил, кивнул.

– Держись подальше от неприятностей, или я вернусь и сброшу тебя в следующий раз.

* * *

– Ты думаешь?..

– Да, – коротко ответил Каттер. – Примроуз.

Оставив койота на крыше, не обращая внимания на исходящий от него запах мочи, они возвращались в дом Люси. Каттер ёрзал на пассажирском сиденье. Он не знал почему, но считал неправильным позволять себе вести машину женщине. Он мог терпеть за рулём другого мужчину, но с женщиной он чувствовал необходимость сидеть за рулём. Его волк согласился – он должен быть главным. Вероятно, это его засранная альфа-склонность пыталась продвинуться вперёд. Единственная причина, по которой Люси ехала, заключалась в том, что это была её машина, и она никуда не поехала, если она не за рулём. Люси пробормотала что-то о том, что его навыки вождения превосходят только участники «Сумасшедшей гонки» (прим. пер.: американский мультсериал, выпущенный Hanna-Barbera Productions. В серии представлены 11 различных автомобилей, участвующих в различных гонках по всей Северной Америке, и все гонщики надеются выиграть титул «Самый сумасшедший гонщик в мире». Шоу было вдохновлено комедией 1965 года «Великая гонка»).

Однако Каттер не мог отрицать, что наблюдение за её поездкой несомненно имело определённые преимущества. Во-первых, Люси только накинула свитер поверх своей одежды и всё ещё была в своих восхитительно едва заметных шортах. Каждый раз, когда она нажимала на педали, её гладкая кожа на ногах дрожала. Каттеру пришлось сжать руки в кулак, чтобы они не подползли и не начали ласкать её. Меньше всего они хотели несчастного случая.

– Я знаю, что она... э-э-э...

– Невыносимая сука, – добавил он.

– Да, но я не могу представить, что Примроуз может быть кротом. То, что он сказал, это большой сюрприз, не так ли?

– Я знаю, мысль что она…

– Да, кто знал, что она лесби? Я всегда представляла, что у неё просто нет никаких женских деталей, и она каждую ночь подключается к электросети, чтобы подзарядиться.

– Я не это имел в виду, – вздохнул Каттер. – Я всё ещё говорил о том, что она крот.

– Верно, но ты не знаешь наверняка, что она им является.

– Нет, но у меня есть теория. Сэди работала на Марони, она встретила Примроуз, и они влюбились или что-то в этом роде. После ареста Марони Примроуз оставила Сэди, и каким-то образом Клейтон узнал, что Примроуз была кротом. Клейтон пытался убедить Сэди дать показания против неё, поэтому Примроуз убила Клейтона, и всё выглядело так, будто Сэди исчезла.

Люси въехала в свой гараж и повернулась к нему лицом.

– Зачем убивать Мэри и зачем Сэди исчезать?

Каттер немного повалился на сиденье.

– Ладно, моя теория не объясняет всего.

– Думаешь, о том же о чём думаю я? – спросила она, закусывая пухлую нижнюю губу.

– Бля, я на это надеюсь, – ответил он, проводя рукой по её бедру.

Эй, они сейчас припаркованы, в чём дело?

Люси бросила на него насмешливый возмущённый взгляд.

– Не об этом! Ну да и об этом тоже, но позже. Нам нужно поговорить с Примроуз.

Она не оттолкнула его руку, поэтому Каттер воспринял это как приглашение оставить её там и начал постукивать пальцами по её бёдру.

– Да, конечно, если я приду к ней домой, я сразу же окажусь в тюрьме.

– Но не я.

Ритм его пальцев остановился, когда он впился в неё взглядом.

– О нет, ты не пойдёшь к ней одна.

Люси расширила глаза и облизнула пухлые губы. Как может один невинный маленький ёжик так основательно обезоружить его без всяких усилий? Его волк нетерпеливо застонал, а его мужественность натянула штаны. Забавно, когда Каттер впервые надел их, он был уверен, что они будут слишком большими для него. У него были видения, как они бегут, а штаны спадают, обнажая перед всеми его задницу. Теперь Каттеру казалось, что они его душат.

– Что, если бы меня окружали десятки агентов АСР?

Хм-м. Его пальцы снова начали двигаться, постепенно продвигаясь вверх по её ноге, пока они постукивали.

– Имеешь в виду на работе в понедельник?

– Или раньше, например, завтра на игре в софтбол.

Бля, он об этом забыл. На самом деле Каттер должен был играть. Люси присутствовала на всех играх, но была только запасным игроком. Когда дело доходило до спорта, она не была одарена, но умела работать в команде и всегда была готова помочь. Хотя он должен был признать, что наблюдение за её бегом было райским переживанием, стягивающим трусики. Было чудом, что она не поразила себя своими великолепными качествами. Он улыбнулся своим непристойным мыслям.

– Не уверен, что это хорошая идея. Если она крот, она будет опасна.

– Будет много людей, не только агентов, но и их семьи, другая команда и все их семьи. Место будет переполнено. Что ты делаешь с моей ногой? Похоже на азбуку Морзе.

– О, так и есть. Я отправляю тебе сообщение.

Люси наклонилась, так что её губы были в дюймах от его.

– Какое?

– Люси, иди сюда и трахни меня, – пробормотал Каттер ей в рот.

– Так романтично! – игриво прошептала она. – Итак, всё решено. Я поговорю с Примроуз завтра.

– Нет, это слишком опасно. Я запрещаю тебе…

Он забыл о своих возражениях, когда её губы встретились с его.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю