355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Хэран » Река судьбы » Текст книги (страница 9)
Река судьбы
  • Текст добавлен: 8 мая 2017, 05:00

Текст книги "Река судьбы"


Автор книги: Элизабет Хэран



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)

Глава 16

– Я ничего не знаю, Франческа. Просто невозможно представить тебя с этим мужчиной.

Джо думал об этом со вчерашнего вечера, но не мог согласиться с решением дочери.

– Я согласен с твоим отцом, – Нед налил всем чай. – Иначе и быть не должно, наша маленькая Фрэнни.

– Это не так, Нед. Я думаю об этом, и мы обсуждаем это с Лиззи. И я думаю, что это может сработать, если мы будем настаивать на очень длительной помолвке.

Некоторое время Джо молчал.

– Ладно, – проговорил он с неохотой. – Но ни при каких условиях ты не выйдешь замуж за этого человека. Если он попытается решить вопрос силой, я этого не потерплю.

Сайлас удивился и очень обрадовался, увидев Франческу, поскольку никак не ожидал, что она примет его приглашение, но при виде Джо его восторг испарился.

– Мистер Хепберн, мой отец поужинает вместе с нами, – предупредила Франческа.

– Вот как, – Сайлас был озадачен. Он знал, что Джо было определенно что-то нужно от него, и подозревал, что речь пойдет об отсрочке выплаты долга.

«Он будет крайне расстроен», – подумал делец.

– Это так, Сайлас. Я желаю обсудить твои… – он остановился и глубоко вздохнул. – Твои намерения относительно моей дочери.

– Означает ли это, что я получу разрешение на брак с вашей дочерью? – спросил Сайлас. Он хотел быть уверенным.

Франческа и Джо уже договорились, что ни один из них не произнесет ни слово жениться, ни слово замужество.

– Я могу дать тебе свое разрешение на помолвку с моей дочерью, если ты согласишься на некоторые условия.

Сайлас прищурился. Условия!

– Давайте присядем и выпьем чего-нибудь? – Джо отчаянно был нужен самый большой бокал, а затем еще несколько.

– Конечно.

Сайлас провел Джо и Франческу за самый лучший столик и заказал напитки – виски для мужчин и лимонад для Франчески.

– Ты принял верное решение, Джо, – сказал Сайлас, когда им подали заказ.

Джо уловил самодовольные нотки в его голосе и залпом выпил виски.

– Искренне на это надеюсь.

– Что это за условия, о которых ты упомянул?

– Я разрешу тебе обручиться с моей дочерью, если эта помолвка будет длительной. Она еще очень молода, и хотя ты можешь предложить ей хорошую жизнь, – эти слова почти душили Джо, – ей необходимо время, чтобы свыкнуться с мыслью, что она помолвлена и скоро станет женой.

– Понимаю, – сказал Сайлас, бросая на Франческу похотливые взгляды. Ее чувства его не беспокоили. Он думал лишь о себе.

Франческа поежилась, а Джо сжал стакан с такой силой, что, казалось, сейчас раздавит его.

– Что… касается денег, которые ты мне дал… – Джо смотрел на пустой стакан и молился, чтобы ему хватило сил.

– Раз мы станем семьей, я аннулирую долг, – быстро сказал Сайлас. – Как и обещал.

– Я не приму этого. Я желаю выплатить то, что должен.

Сайлас выглядел удивленным.

– Мой отец хочет работать, мистер Хепберн, – пояснила Франческа.

– Зови меня Сайлас. – Он ласково похлопал ее по руке, и Франческа вздрогнула, борясь с желанием отдернуть руку.

– Сайлас, – натянуто сказала Франческа, – вы могли бы проследить, чтобы мой отец получал лучшую работу на реке, хорошо? – Она изо всех сил старалась мило улыбаться ему, положив руку отцу на колено.

– Ну конечно, дорогая. – Сайлас бросил на Джо самодовольный взгляд. – Все, что пожелаешь.

Джо с тяжелым сердцем посмотрел на дочь.

– Тогда все решено.

При первой же возможности Франческа и Джо покинули гостиницу. Провожая их, Сайлас пожал Джо руку и поцеловал Франческу.

– Мы сделали это, папа. Не думаю, что Сайлас хоть что-нибудь заподозрил, – прошептала она по пути к причалу.

Джо знал, что еще несколько часов он не сможет уснуть, поэтому уселся на корму парохода и посмотрел на ночное небо, несколько раз глубоко вздохнув. Он сидел в одиночестве около получаса, когда услышал чьи-то шаги позади себя.

Он подумал, что это Франческа, но, оглянувшись, увидел крадущуюся в темноте Лиззи.

– Тебе тоже не спится?

– Да. Я привыкла быть на ногах почти всю ночь и спать днем.

Джо кивнул, но ничего не ответил, и Лиззи на мгновение смутилась, что напомнила ему о своем прошлом проститутки.

– Мне не следовало приходить.

Джо снова повернулся к ней.

– Я не возражаю против твоей компании.

– Я имела в виду… «Мэрилу». Вы сделали для меня столько хорошего, и…

– Здесь, с нами, ты чувствуешь себя в безопасности, так?

– Да. – Глаза Лиззи наполнились слезами радости оттого, что Джо понял ее мысли. – Но, – она сглотнула, чувствуя ком в горле, – я не принадлежу к приличным людям и скоро уйду…

Лиззи было неловко: ей казалось, что она грязная. Джо был порядочным мужчиной, и она недостойна находиться в его компании.

– Ты можешь оставаться столько, сколько хочешь, – мягко сказал Джо. – Могу я спросить тебя кое о чем? – добавил он, заметив ее явное напряжение и продолжил, не дожидаясь ответа: – Твое полное имя Элизабет?

Она в изумлении уставилась на Джо.

– Да, Элизабет Энн Болтон.

Она никогда никому не говорила этого, но никто и не спрашивал.

Джо подумал, была она замужем или же взяла фамилию Спендер, чтобы защитить честь семьи.

– Джозеф Куинлан Каллаган. Я очень рад знакомству с тобой, Элизабет.

Глаза Лиззи наполнились слезами. Эти простые слова впервые в жизни заставили ее почувствовать себя леди. Она посмотрела на его протянутую руку и накрыла своей ладонью.

– Я очень рада встрече с тобой, Джозеф.

Глава 17

Монти направлялся в издательство газеты «Риверин Геральд» и в дверях столкнулся с Кларой Уитсбери.

– Простите, – смутился он и открыл перед ней дверь.

Если Клара и не была смущена до встречи с Монти, то, посмотрев в его добрые карие глаза, почувствовала, как у нее подкосились ноги.

– Это вы меня простите, – пробормотала она. – Я очень боялась опоздать.

– У вас назначена встреча?

– Нет.

– Вы работаете здесь? – удивленно спросил он.

– Да, я младший служащий в офисе, и, честно говоря, сегодня мой первый рабочий день.

– Вот как!

– Я Клара. Клара Уитсбери.

– Клара? – Монти собрался с мыслями. – Ах, Клара… – Он уже заметил ее милое личико, и его взгляд скользнул по ее хорошенькой фигуре. – Ты так выросла…

Монти подумал, что если его заметят с такой хорошенькой девушкой, как Клара, эта новость обязательно дойдет до Франчески и, возможно, заставит ее ревновать.

– Почему бы мне не пригласить тебя на ланч в «Бридж-отель», чтобы отметить твой первый рабочий день?

– Это было бы чудесно, – восторженно ответила Клара.

Монти знал, что романтические отношения с Кларой порадовали бы его мать, но его главная цель – чтобы об этом узнала Франческа.

Клара и Монти с удовольствием ели стейк и пирог с почками, когда в зал вошел Сайлас Хепберн и заметил их. Он незамедлительно приблизился к их столику.

– Добрый день, Монти. Вам нравится обед?

Монти поднял голову:

– Все очень вкусно, Сайлас, спасибо.

Он заметил, что Сайлас с интересом смотрит на Клару, и уже был готов представить их друг другу, когда Сайлас произнес:

– А вы не дочь Терри Уитсбери?

– Да, это так. Я уезжала, училась в пансионе.

Монти не удивился, что Сайлас ее узнал. Казалось, он знает каждое милое личико в Виктории, а если случалось иначе, считал своим долгом представиться.

– Надеюсь, теперь вы останетесь здесь? – игриво поинтересовался Сайлас.

Клара взглянула на Монти, явно чувствуя себя неловко.

– Клара только что начала работать в редакции, и мы отмечаем ее первый рабочий день, – пояснил Монти.

– Это замечательно. Я сам собираюсь кое-что отпраздновать.

– Странно слышать это после того, что случилось сегодня утром.

Сайлас нахмурился. Он не нуждался в напоминаниях о своих неудачах.

– Если бы я не был помолвлен и не собирался жениться, я и вправду был бы в отчаянии. Но влюбленность даже самую худшую неудачу заставляет казаться не такой ужасной.

– Помолвлен?! – Монти откинулся на спинку стула и отложил столовые приборы. – Не знал, что вы встречаетесь с кем-то, Сайлас! Мои поздравления. – Он встал и пожал Сайласу руку.

– Спасибо. Это довольно неожиданно, но я невероятно счастлив.

– Я знаю вашу невесту?

Сайлас откашлялся и ответил немного нервно:

– Ах да, кстати. Моя невеста – Франческа Каллаган. А теперь простите – меня ждут дела.

С этими словами Хепберн молниеносно удалился.

Монти открыл рот и побледнел.

– Франческа?!

Клара подумала, что она поняла реакцию Монти, учитывая то, что рассказала о ней Реджина.

– Я очень удивлена, что мистер Хепберн женится на этой девушке. Ваша мама сказала мне, что у нее сомнительная репутация.

Монти с удивлением взглянул на нее:

– Моя мать сказала вам это?

– Да, – ответила Клара и тут же подумала, что ляпнула это некстати.

– Когда она сказала это?

– Вчера, перед тем как мы поехали в Дерби-Даунз. Сайлас и его невеста сидели в кафе, и ваша мать показала мне ее и рассказала о ее репутации.

Постепенно все прояснялось для Монти. Его мать сказала что-то Франческе, что-то обидное. Поэтому она стала его избегать. Узнать это было облегчением, но он все еще не мог понять, почему она выходит замуж за Сайласа.

– Простите меня, Клара, – извинился Монти. – Мне жаль, но я должен идти. – Он нетерпеливо ждал, пока девушка закончит есть. Сам он был не в силах продолжать обед, поскольку совсем потерял аппетит. – Спасибо, что составили мне компанию. Желаю удачи с бумагами.

С этими словами Монти покинул гостиницу и отправился на «Мэрилу», полный решимости поговорить с Франческой.

Нед заметил Монти слишком поздно, чтобы успеть предупредить Франческу.

– Монтгомери Рэдклифф вернулся, – прошептал он.

– О нет. – Франческа посмотрела на него краем глаза. – Он заметил меня.

– Я избавлюсь от него. – Нейл поднялся.

Джо предвидел возможные проблемы и не хотел ставить их план под угрозу.

– Я сам разберусь, Нейл. Фрэнни, детка, я скажу ему, что ты не расположена принимать гостей.

– Не надо, папа. Ты был прав: рано или поздно я столкнусь с ним.

Франческа спрыгнула на берег и подошла к Монти. Нед, ее отец и Нейл наблюдали за происходящим с парохода. По выражению лица Монти она могла понять, что Сайлас уже похвастался их помолвкой.

Не тратя время на приветствия, Монти сказал:

– Я должен услышать это от тебя.

Было очевидно, что он едва мог совладать с переполнявшими его эмоциями.

Франческа уловила напряжение в его голосе, и ей было тяжело видеть боль в его глазах.

– Ты слышал, я помолвлена с Сайласом. – Она смотрела на реку, чтобы не встретиться с ним глазами.

– Почему?

– Почему люди обручаются, Монти?

– Мне известна обычная причина, но не могу поверить, что ты испытываешь подобные чувства к Сайласу.

Франческа пожала плечами. Она вспомнила, что ей сказала Реджина, и вздрогнула.

– Люди обручаются по многим причинам. Сайлас занимает определенное положение в обществе и может дать мне все, что я пожелаю.

– Я ни на минуту не поверю, что ты выходишь за него замуж из материальных соображений или положения в обществе. Ты не такая.

– Возможно, ты ошибаешься.

– Я не ошибаюсь.

– А ты быстро нашел с кем пойти на свидание.

– Что ты имеешь в виду?

– Я имею в виду твой романтический обед сегодня, – усмехнулась Франческа.

Монти удивился, что она знала об этом, но ему не составило больших трудов догадаться, что это работа Сайласа, которая, без сомнения, доставила ему большое удовольствие. Оставив в стороне свое раздражение, он был уверен, что заметил нотки ревности в тоне Франчески, и это вселило в него надежду, что он ей не безразличен.

– Сегодня первый рабочий день Клары, и я пригласил ее на ланч, чтобы отметить это событие. Я собирался пригласить тебя, но твой отец сказал, что ты неважно себя чувствуешь.

Франческа кивнула:

– Послушай, Монти, в этих разговорах нет смысла. Я помолвлена и не хочу тебя больше видеть. Надеюсь, что ты найдешь свое счастье, а мне было бы приятно, если бы ты пожелал мне того же.

– С Сайласом Хепберном тебя ждет лишь несчастье. И ты это знаешь, Франческа.

– Мы все должны делать то, что правильно для нас, Монти. До свидания. – Франческа повернулась и пошла к «Мэрилу».

– Моя мать сказала тебе что-то обидное, да? Она пытается вмешиваться в мою жизнь, но ее взгляды – это не мои взгляды. Я очень ясно дал ей понять, что ты единственная женщина, которая мне нужна.

– Она никогда не примет меня, Монти, и я не могу допустить, чтобы обо мне думали, что я настолько недостойна тебя.

– Франческа, я не думаю о тебе подобным образом. Я люблю тебя.

– Я помолвлена, Монти, поэтому найди себе кого-нибудь другого.

Франческа поднялась на «Мэрилу» и прошла в свою каюту, не оглянувшись. Девушка знала, что поступила жестоко: Монти не заслужил такой обиды. Но она не могла поддерживать отношения с мужчиной, чья мать так сильно ее презирала.

– Я никогда не смирюсь с тем, что я тебя потерял. Никогда! – сказал Монти. Он взглянул на Нейла Мэйсона, который не отрываясь смотрел на него.

Глава 18

Джо постарался, чтобы «Мэрилу» отправилась из Эчуки, как только взошло солнце. Ему не хотелось, чтобы у Сайласа был шанс навестить Франческу утром, и еще за пару часов до рассвета он попросил Неда завести двигатель.

Им потребовалось более семи часов, чтобы доплыть до конечного пункта, по пути они сделали несколько остановок, чтобы Нейл, ведущий баржу, мог немного отдохнуть.

На реке было много удивительных мест, и Франческе, также как и Лиззи, все казалось интересным, поскольку последний раз она путешествовала с отцом так далеко еще маленькой девочкой. Джо показывал им хижины на скалах и дома, построенные вдоль берега реки, и рассказывал истории об их жителях.

Франческа слышала, что ее отец за последние два дня не раз называл их гостью Элизабет, а та его Джозеф. Это удивило ее, но она подумала, что это мило и Лиззи нравилось. Она отдала Лиззи несколько своих платьев, которые ей шли, и сейчас, когда синяки и порезы заживали, она хорошо питалась и даже немного поправилась, Лиззи как будто стала другим человеком. У нее были правильные черты лица, кожа выглядела удивительно молодо, потому что женщина много времени проводила в помещении, вдали от солнечного света. Выразительные зеленые глаза Лиззи при правильном освещении были цвета морской волны. Она не была красавицей, но с аккуратно собранными на затылке волосами и легким румянцем на щеках от свежего бриза казалась достаточно привлекательной. Франческе было приятно видеть ее такой счастливой и спокойной.

С каждым днем Джо чувствовал, что его влечет к Лиззи все сильнее и сильнее. Раны затягивались, и она преображалась на глазах. Он думал о ней как об Элизабет Энн Болтон, и Лиззи Спендер, женщина, с которой он в реальности не был знаком, постепенно исчезала в его мыслях. Элизабет была добра, всегда думала в первую очередь о других, а потом уже о себе, и это качество он ценил в ней превыше всего, особенно когда они впятером жили в такой близости друг от друга. Она была довольно высокая и гибкая, но ничуть не напоминала ему о Мэри, чему он был очень рад. Он не хотел думать, что кто-нибудь мог бы заменить ему Мэри.

Джо часто замечал слезы в глазах Лиззи, когда она думала, что он не смотрит на нее. Сперва его это обеспокоило, но он понимал, как много ей пришлось выстрадать, и знал, что эта поездка была для нее особенной. Ему было приятно подарить ей хотя бы одно приятное воспоминание. Разве этого не заслуживает каждый?

Как только они остановились, Джо взял ведро и лопату и отправился на брег в поисках наживки. Лиззи последовала за ним.

– Иногда в качестве наживки мы используем маленькую рыбешку, – пояснил он и начал подыскивать подходящее место на берегу реки.

Франческа с улыбкой смотрела, с каким интересом Лиззи ловит каждое его слово.

– Кажется, Лиззи очень интересна рыбалка, – заметил Нейл, прислоняясь к перилам на палубе рядом с Франческой.

– Папе самому очень нравится, – улыбнулась девушка.

– Не хочешь прогуляться по берегу реки? Я бы немного поразмял ноги.

– Хорошо. Я не против.

Несколько минут они шли молча.

– Хорошо, что ты разрешил воспользоваться своей баржей.

– Я знаю, что твой отец хочет как можно скорее рассчитаться с Сайласом Хепберном.

Франческа уловила нотки презрения в его голосе.

– Никто не ненавидит Сайласа, так как я, Нейл. Помолвка с ним – это совсем не то, о чем я мечтала. Просто я хотела помочь отцу.

– Я знаю… – Нейл глубоко ценил ее доброту. Они услышали смех Лиззи и обернулись.

– Лиззи наслаждается жизнью после борделя.

– Да. – Голос Франчески прозвучал чуть резче, чем она того желала. – Я надеюсь, она никогда не вернется обратно.

– Я тоже. Это жуткое место для любой женщины… – Тут Нейл подумал о Гвендолин. Его слова возмутили Франческу.

– Тем не менее ты туда ходишь, – с неприязнью произнесла она и прошла на борт, не дожидаясь, пока он ответит.

Нейл раскладывал себе постель под открытым небом, когда пришла Франческа.

– Прости, что я резко ответила тебе сегодня. Твоя личная жизнь меня не касается, но я ценю то, что ты делаешь для нас.

Нейл выпрямился и несколько минут молча смотрел на нее.

– Не всегда все так, каким кажется со стороны, Франческа, – спокойно ответил он.

Она не понимала. Она много раз видела, как он уходил и возвращался из борделя, и могла сделать лишь один вывод. Когда он начал расстегивать рубашку, взгляд Франчески задержался на его обнаженной груди. Смущенная, она отвернулась.

– Спокойной ночи.

Весь следующий день прошел точно так же, как и предыдущий, но Франческа чаще думала о Нейле на барже. Когда он нажимал на шест, направлявший движение баржи, она видела, как напрягаются его мускулы под рубашкой, и восхищалась его силой и умением. Когда они остановились, чтобы поесть, она исподтишка наблюдала за ним. А когда передавала ему сандвичи и напитки, он коснулся ее руки, и девушка вздрогнула.

После ужина Франческа отправилась прогуляться по берегу реки. Вернувшись обратно, она заметила, что Нейл развел небольшой костер на берегу около своего ночлега. Он лежал на спине, заложив руки за голову, и смотрел, как на темнеющем небе загораются звезды.

Франческа не сводила с него глаз.

– Ты рано ложишься сегодня.

– Сегодня был длинный день.

– Не буду тебе мешать, – ответила Франческа и хотела уйти.

– Но тебе не обязательно уходить прямо сейчас. – Нейл приподнялся на локте и расстелил рядом с собой одеяло.

Франческа колебалась. Она знала, что еще долго не сможет уснуть, но как она могла сесть рядом с ним сейчас?

– Я на самом деле очень ценю то, что ты помогаешь нам с отцом… – Она старалась не встречаться с ним взглядом. – Ты был и остаешься очень хорошим другом.

– Я делаю это для тебя. – Нейл смотрел на нее в упор.

Франческа не понимала.

Нейл протянул ей руку, приглашая ее присесть рядом.

– Ты идешь на огромную жертву для своего отца, и я делаю все, чтобы помочь тебе.

Франческа заметила, что в его голосе звучала нежность. Она осмелилась взглянуть в его темные глаза.

– Спасибо. Папа высоко ценит твою помощь. И я тоже. – Она взяла его за руку и села рядом.

– Джо рассказал мне, что Сайлас согласился на длительную помолвку, но ему нельзя верить.

– Потребуются месяцы тяжелой работы, нам надо будет экономить каждый пенни из заработанных денег, чтобы собрать достаточно денег и вернуть все то, что папа должен Сайласу. Это будет трудно, но все же возможно, если нам не придется выплачивать проценты.

Нейл выглядел взволнованным.

– Сайлас еще не разведен с Генриеттой Чепмен, – продолжала Франческа. – Или, по крайней мере, еще не оформил все бумаги, поэтому, даже если бы он желал ускорить свадьбу, он не может это сделать.

– Этот человек способен на все, Франческа.

Опираясь на локоть, Нейл пристально смотрел на нее. Она почувствовала его взгляд и отвернулась к реке.

– Пусть делает что хочет. Я никогда не выйду за него замуж.

Мысль о том, что Франческа выйдет замуж за Сайласа, равно как и за любого другого мужчину, словно нож ранила сердце Нейла.

– Прекрасный вечер, не так ли? – Франческа посмотрела на звезды. Нейл не ответил, и она повернулась к нему. Его темные глаза горели, и в их глубине плясали язычки пламени. Он словно гипнотизировал ее. Ах, если бы она только знала, о чем он думал в этот момент?

Нейл привстал и медленно прикоснулся к ее нежной коже. Франческа вздрогнула; он решил, что это неприязнь, и остановился. Он, не отрываясь, смотрел в ее глаза, гадая, почему она не отодвинулась, и желает ли она его так же страстно, как он ее.

Франческа заметила, что дыхание Нейла стало глубоким и ровным. Она скользнула взглядом по его лицу, и ее губы слегка приоткрылись.

Нейл ждал этого знака. В одно мгновение он сел рядом, обнял Франческу, и их губы сомкнулись в глубоком поцелуе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю