355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Хэран » Река судьбы » Текст книги (страница 14)
Река судьбы
  • Текст добавлен: 8 мая 2017, 05:00

Текст книги "Река судьбы"


Автор книги: Элизабет Хэран



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 16 страниц)

Глава 31

Было примерно около полудня, когда Франческа и Лиззи вышли из магазина тканей с охапкой пакетов. Джо хотел, чтобы Лиззи купила себе новые платья, и, кроме того, думал, что ей и дочери не помешает немного развлечься.

Когда они спускались по Главной улице, останавливаясь то тут, то там и глазея на витрины, внимание Франчески привлекли два человека, которые слезли с лошадей перед полицейским участком. Один из них был констебль, а другой, в наручниках, кого-то ей напоминал. Когда они подошли ближе, Франческа узнала Монти. На долю секунды их взгляды встретились, но этого хватило, чтобы Франческа увидела, каким подавленным он был.

– Тот человек в наручниках был Монти, – сказала Франческа Лиззи. Она была абсолютно сбита с толку. – Что он такого сделал, что его арестовали?

– Думаешь, это все как-то связано с тем, что произошло с «Офелией»? – спросила Лиззи.

– Конечно нет, – запротестовала Франческа. Сама эта идея казалась просто невероятной, и все же на душе было неспокойно. – Послушай, Лиззи, я должна выяснить, за что его арестовали. Пожалуйста, скажи папе, что мне нужно было отлучиться по делам, только не говори, по каким. Если Нейл проснется, скажи ему, что я скоро буду.

– А ты куда, Франческа?

– Я пойду в полицейский участок. Если там ничего не узнаю, съезжу в Дерби-Даунз поговорить с Реджиной. Я хочу лично выразить ей соболезнования в связи со смертью Фредерика и заодно узнать, за что арестовали Монти.

В полицейском участке Франческа толком ничего не узнала, потому что Монти как раз давал показания полицейскому магистрату, поэтому она прямиком отправилась в конюшню Рэдклиффов и спросила Генри, может ли она взять экипаж. Скоро она уже была на пути в Дерби-Даунз. Когда Франческа приехала, Реджина сидела на веранде и смотрела на реку. Она выглядела ужасно, но это было неудивительно.

– Мне очень жаль, что так случилось с Фредериком, – проговорила Франческа, поднимаясь по ступенькам.

– Спасибо, – взволнованно прошептала Реджина. – Я рада, что Нейл жив, – добавила она.

Франческа не ожидала, что Реджина в курсе дел.

– Откуда вы узнали?

Реджина пришла в замешательство.

– Мне рассказал констебль.

– Констебль?

– Да. – Реджина опустила глаза на руки, скрещенные на коленях. – Монти арестовали, – призналась она дрожащим голосом.

Ужасное подозрение закралось в сердце Франчески.

– За что?

Реджина посмотрела на нее так, словно не могла подобрать правильные слова. Франческа отметила, сколько боли было в ее глазах, и у нее защемило сердце. Она знала, что именно Реджина скажет ей, еще до того, как та открыла рот.

– Он признался, что заложил взрывчатку в дрова, которые Нейл погрузил на «Леди Офелию».

Несмотря на то что Франческа ожидала услышать именно эти слова, они все равно прозвучали как гром среди ясного неба.

– Я не верю, что Монти хотел убить Нейла, – прошептала она испуганно.

– Я абсолютно уверена, что он раскаивается в содеянном. Он так обрадовался, когда узнал, что Нейла не было на борту «Офелии», – заметила Реджина.

– Тогда в чем его обвиняют?

– Умышленная порча имущества и покушение на жизнь Нейла…

– Хотя он не убил Нейла, он убил другого человека, – спокойно возразила Франческа.

– Я знаю. Как только выяснится, кто стоял за штурвалом… – Реджина закрыла лицо носовым платком и зарыдала.

На обратном пути из Дерби-Даунз Франческа решила, что снова попытается встретиться с Монти. Она должна поговорить с ним, чтобы разобраться в своих чувствах. Когда она добралась до полицейского участка, ей сказали, что он в камере предварительного следствия на заднем дворе. Она умоляла, чтобы ей позволили увидеться с ним хотя бы на несколько минут, но констебль Уоткинс был непреклонен. Он опасался, как бы молодая женщина не попыталась отомстить Монти за то, что он намеревался убить ее мужа.

– Вы не вооружены, а, миссис Мэйсон?

Франческа опешила.

– Нет конечно. – Она сняла пальто и предложила ему обыскать ее сумочку, но он не стал этого делать. – Я просто хочу спросить у него, зачем он сделал то, что сделал, констебль, вот и все, – объяснила Франческа.

Констебль Уоткинс прекрасно ее понимал. На ее месте он чувствовал бы то же самое. Услышав шаги по мощеной дорожке, Монти поднял голову.

– Что ты тут делаешь? – спросил он. Франческа даже испугалась, с какой враждебностью он ее встретил, но, присмотревшись к нему внимательнее, она поняла, что он просто пытается не выдавать своего волнения. Он, очевидно, был смущен и испуган тем, что она пришла говорить с ним.

– Я только что приехала из Дерби-Даунз, где разговаривала с твоей мамой, и она сказала мне, что ты сознался в попытке убить Нейла, – сказала Франческа.

Монти уронил голову на грудь.

– Зачем, Монти? Как ты мог додуматься до такого отчаянного поступка?! – Молодая женщина была расстроена, что все так случилось. Если бы он знал правду, они бы любили друг друга, как брат и сестра.

– Мое единственное оправдание, Франческа, – это моя любовь к тебе. Я обезумел от ревности, когда ты вышла замуж за Нейла Мэйсона.

– Я ведь говорила тебе, что у нас нет будущего. Убийство Нейла ничего бы не изменило.

– Изменило бы.

– Нет, Монти.

– Я знаю, если бы ты дала мне шанс…

– Прекрати, Монти! Между нами ничего не может быть и никогда не будет. Никогда! Ничего из случившегося не произошло бы, если бы ты знал, кто я такая на самом деле.

– Кто ты такая? Что ты имеешь в виду, Франческа?

Франческа глубоко вздохнула.

– Я… я твоя сестра, – призналась она.

Монти вытаращил глаза:

– Кто вбил тебе в голову такую глупость?

– Это не глупость, Монти. Это правда. Я так же, как и ты, была потрясена, когда узнала об этом.

Монти, как завороженный, смотрел на Франческу.

– У меня на бедре есть родинка в виде звездочки. Когда я приезжала в Дерби-Даунз на выходные, твоя мама увидела ее и все узнала.

– Моя мама… узнала? Как это может быть?

– Если помнишь, она заперлась в комнате и не хотела выходить. Она переживала ужас и потрясение. Тогда я об этом не знала, но спустя какое-то время она рассказала мне правду.

– Правду? Какую правду? – Монти не верил своим ушам.

– Что ты не единственный ее ребенок и что она родила также и меня…

– В том, что ты говоришь, Франческа, нет никакого смысла. Зачем ей было рассказывать все это тебе, а не мне? – Монти поднялся и подошел к решетчатой двери камеры.

– Твоя мама боялась, что, если расскажет тебе и твоему отцу, что я ее дочь, она потеряет твою любовь и доверие и разобьет сердце Фредерику. Я не хочу вдаваться в подробности. Все это на ее совести, и скоро она приедет сюда, но как только я узнала, кто мы друг другу, я запретила себе встречаться с тобой.

Лицо Монти исказила боль.

– О господи! – воскликнул он и всем телом навалился на решетку.

Глаза Франчески наполнились слезами. Она знала, что Монти сильно переживал из-за их разрыва, но никто не мог предположить, что он поведет себя так безрассудно.

– Если судья узнает правду, может, он смилостивится. Нам остается только надеяться.

Монти молча слушал Реджину, а она рассказывала ему, как от тоски изменила его отцу, а потом на берегу реки родила Франческу и в маленькой лохани спустила на воду.

Реджина пыталась объяснить, в каком была отчаянии, как боялась, но что-то подсказывало ей, что Монти ее никогда не поймет.

– Я не могу поверить, что ты сделала такое со своим собственным ребенком, но я точно знаю, что лучшей матери у меня быть не могло, – сказал он. – Я так сильно тебя люблю, что готов простить тебе все, и я уверен, что папа тоже бы тебя простил. Иногда на него находило, но он обожал тебя, и мы оба знаем, как сильно ему нравилась Франческа. Он никогда не повернулся бы спиной ни к тебе, ни к ней. – Один уголок его губ потянулся вверх. – У меня была бы сестра, – проговорил он. – Я всегда о ней мечтал.

Реджина бросилась на решетку, схватившись за ее перекладины.

– Монти, я всегда боялась, что Фредерик никогда меня не простит. Если бы не это, я рассказала бы ему правду. Ты и твой папа были смыслом всей моей жизни. Я страшно боялась, что потеряю вас обоих.

Монти выглядел грустным и уставшим.

– Кто настоящий отец Франчески? – спросил он.

– Это не имеет значения.

– Конечно, это не имеет значения для меня, но Франческа знает?

– Да, но она не хочет признавать его. Она считает Джо Каллагана своим настоящим отцом, и она не могла бы поступить иначе.

Монти не ожидал услышать такие слова от своей матери. Он видел, что эти ужасные переживания изменили ее. По крайней мере, во всей этой трагедии было хоть что-то хорошее.

Глава 32

Франческа проходила мимо «Бридж-отеля», когда ее окликнула какая-то женщина.

– Простите, – сказала она.

– Да.

– Вы Франческа Мэйсон?

Незнакомка стояла в дверях гостиницы, которая уже почти три недели как была закрыта.

– Да, – подтвердила Франческа.

– Меня зовут Генриетта Чепмен. Я бывшая супруга Сайласа Хепберна, – представилась она и шагнула вперед.

– Да?! А откуда вы меня знаете?

– Один из сотрудников гостиницы сказал. Насколько мне известно, вы были обручены с моим бывшим мужем.

Франческа колебалась.

– Да, – сказала она, – но совсем недолго.

– Вам повезло, – заметила Генриетта. – Я хотела извиниться за любые беспокойства, которые мой бывший супруг мог причинить вам или кому-то из членов вашей семьи. Я в Эчуке всего несколько дней, но уже столько всего наслушалась о том, сколько горя этот человек причинил горожанам в мое отсутствие. Я только могу предположить, что раз ваша помолвка была такой короткой, значит, он сильно вас обидел. – Прежде чем Франческа смогла ей что-то ответить, Генриетта добавила: – Вы очень молоды, но я хорошо знаю Сайласа, поэтому это неудивительно.

– Очень благородно с вашей стороны, – проговорила Франческа. – Но вы не можете отвечать за то, что он сделал. Сомневаюсь, что на него кто-нибудь мог повлиять.

– Бог свидетель, я пыталась, но в конце концов мне пришлось признать поражение и бросить его. После этого я жила в Мельбурне. Я работала в женском приюте, в Малверне.

– Я училась в Малверне.

– Ну, тогда вы должны знать приют на Барнаби-стрит.

– Я знаю эту улицу. Она находилась недалеко от моей школы.

– Какое совпадение! Приюту всегда нужна помощь, и они, к счастью, очень мило отнеслись к моим детям. Вы никогда бы не поверили, как много женщин и девушек обращаются в приют. Если я останусь в Эчуке, то открою здесь подобное заведение. Брошенные женщины, или одинокие, или оступившиеся часто заканчивают в публичных домах. Я уверена, они бы не попали туда сами, если бы им было куда идти.

– Вы правы, – сказала Франческа, подумав о Лиззи. Она вздохнула. – Я хочу быть с вами честной, Генриетта, и признаться, что у меня не было намерения выходить замуж за Сайласа.

– Правда? Зачем тогда вы с ним обручились?

– Я знаю, что это был обман, но я сделала это ради отца, который должен был вернуть долг Сайласу, но не мог найти работу, так как Сайлас постоянно ставил нам палки в колеса.

– Если хотите, то можете пожить в одном из номеров на верхнем этаже, – предложила Генриетта. – Я вам буду очень рада. Они все пустуют.

– Вы так добры!

– Это меньшее, что я могу для вас сделать. Но вам придется самим за собой ухаживать. Сейчас я держу только одну уборщицу, которая поддерживает гостиницу в должном состоянии, пока я не выясню, что случилось с Сайласом.

– Я поговорю с мужем, но, скорее всего, он не согласится.

– Ничего страшного. Я понимаю. Я просто хотела, чтоб вы знали, что всегда можете на меня рассчитывать.

– Спасибо, Генриетта.

Джимми постучал в дверь дома номер пять по улице Хамфрис-стрит, где Майк Финнион снимал раньше комнату у миссис Уэтбери. Входная дверь была открыта, и из прихожей доносился слабый запах жареного лука. В дальнем конце коридора появилась женщина.

– Кто там? – крикнула она.

– Здравствуйте! – крикнул ей Джимми в ответ.

– Комната уже занята, если вас это интересует, – поспешила сообщить миссис Уэтбери.

– Я просто хотел узнать, не получали ли вы каких-нибудь вестей от Майка Финниона?

– А почему вас это интересует?

Джимми почувствовал, что она не хочет с ним разговаривать на эту тему.

– Я переживаю за него.

– Я уже сказала полицейским, что не знаю, где он, – сказала женщина, вытирая руки о грязный фартук.

– Пожалуйста, если вам что-нибудь известно, скажите мне. Я буду вам так признателен, – взмолился Джимми. Он должен был знать, жив Майк или мертв. От этого зависела жизнь многих людей.

– Когда Майк исчез, он должен был мне плату за неделю, – процедила хозяйка.

Джимми подумал, что она намекает, что, если он ей заплатит, она скажет ему все, что он хотел знать.

– Простите, но у меня нет денег, – развел он руками, искренне расстроившись.

– Все в порядке. Вчера я получила от него деньги по почте.

Джимми от удивления выпучил глаза.

– Так Майк жив?

– Думаю, нет ничего страшного в том, если я скажу вам, что он в Мельбурне, работает в доках.

Джимми вздохнул от облегчения. Он так обрадовался, что Майк жив. Он был хорошим человеком.

– Спасибо, миссис Уэтбери, – сказал он.

– Рада была помочь, – ответила она и снова поковыляла на кухню.

Теперь Джимми должен был решить, что делать с информацией, которой он владел. Он направился на пристань, где Джо Каллаган и Нейл Мэйсон беседовали с двумя констеблями. Нейл только что узнал, что компания, в которой он застраховал свой пароход, не хотела удовлетворять его претензию.

Он считал, что отчасти причина была в том, что они до сих пор не получили официальное подтверждение из полиции, а полиция не могла его дать, поскольку до сих пор не выяснила, кто стоял за штурвалом «Леди Офелии» во время взрыва.

– Вы должны что-то предпринять, – настаивал Нейл. Он злился на полицейских за бездействие. – Я пострадал, но всегда регулярно платил по страховке. Разве это справедливо?

– Мне очень жаль, – ответил констебль Уоткинс.

– Монтгомери Рэдклифф признался, что подложил взрывчатку в дрова, которые я потом погрузил на борт. Этой информации вполне достаточно, чтобы удовлетворить требования страховой компании.

– Боюсь, что нет, – заметил констебль Филипп Беннетт. – Чтобы подготовить отчет, мы должны выяснить, кто управлял пароходом, а мы до сих пор этого не знаем.

– Может быть, я смогу вам помочь, – вмешался в разговор Джимми, приблизившись к двум констеблям.

– А что тебе известно, Джимми? – спросил Джо.

– Я знаю, что Сайлас написал записку, которую Нейл получил в ночь взрыва.

– Откуда тебе это известно? – насторожился констебль Уоткинс.

– Это он ее принес, – ответил за него Нейл, который вдруг его узнал. Тогда было темно, и он видел Джимми лишь мельком, поэтому не смог описать его полицейским, но сейчас, увидев снова, он вспомнил парня.

– Это правда, – признался Джимми. – Сайлас велел мне отнести записку. Он хотел, чтобы Майк Финнион похитил «Леди Офелию», но Майк так и не появился. Я только что узнал, что он в Мельбурне, работает в доках.

– У тебя есть доказательства? – спросил констебль Уоткинс.

– Вчера хозяйка, у которой он снимал комнату, получила от него по почте деньги, которые он ей задолжал.

– Ты знаешь, кто похитил «Леди Офелию»? – продолжал задавать вопросы констебль.

Джимми потупил взор.

– Сайлас рассвирепел, когда Майк Финнион не появился, – промямлил он. – Он понимал, что мистер Мэйсон может вернуться с минуту на минуту. Я пошел с ним к реке, туда, где стояла «Леди Офелия». – Джимми смущенно переступал с ноги на ногу. – Сайлас велел мне отправляться обратно в гостиницу. Я побежал, но когда оглянулся, то увидел, что Сайлас поднимается на борт. С тех пор мы больше его не видели.

Констебль Уоткинс повернулся к Джо и Нейлу.

– Кажется, все прояснилось. Этому парню придется рассказать все то же самое полицейскому магистрату, но, полагаю, дело можно закрывать.

– Ты не знаешь, это Сайлас устроил на меня нападение? – спросил Нейл у Джимми.

Парень покраснел, но он уже и так во многом признался, чтобы бояться, что его тоже привлекут к ответственности.

– Если хочешь знать, парень, я ни в чем тебя не виню. Я просто хочу знать, придется ли мне до конца своих дней оглядываться по сторонам.

– До того как мы отправились к месту стоянки вашего парохода, Сайлас заскочил в «Стар-отель». Его не было всего пару минут. Когда он появился, его сопровождали два здоровых парня – такие головорезы, которые всегда ошиваются в «Старе» и любят устраивать драки с грузчиками. Я не видел их раньше, но они были довольно пьяные и выглядели так, будто готовы порвать на куски любого, кто встретится им на пути. Сайлас разговаривал с ним как со старыми знакомыми. Прежде чем они растворились в темноте улицы, он дал им денег.

– В каком направлении они ушли? – спросил Нейл. Джимми рукой указал в сторону борделя.

– Больше я их не видел, – добавил он. – Я уверен, что они не здешние.

Когда констебли увели Джимми в полицейский участок, Джо и Нейл несколько минут смотрели друг на друга и ничего не говорили. Тайное стало явным, но еще столько всего предстояло выяснить.

На палубе к ним подошли Франческа с Лиззи.

– Что хотели от вас полицейские, Нейл? – спросила Франческа.

– Мы обсуждали их отчет по «Офелии», когда вдруг появился один парень и рассказал нам, что произошло в ночь, когда она взорвалась.

Франческу это сообщение потрясло.

– Ты хочешь сказать, что знаешь, кто похитил твой пароход?

– Это был Сайлас, – ответил Джо.

– Сайлас?! Значит… он мертв.

– Я знаю, не нам судить, но, возможно, он заслужил то, что с ним произошло, – проговорил Нед. – Я уверен, в этой жизни каждый получает по заслугам, – добавил он.

Он взглянул на Франческу, и она догадалась, что сейчас он думает о той ночи, когда они нашли ее в реке, в лохани. Вместо Реджины и Сайласа она получила других родителей – Мэри и Джо. Судьба протянула ей тогда руку помощи, и сейчас, кажется, она снова спасла их с Нейлом, а Сайлас получил то, что заслужил.

Глава 33

– Только что приходил Тедди Макинтайер, – сказал Нейл, после того как Франческа сообщила ему, что Генриетта Чепмен пригласила их пожить в гостинице. – Он предложил присмотреть за его «Чудищем», пока он будет гостить у дочери в Банбери. Твой отец поступил очень благородно, уступив нам свою каюту, но хватит ему уже спать на полу. В общем, я согласился.

– Да? Ну ладно, Нейл. Я предупредила Генриетту, что, вероятнее всего, тебе не понравится эта идея, и она отнеслась к этому с пониманием.

– Я, конечно, благодарен ей за это предложение, но лучше я поживу на реке. Ты меня понимаешь, Франческа, да?

Франческа тут же вспомнила, как однажды Нейл говорил ей, что никогда не будет жить так, как все, в доме на земле. Он также утверждал, что не представляет себя женатым человеком в окружении целой своры детей.

– Да, Нейл, я помню, ты говорил мне, что такая жизнь не для тебя.

Нейл смутился.

– Ты пойдешь со мной? – осторожно спросил он. Он не знал, что будет делать Франческа, когда Сайлас не представлял угрозы.

– А ты хочешь? – спросила она дрожащим голосом.

– Да, – признался он, но прозвучало это неуверенно. – Я сомневался, хочешь ли ты этого. Я знаю, что мы поженились, только чтобы спасти твоего отца. – Нейл почувствовал себя неловко из-за того, что Франческа не знала всей правды. Когда она ничего не ответила, он продолжил: – Я должен кое в чем тебе признаться.

Сердце Франчески начало сильно биться. Она была уверена, что Нейл скажет ей, что, поскольку Сайлас больше не представлял угрозы, им не нужно было делать вид, что они женаты. Но хотя их брак не был законным, она все равно считала себя его женой, поэтому не могла мириться с тем, что им предстоит расстаться.

– О чем ты? – прошептала она.

– О нашей свадьбе, – сказал Нейл, но не успел договорить, так как в этот момент Франческу позвал Джо.

– Пойду посмотрю, чего хочет папа, – сказала она, с удовольствием воспользовавшись возможностью убежать из каюты.

– Нейл рассказал нам, что Тедди Макинтайер попросил его присмотреть за «Чудищем», поэтому мы с Недом решили отправиться на «Мэрилу» в низовья реки, к Гулве. Элизабет увидит реку, а мы сделаем себе небольшой перерыв. Ты не против, малышка Фрэнни?

– Конечно, папа. Прекрасная идея! Но как же ты будешь управлять «Мэрилу», с твоей-то рукой?

– Элизабет хочет встать за штурвал, – ответил он, улыбаясь Лиззи.

Франческа заметила, что Лиззи в самом деле нравится эта идея.

– Может, тебе стоит попробовать получить капитанское свидетельство? – предложила она.

– Я тоже об этом думал, – признался Джо. Лиззи от изумления округлила глаза.

– Ты в самом деле думаешь, что я могла бы попробовать? – спросила она.

– Конечно, – осторожно заметил Джо.

– Ты можешь делать все, что хочешь, Лиззи, – сказала Франческа. Джо был прав. Ей немного стало завидно оттого, что Лиззи может получить свое свидетельство раньше ее, но все равно она была рада.

– Папа, Нед и Лиззи хотят отправиться на «Мэрилу» к Гулве, – сообщила Франческа Нейлу, когда вернулась в каюту. – Он уверен, что я отправлюсь на «Чудище» вместе с тобой.

– Конечно, – кивнул Нейл. Он должен был чувствовать угрызения совести из-за того, что обманывал Джо, но обманывал-то он Франческу. Настало время сказать ей правду.

– Я подумала, что сейчас не лучшее время, чтобы сказать ему правду о нашей свадьбе, – продолжала Франческа.

– Именно об этом я и хотел с тобой поговорить, – сказал Нейл. Франческа занервничала.

– Мы можем поговорить об этом позже, Нейл. Папе не терпится отчалить, поэтому мне нужно собирать вещи. – У Нейла ничего с собой не было, потому что все его вещи сгорели вместе с «Леди Офелией».

Нейл и Франческа почти час потратили, собирая ее вещи, а потом Джо с Недом направили «Мэрилу» к «Чудищу».

– Увидимся через пару недель, – попрощался Джо. – Пока еще светло, мы отправляемся.

Через несколько минут Франческа и Нейл уже махали им на прощание.

– Ну вот, – сказал Нейл. – Теперь мы одни. – Он видел, что Франческа выглядит расстроенной. И знал, что она будет скучать по своей семье.

– Да, – прошептала Франческа, вдруг почувствовав стеснение в его присутствии. – Ты голоден? Я приготовлю нам что-нибудь поесть.

Нейл не был голоден и вообще не был настроен что-либо есть, но держал свои чувства под контролем.

– Тедди сказал, что в кладовой есть хлеб, сыр и бутылка вина, – сказал он. – Думаю, на сегодня нам хватит, да? Завтра можно сходить за покупками.

– Да, этого вполне хватит, – согласилась Франческа, и они с Нейлом пошли в переднюю каюту. Она тоже не хотела есть, потому что слишком нервничала.

Пока Франческа раскладывала вещи, она слышала, что Нейл что-то делает на камбузе.

К тому времени как она вернулась в переднюю каюту, он уже зажег свечи, нарезал хлеб и сыр и разливал по бокалам вино.

– Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты с такой заботой ухаживала за мной в последние несколько недель, – признался Нейл, протянув ей бокал вина. – Думаю, я был тяжелым пациентом…

– Ты так мучился от боли, и я знаю, как тяжело тебе было переносить заточение в каюте все эти бесконечные дни.

– Самым сложным было проводить ночи без тебя, – сказал Нейл. – Знаю, мы недолго пробыли вместе на «Леди Офелии», но я не мог забыть те несколько дней.

– Я тоже, – призналась Франческа и отпила вина. – Когда я решила, что тебя убили…

Нейл взял ее лицо в свои ладони.

– Ты лучшее лекарство от всех моих недугов, – выдохнул он, и она прочла в его глазах желание.

Через несколько минут они уже были в каюте и лежали на кровати. Нейл медленно раздевал Франческу. Его пальцы ловко расстегнули пуговицы на ее платье, и он осыпал ее поцелуями.

– Я никогда никого не хотел так, как тебя, Франческа, – прошептал он. – Я люблю тебя.

– Я тоже тебя люблю, – ответила она. – Больше, чем когда-либо.

Стояла вторая половина дня, когда Франческа и Нейл наконец выбрались в город.

– Ты пойдешь со мной в булочную? – спросила Франческа.

– Нет, я хочу купить немного мяса, – ответил Нейл.

– Встретимся у лавки мясника?

– Нет, – резко сказал Нейл. – Я не знаю, сколько я там пробуду, поэтому лучше встретимся на обратном пути у «Чудища». – Он хотел сегодня серьезно поговорить с Франческой. Ему следовало это сделать прошлой ночью, но он не хотел тратить время на разговоры. Конечно, он повел себя как трус и эгоист, но если она решит прекратить с ним отношения, то ему хотелось оставить о себе приятные воспоминания.

Франческа почувствовала, что Нейл что-то от нее скрывает. Ей вдруг показалось, что он чем-то встревожен. Купив свежего хлеба и овощи для рагу, она направилась на «Чудище». Обычно они шли через верхнюю часть Главной улицы, мимо сгоревшей лесопилки, но сегодня она решила пойти через пристань.

На пристани ее остановил Джон Генри. Он слышал, что Джо отправился к Гулве, поэтому решил поинтересоваться, где же остановилась она. Франческа радостно сообщила, что временно поселилась на «Чудище», как вдруг, мельком взглянув в сторону борделя, от изумления открыла рот. Нейл входит в бордель? Не веря своим глазам, она наблюдала, как он стучится в дверь, входит внутрь и обнимает какую-то женщину.

Сердце Франчески учащенно забилось. Она покрылась испариной и почувствовала слабость во всем теле. Как Нейл мог почти всю ночь заниматься с ней любовью, а на следующий день отправиться к проститутке?! Как он мог опошлить те чувства, которые ей казались такими возвышенными?!

Что-то пробубнив по поводу того, что ей нужно идти, Франческа бросилась в город. Слезы ручьем лились по лицу, застилая ей глаза. Остановившись посреди площади и продолжая рыдать, она не знала, куда ей идти. Ей хотелось бежать к отцу и Неду, но они были далеко. Молодая женщина оказалась абсолютно одна. Мельком взглянув на «Бридж-отель», она вдруг вспомнила о предложении Генриетты Чепмен. Хотя официально гостиница не работала, входная дверь была открыта, поэтому она вошла в холл. Именно там Генриетта и обнаружила бедняжку всю в слезах.

– Франческа! Боже мой, что случилось? – спросила она.

Только через час Генриетте удалось успокоить Франческу.

– Я совсем не понимаю мужчин, – рыдала Франческа.

– Не вы одна, – заметила Генриетта.

– Я видела, как он входил в бордель. Этому нет оправдания, и извинения здесь не помогут. Я никогда ему этого не прощу. Нашим отношениям пришел конец.

Когда Нейл возвращался на «Чудище», он был уверен, что Франческа уже ждет его там. Ее отсутствие озадачило его, но всерьез он начал беспокоиться только тогда, когда уже начало темнеть, а жены до сих пор не было дома. Накинув один из плащей Тедди, он пошел ее искать. Нейл обошел весь город, а потом спустился к пристани. Расспросил всех шкиперов на пароходах, видел ли ее кто-нибудь. Кочегар с «Элайзы» вспомнил, что Франческа разговаривала с Джоном Генри. Добравшись до «Сиретта», он позвал Джона Генри.

– Мне сказали, что ты сегодня разговаривал с Франческой, – крикнул он. – Ты не знаешь, где она?

– Я действительно виделся с ней сегодня, – ответил Джон и как-то странно посмотрел на Нейла.

– В чем проблема? – не понял Нейл.

– Я не люблю совать нос в чужие дела, парень, но у тебя молодая красивая жена. Зачем тебе шляться по борделям?

Нейл не знал, что на это ответить.

– Мы как раз разговаривали с Франческой, когда она увидела, как ты заходишь к Мэгги. Она сразу в лице изменилась.

– О черт! – пробормотал Нейл. Он злился на себя за то, что раньше не поговорил с Франческой. – И куда она пошла?

– Она пошла в сторону городской площади.

Спустя несколько минут Нейл уже стоял посреди городской площади, пытаясь понять, куда Франческа могла деться. Бросив взгляд в сторону «Бридж-отеля», он вдруг вспомнил о предложении Генриетты. Входная дверь гостиницы оказалась закрытой, поэтому он настойчиво в нее постучал.

– Кто там? – послышался женский голос.

– Нейл Мэйсон! Я ищу свою жену, Франческу!

– Ее здесь нет, – сказала Генриетта.

Он уловил в ее голосе холодные нотки. Она наверняка знает, где Франческа, решил он.

– Пожалуйста, откройте дверь! – попросил Нейл.

– Я не могу этого сделать, – отозвалась Генриетта.

– Пожалуйста, миссис Хепберн.

Дверь приоткрылась, и в проеме показалась фигура Генриетты.

– Я больше не ношу его фамилию, – прошипела она. – Меня зовут Генриетта Чепмен.

– Простите, мисс Чепмен. Пожалуйста, если вам известно, скажите мне, где Франческа. Между нами произошло недоразумение.

– Вы это так называете? – Генриетта скрестила на груди руки и поджала губы.

– Да. – Нейл выглядел смущенным. – Я знаю, она видела, как я заходил в бордель, но я там был совершенно по другой причине.

Генриетта недоверчиво приподняла брови.

– Вы знаете, где моя жена, мисс Чепмен?

– Возможно, – ответила Генриетта вызывающим тоном.

– Я могу войти?

Женщина не сдвинулась с места.

– Если вы уделите мне пять минут, вы спасете мой брак и станете тем человеком, который исцелит разбитое сердце Франчески.

– Вы в этом уверены, мистер Мэйсон?

– Так же, как в том, что дышу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю