Текст книги "Девственный огонь"
Автор книги: Элизабет Чедвик
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 20 страниц)
– Я считаю, ты должен пойти в отель вместе с мистером Броком, – ровным голосом произнесла она. – Игра окончена, тебе незачем здесь оставаться.
– Я никуда без тебя не пойду, Джесс, – его голос был негромким и ласковым. – Я понимаю, ты так потрясена, но мы женаты...
– Я так не считаю, – перебила она. – Все наши клятвы, твои клятвы нарушены. В клятвенном обете ничего не сказано о женитьбе ради мести, о том, что жену можно использовать для каких-то выдуманных...
– Ничего выдуманного, – резко перебил он.
– Я не знаю, что сделал Хьюг, Тревис. Я не знала тогда ни Хьюга, ни даже Пенелопы, но теперь, когда все так случилось, не вижу, как ты можешь оправдать то, что ты сделал со мной.
– Что я сделал с тобой? – негромко спросил он.
– Ты должен презирать меня за...
– Джесс, за что я могу презирать тебя?!
Поскольку скрывать что-либо уже не имело смысла, Тревис решил рассказать Джессике все подробности. Так или иначе, но они здесь не останутся, а он не хотел больше обмана.
– Помнишь, я говорил, что мой отец умер, когда мне было восемь лет?
Джессика кивнула. Когда он начал рассказывать о стычке в банке и о самоубийстве отца, ее лицо исказилось от жалости. Тревис описывал, как он нашел мертвое тело, как потом его выгнали из отеля на улицу, как он был растерян и напуган, как ночевал на улице, а утром, когда вернулся в отель, его назвали «грязным маленьким попрошайкой» и вышвырнули вон. Хотя Грисхемы видели его с отцом, они заявили, что все имущество переходит к банку, ссылаясь на отсутствие наследников. Они никогда не упоминали о нем, даже не пытались его искать.
Когда он закончил, Джессика заметила:
– Тебе было лишь восемь лет. Может, ты что-нибудь неправильно понял в конторе. Кроме того, ты думал, что отца застрелила Пенелопа, но ведь это неправда. Дети...
– Пенелопа никогда не будет хорошо относиться к тебе, Джессика, – резко перебил ее Тревис. Он надеялся, что она ему поверит. – У меня нет ей оправдания за все случившееся.
– Может, ты и прав. Может, я не должна доверять ей. Но, по крайней мере, ее враждебность всегда была видимой, в то время как ты... Я не понимаю, почему я должна нести ответственность за твое детство.
– Ты не должна.
– Вот именно. В таком случае, почему же ты... – она отвела глаза и опустила голову не в силах продолжать. Те четыре его бездомных года в Форт Ворсе были даже более ужасными, чем она могла себе представить, но ведь она не виновата в этом. Она виновата только в том, что отдала ему свою любовь, такую большую любовь, которую он отверг, которая занозой впилась в ее сердце. Все это время он не думал ни о чем, кроме своей мести – ни о настоящем, ни о жене, ни о ее чувствах. Почему он так поступил с ней?
– Ты прав, Тревис, – сказала она. – Спасибо за совет. Я не буду доверять Пенелопе. И тебе. Тебе – в первую очередь! Как можно доверять человеку, который женился ради мести?!
– Джессика, не имеет значения ради чего, – произнес Тревис как можно убедительнее. – У нас хороший брак. Мы счастливы вместе.
– Нет! – возмущенно выкрикнула она. – Нет! Это... это стыд, это бессмыслица... Это... это ложь! – Ее рот сжался.
– Как ты можешь так говорить? Неужели ты была со мной несчастна? Неужели я плохо к тебе относился?
– Конечно же нет. Я просто была тебе нужна. Ты хотел покончить с Хьюгом и Пенелопой. Я была просто средством.
– Джессика, я на самом деле не сделал ничего против Хьюга, до тех пор...
– ...пока не появился шанс. Ладно. Если мистер Брок не подвел тебя, ты найдешь еще одну возможность. Особенно сейчас, принимая во внимание финансовые проблемы, которые появились у Хьюга. Я не верю тебе. Ты же не остановишься?!
С внезапной болью Тревис почувствовал правду в ее словах. Причина в Хартвиге и Гамлете Эрли. Сказать ей об этом? Нет. Лучшим и главным аргументом должны быть их отношения.
– Разве я был плохим мужем? – настаивал он. Она умная женщина, она должна понять, какой смысл он вкладывает в эти слова. – Что я должен еще предпринять, чтобы сделать тебя счастливой? – Он заметил, что выражение лица Джессики не смягчилось. Это было так непохоже на нее. Он же всегда мог ее уговорить. – Ты расстроена, любимая, – ласково продолжил он, – и не можешь здраво все оценить.
– О Боже! Прежде всего, Тревис, я прошу тебя – не называй меня любимой. Меня всегда интересовало, почему ты на мне женился, но я верила в то, во что я хотела верить. – Теперь она удивлялась своей доверчивости. – Я должна была слушать голос разума, а не свое сердце, я должна была помнить, что ты ни разу не сказал мне, что ты меня любишь.
Не сказал?! Тревис за все время разговора впервые почувствовал страх.
– Но ты сама мне никогда этого не говорила, Джесс, – он постарался выиграть время.
– Но я же любила, – она смотрела на него полными слез глазами. – Я так любила тебя!
– Джесс, – он шагнул к ней, но Джессика быстро отвернулась. «Боже, почему я ей никогда не говорил о любви?» – спросил он себя. Теперь она уже не поверит ему никогда.
– Уходи, Тревис. Ты не должен оставаться в этом доме. Я не могу позволить тебе и дальше использовать меня, чтобы причинить неприятности Пенелопе...
– Джесс, поверь мне, Пенелопа сама позаботится о себе, – запротестовал он. Прямо какое-то бедствие с этой Пенелопой. – Подумай, Джессика. Ты же знаешь, что она за женщина. Не будь доверчивой.
– Если ты об этом знал, почему ты привез меня сюда? Ты единственный, кто не мог...
– Джесси, я не хочу оставлять тебя одну здесь! – закричал он.
– Почему? Кто может ранить меня больнее, чем это сделал ты?
Вспомнив историю, рассказанную Джастином, он почувствовал леденящий душу страх. Есть ли у него причины не принимать во внимание ту историю о Пенелопе? Тогда она не имела значения, он был рядом с Джессикой, он мог защитить ее. А теперь? Она настаивает, чтобы он ушел, а если она не пойдет с ним... Стоп, тут можно найти решение, ведь пару месяцев назад она сама стремилась уйти из этого дома.
– Ты хотела, чтобы у нас был свой собственный дом. Помнишь?
– И теперь я понимаю, почему не хотел ты.
«Черт побери Гамлета Эрли!» – с горечью подумал Тревис.
– Но я хочу. Мы решим этот вопрос. Завтра.
– Завтра, – эхом отозвалась она и внезапно вспыхнула, – я понимаю. Ты думаешь, мы ляжем в постель и к завтрашнему утру ты убедишь меня... – сконфузившись, она остановилась, – в чем, Тревис? Что ты никому не причинил вреда?
– Джесс, я допускаю...
– Мистер Брок все объяснил самым прекрасным образом. Один Бог знает, за какие проблемы у Хьюга и Пенелопы ты несешь ответственность.
«Ну, хватит!» – со злостью решил он.
– Неужели ты думаешь, что я так изнемогаю от любви, что пойду на все, чтобы не потерять тебя? Какое же применение ты найдешь мне теперь, Тревис? – устало спросила она. – До этих пор тебя удовлетворяла та ненависть, с которой мать мучила меня.
– Джесс, ради всего святого, я не хотел причинять тебе боль! Я хочу защитить тебя... защитить от Пенелопы.
– Ну конечно же, – воскликнула она с сарказмом. – Теперь я понимаю. Чтобы защитить меня от матери, ты должен остаться здесь и продолжить свою вендетту. Не заставляй меня прибегать к помощи Хьюга! – она с ненавистью смотрела на него, уперев руки в бока. – В самом деле, если ты не уйдешь сию минуту, я позову Хьюга и попрошу вышвырнуть тебя отсюда.
Тревис растерянно уставился на взбешенную жену. Наверно, он должен уйти, сейчас, по крайней мере. Даже в самом страшном сне он не мог представить, что когда-нибудь вызовет у Джессики такую ярость. Но как оставить ее одну здесь, в этом доме...
– Джессика, я понимаю, ты очень расстроена, – осторожно начал он.
Она повернулась к нему спиной. Нахмурившись, он подошел и положил руки ей на плечи:
– Я сделаю так, как ты хочешь.
– Не прикасайся ко мне! – она снова пришла в ярость.
Тревис подавил сильное желание обнять ее и целовать до бесконечности.
– Но эта разлука не навсегда, Джесси, и, пожалуйста, будь осторожна с Пенелопой. Не доверяй ей! – его голос звучал негромко, но настойчиво.
Она повернула к нему залитое слезами лицо:
– О, не беспокойся обо мне, я больше не буду доверять плохим людям. – Она плакала, отступая шаг за шагом, как будто он был самой большой грозящей ей опасностью. – С сегодняшнего дня я не буду доверять никому.
Сердце Тревиса разрывалось. Он никогда не хотел причинить ей боль.
– Я вернусь завтра утром и...
– Нет. Я больше не хочу тебя видеть. Никогда.
– Ты изменишь свое мнение, Джесси. Тебе просто нужно время, чтобы...
– Уходи, уходи немедленно, Тревис.
Слезы текли по ее лицу. Она отступала все дальше и дальше. Тревис почувствовал, что у него защипало в глазах. Может, попытаться сказать, как сильно он ее любит? Нет, теперь это ни к чему хорошему не приведет. Но, ради всего святого, почему он не сказал ей этого раньше?!
Покинув дом, он понял, что со дня смерти отца он потерял способность думать о любви. Выживание? Да. Месть? Да. Любовь? Он горько вздохнул. В течение семнадцати лет он даже не верил в ее существование. Пока не появилась Джесс. А теперь он ее потерял. Но ненадолго, пообещал он себе. В отличие от отца, она жива, и он ее вернет. Пенелопа и Хьюг не смогут отобрать у него Джесс. И ребенка. Господи, если она носит его ребенка, все эти потрясения могут причинить вред им обоим.
Мысль о ребенке согрела его. Может, это заставит ее простить его и вернуться. Тревис глубоко вздохнул и решительно зашагал прочь от дома Грисхемов на Венс Севенс-стрит. Так семнадцать лет тому назад он уходил от их банка.
Глава 15
Джессика проснулась с опухшими глазами и головной болью, на мгновение удивилась – что причиной тому мрачному и тяжелому состоянию, потом повернулась, увидела несмятую подушку и вспомнила: Тревис ушел. Она крепко зажмурила глаза, чтобы опять не расплакаться. Нет, она не будет больше плакать из-за него. Она и так наделала немало глупостей. За две недели, всего лишь за две недели он оторвал ее от семьи, от близких, любимых людей и передал Пенелопе, женщине, которую он презирает и ненавидит. Затем четыре долгих месяца он ее обманывал, а Пенелопа третировала, и все это потому, что она была одурманена любовью. Все, хватит!
Джессика встала и оделась. Надо все собрать, нет присмотреть, чтобы все собрали. Сама она не будет этого делать, не будет трогать вещи Тревиса, даже не прикоснется к его одежде. Служанки должны немедленно все упаковать. Гордо вскинув голову, поскольку они бросали на нее вопросительные взгляды, она огляделась вокруг, скрывая свое смущение.
Немного приободрившись, Джессика начала размышлять, что же с ней теперь будет. Она, конечно, не уступит домогательствам Тревиса, если он будет преследовать ее. Совершенно непонятно, почему он хотел, чтобы она вместе с ним ушла от Пенелопы. Наверно, уговаривал просто для очистки совести. Если так, то он скоро оставит ее в покое. Что же касается матери, она приняла Джессику в свой дом только для того, чтобы насолить Джастину. Теперь она с удовольствием выставит ее. Даже если Пенелопа и не будет настаивать на отъезде, это сделает Хьюг, потому что все финансовые неприятности им, похоже, устроил Тревис.
«Когда они попросят меня уйти, что я буду делать?» – тревожно думала Джессика. Только не домой. Ради Тревиса она бросила семью, сбежала, и, хотя получала письма от Энни, Франни и братьев, отец не написал ей ни строчки. Может, он даже рад, что избавился от нее, и вряд ли захочет принять обратно. Ей просто некуда идти, и она не так глупа, чтобы не понимать, что на газетных статьях на жизнь не заработать. Она не может потребовать бабушкино наследство, выплата которого повлечет большие финансовые проблемы у отца, он и так потерял много денег, продав из-за нее свои банковские акции.
Итак, остается только юридическая практика. Сможет ли она найти работу? Нет, вряд ли. Генри Барнетт один раз ей уже отказал. Скорее всего, он не захочет нанять к себе такого недальновидного человека, как она, ее ведь легко обманули. Что ж, она может остаться в таком же бедственном положении, в каком остался Тревис после смерти отца. Возможно, это справедливое возмездие.
– Миссис Джессика, что теперь? – спросила Бетти, составив все чемоданы, коробки и пакеты.
На самом деле, что? Джессика не представляла, как отвезти все эти вещи в отель, чем заплатить за доставку. Часть своего последнего заработка в газете она истратила на подарки Пенелопе и Хьюгу, потому что мать убедила ее, что самодельные подарки не подойдут. На оставшиеся деньги она купила еще один подарок для Тревиса – красивый кожаный пояс для денег с четырьмя отделениями. Он был таким оригинальным и удобным, что Джессика не выдержала и купила, думая, как он пригодится мужу в поездках. Теперь ей было жалко потраченных на него денег.
– Не сокрушайтесь так, мисс, – улыбнулась ей Бетти, – я могу попросить Томми. Миссис вернется домой только под вечер. Почему бы не послать его?
Джессика с облегчением от мысли, что Тревису не надо будет приходить сюда, кивнула.
– А вы прилягте, мисс. Вы такая бледная. Мы с Лулу за этим присмотрим. Куда все это отправить?
Служанки знают, что Тревис ушел из дому, но теперь и она должна осознать, что ее замужеству пришел конец.
– Мистеру Тревису в Ворс Отель. Если его там нет... – она с горечью подумала о том, что Тревис может быть в заведении Фанни Портер, – пусть передадут мистеру Джо Рею Броку. Он уж точно там.
* * *
– Не топчись у дверей, как перепуганный кролик, Джессика. Входи.
Джессика поймала себя на мысли, что слова матери раздражают ее, вызывают неприятие. Конечно, надо бы вести себя несколько иначе, подумать о будущем, о том, что она, по сути, осталась нахлебницей в этом доме. Но ничего не могла с собой поделать. Страх перед матерью исчез вместе с пониманием, что она Пенелопе совершенно не нужна – ни тогда, когда она была маленькой, ни тем более теперь. Проблемы дочери волновали ее, лишь когда сулили личную выгоду ей, Пенелопе Грисхем.
– Тревис обманул тебя, дорогая! Не так ли? – в тоне Пенелопы проскользнуло злорадство.
– Не больше, чем тебя, – отпарировала Джессика.
– Меня? Ну почему? Он всегда был так обходителен со мной. Я видела, что он считает меня очень привлекательной и симпатизирует мне.
– Он ненавидит тебя, так же как и Хьюга, – равнодушно произнесла Джессика. Неужели Пенелопа в самом деле решила, что Тревис в нее влюблен? Очевидно, мать обманулась в нем, как и сама Джессика. Вздрогнув, Джессика подумала: «А если Тревис и ее ненавидит так же, как Пенелопу?» Ненавидел ли он ее, когда делал предложение, во время свадебной церемонии, когда они занимались любовью? Может, всякий раз, прикасаясь к ней, он чувствовал отвращение?
– Но, Джессика, только из-за того, что он тобой воспользовался, ты не должна...
– Ты же подло отнеслась к нему, когда он был ребенком, а еще хуже поступила с его отцом, – перебила ее Джессика.
– Подло? – воскликнула Пенелопа. – Не употребляй такого слова. Я никогда...
– Он не говорил тебе, что он еще предпринимает против нас? – нетерпеливо спросил Хьюг.
– Нет. – Джессика обратила внимание, что Хьюг, по крайней мере, способен трезво оценивать происходящее. Не то, что ее мать.
– Ты уверена, что у него нет никаких планов в отношении меня? – настаивал Хьюг.
Джессика покачала головой.
– Ради Бога, Хьюг, – нетерпеливо вмешалась Пенелопа, – что еще он может сделать?
– Ничего, – проворчал Хьюг, но Джессика уловила в его голосе тревогу и испуг.
– Ты должен посочувствовать бедной Джессике, – сказала Пенелопа. – Какое унижение для нее – познакомиться и выйти замуж за человека, а потом узнать, что он это сделал только ради мести. – Она снисходительно глянула на дочь. – Теперь она должна вернуться к отцу, но можно быть уверенным, что у Джастина это не вызовет восторга. Естественно, Тревису ты больше не нужна, потому что его секрет раскрыт. Я не хочу огорчать тебя, Джессика, но лучше сразу узнать правду, какой бы горькой она ни была.
– Вообще-то Тревис не хотел, чтобы мы расстались, – сказала Джессика.
– Ты имеешь в виду, что он хотел остаться с тобой здесь? – нахмурилась Пенелопа.
– Нет, он хотел, чтобы я ушла с ним. Настаивал, говорил, что у нас хороший брак, – с грустью произнесла Джессика.
– Никуда ты с ним не пойдешь, – отрезала Пенелопа. – Ты останешься здесь.
– Пенелопа! – запротестовал Хьюг.
– Помолчи, Хьюг. Не будет так, как хочет он.
Джессика удивилась такому повороту событий. Всего минуту назад Пенелопа настаивала на возвращении к отцу. Теперь же она несомненно хотела досадить Тревису, оставив его жену у себя в доме. «А почему бы и нет?» – горько подумала Джессика. Она может занять свободную комнату и жить здесь, пока не встанет на ноги. Эта мысль поможет ей снести все неприятности от Пенелопы, а если Тревиса беспокоит ее пребывание здесь, еще и лучше.
– Перестань дергаться, Хьюг, – заявила Пенелопа. – Он, я думаю, будет щедро ее обеспечивать. Ты ведь можешь обратиться к нему за деньгами, дорогая.
Джессика покачала головой и криво улыбнулась. Пенелопа была разочарована: у ее дочери не было ни малейшего намерения попросить или принять даже пенни от своего вероломного мужа. Джессика считала, что сможет в газете заработать достаточно, чтобы оплатить питание, у нее полно одежды... Но надо искать дополнительные заработки, чтобы уйти от Пенелопы, прежде чем та ее выгонит.
* * *
Джессика сидела в большом кресле у себя в комнате, мрачно уставившись на пишущую машинку «Ремингтон», подарок Тревиса к Рождеству. Они открывали подарки сегодня утром после завтрака. Все они в основном были адресованы Пенелопе, и лишь несколько пакетов предназначались Джессике и Хьюгу. Среди них были подарки и от своих из Ведерфорда. Но Джессика приберегла их на вечер, чтобы, пока Пенелопа будет внизу принимать гостей, без посторонних глаз открыть пакеты и ощутить теплоту родного, но такого далекого теперь дома.
Теперь от Джессики не требовалось присутствовать на званых вечерах Пенелопы. Может, замужняя дочь без мужа не вписывалась в правила хорошего тона, а может, Пенелопа наказывала ее таким образом. В любом случае такое положение вещей Джессику устраивало: у нее будет больше свободного времени, чтобы писать. Но иногда она была так подавлена, что едва находила в себе силы приняться за работу. Она прекрасно понимала, как нужны будут деньги, чтобы продержаться, когда Пенелопа выставит ее. Довольно скоро Пенелопа узнает, что Тревис уехал из города и решит, что содержание Джессики – пустой жест. Джессика сама узнала об его отъезде в течение последнего часа.
Развернув и рассмотрев подарки, мать и отчим собрались идти с визитами, когда Пенелопа вспомнила:
– О, Джессика, есть еще один подарок для тебя. Там, в углу возле шляпной вешалки, что-то очень большое и громоздкое. Я думаю, это от твоего мужа. Тревис принес его тем вечером, когда мы узнали настоящую причину его женитьбы на тебе, – она слащаво улыбнулась и приказала Хьюгу подать ее шикарную шубу. – У тебя будет хоть это от вашего скоротечного брака.
Когда Пенелопа и Хьюг ушли, Джессика, раздираемая злостью и любопытством, решила осторожно посмотреть, что там. Любопытство победило, она надорвала упаковку и увидела, что это пишущая машинка. Противоречивые чувства овладели ею. Сильно разозлившись, она прервала рождественский праздник у прислуги и настояла, чтобы Томми, кучер Пенелопы, немедленно отвез машинку мистеру Парнеллу в Ворс Отель. Ругаясь, Томми повез, но в отеле сказали, что мистер Парнелл выехал в неизвестном направлении и не предупредил, вернется ли.
Новость совершенно расстроила ее. Подавив желание разрыдаться, она поняла, что в глубине души надеялась на примирение. Надеялась, что Тревис все ей объяснит, убедит в своих добрых намерениях, в своей любви.
– Нести ее наверх, мисс? – спросил Томми.
– Ладно, неси, – пробормотала Джессика. В комнате она уставилась на машинку с такой ненавистью, будто та была причиной всех ее бед.
Потом села и начала внимательно рассматривать. Пенелопа была права, хоть что-то ей осталось после замужества. Три часа спустя, внимательно изучив приложенную к машинке инструкцию, крепко зажмурив глаза, она пыталась нажать соответствующую клавишу соответствующим пальцем. Ей казалось, что можно значительно облегчить весь процесс, если по другому переставить буквы на клавиатуре.
– Мисс Джессика, мистер Дюплесси ждет вас внизу, – в дверях комнаты стояла Лулу.
Джессика открыла глаза:
– Лулу, я никого не хочу видеть.
– Мисс Джессика, я сказала папе миссис Грисхем, что никто не хочет его видеть на Рождество. Похоже, он очень обрадовался, услышав, что вы дома, а их нет. Он сказал, чтобы вы взяли свою самую теплую шаль и спустились вниз, а то он сам придет к вам наверх, а мистер Дюплесси не любит лестниц, ему тяжело карабкаться сюда наверх. Я пойду послушаю, что он говорит, а потом я вернусь прямо на кухню и буду там. Люди говорят, что мистер Дюплесси не улыбался двадцать лет, так люди говорят. Вот вам ваша шаль и счастливого Рождества, мисс Джессика. – С этими словами Лулу вышла, громко захлопнув за собой дверь. Джессика, видя, что встречи не избежать, взяла шаль и нехотя спустилась вниз.
– Где твой муж, девочка? – вместо приветствия спросил Оливер Дюплесси. «О, Господи, ему же никто не говорил». – Он что, умер?
– Нет, сэр, – сказала Джессика и решилась рассказать ему обо всем случившемся.
– Ничего удивительного, с такими делами, которые проворачивает Хьюг, его когда-нибудь обязательно поймают, – пробормотал старик. – Но я не вижу никакой причины, чтобы ты разрывала брак. Тревис ведь не считает себя виноватым, правда?
– Я думаю, нет, но ведь он женился на мне только потому, что хотел использовать меня.
– Гордость? В этом причина твоих переживаний? Он же не бил тебя? Не кричал на тебя?
– Нет, но...
– Странно, чтобы такой видный и умный мужчина женился на женщине, которая ему совершенно не нравится.
– Просто я больше никогда не смогу доверять ему, – с несчастным видом прошептала Джессика.
– Он произвел на меня впечатление сообразительного парня и... надежного, – сказал Оливер. – Я старый человек и разбираюсь в людях. Вот Хьюгу Грисхему я бы не доверял. – Джессика удивленно взглянула на дедушку. – И никогда не доверял. Ну, а Тревис Парнелл... Я склонен доверять этому парню. Правда, надо еще присмотреться к нему, я не сужу о человеке с наскока. Но ты должна его простить.
Джессика покачала головой. Как после всего случившегося она может доверять Тревису?
– Он содержит тебя?
– Он уехал из города.
– Вернется.
– Это не имеет значения. Мне ничего от него не надо.
– Ну, а какие у тебя планы? Вернуться к Джастину? Нет? Пенелопа и Хьюг будут о тебе заботиться? В этих двоих я не уверен. Конечно, Хьюг будет держать тебя в своем доме столько, сколько скажет Пенелопа, но с ее характером... На нее нельзя положиться.
– Я постараюсь побольше писать статей, – гордость Джессики была уязвлена. – И я... я ищу работу.
– Ну, и что же ты собираешься делать?
– Попробую использовать свое образование.
– А именно? Вышивать и играть на пианино? Музыкант ты неважный, девочка.
– Право, – сказала Джессика кратко. И когда дедушка удивленно выпучил глаза на нее, рассказала о своем образовании.
– Никогда не слышал ничего подобного, – пробормотал он. – Ты изучала право? Я думаю, этого не... не делала ни одна девушка. Ладно, тут есть о чем подумать. Мы пообедаем вместе. Ведь сегодня Рождество, а твоя мать ушла, бросив тебя одну. Булл, помоги мне.
Они остановились перед большим мрачным домом, возвышающимся над рекой на Самуж Авеню.
Обедали молча. Джессика размышляла о собственных проблемах, об удивившем ее мнении дедушки, что она должна вернуться к мужу. Если бы она смогла! Видимо, Тревис закончил все свои дела в Форт Ворсе и уехал. Иногда она поднимала глаза на старого мистера Дюплесси. Интересно, о чем же он думает, сидя на другом конце огромного обеденного стола?
– Ты знаешь что-нибудь о коммерции? – внезапно спросил Оливер Дюплесси.
– Только то, что касается законов плюс то, что я узнала, слушая мужчин.
– Я становлюсь старым, – сказал дедушка. – Ни сыновей, ни внуков. Только ты, девочка.
Джессика сжала губы. Без сомнений, внучка не оправдывала надежд богатого человека.
– Итак, ты будешь работать на меня.
Сердце Джессики оборвалось. Она знала многих незамужних дочерей и брошенных Они становились приживалками в домах богатых родственников, хлопотали по хозяйству, смотрели за детьми, становились больными и старыми, на них никто в доме не обращал внимания. Единственное, на что они могли надеяться, – это доброе слово или маленькое наследство. Неужели такую работу и такую жизнь предлагает ей дедушка? Что же это? Конец ее учебе? Конец ее мечтам?
– Что я буду делать? – прошептала она.
– Вести мои дела. Что же еще?
Джессика, широко открыв глаза, уставилась на Оливера.
– Я же сказал тебе, что у меня нет сыновей. Ты сообразительная девочка. Посмотрим, как у тебя получится.
– А вы... а вы будете платить мне? – решилась она. Она не хотела показаться жадной, но семейные отношения часто предполагали работу даром. Ей очень нужны деньги.
Ее дедушка улыбнулся, он действительно улыбнулся ей. А ведь Лулу говорила, что он не улыбался двадцать лет.
– Ты задала очень правильный вопрос, девочка. Никогда не уступай никому, даже в собственной семье. Все последние годы это мой девиз, и я рад, что ты выучила его раньше, чем я.
Джессика немного смущенно посмотрела на него.
– Мой ответ – да, я буду платить тебе. Ты будешь хорошо работать на меня, девочка, и не будешь нуждаться в деньгах.
Джессика почувствовала огромное облегчение. Она больше не будет зависеть от Пенелопы и ее неустойчивого настроения. У нее будет работа! И жалованье! Она сама заработает каждый пенни. Она никогда не забудет великодушия дедушки. Блестя глазами, она попыталась высказать всю свою благодарность, но ее слова он не принял во внимание.
– Позови Булла, – сказал он служанке. – Мисс Джессика идет домой. – Потом повернулся к Джессике. – В моей конторе завтра к восьми. Ты знаешь, где она находится? Хорошо. Будь вовремя. Я не люблю опозданий.
Он никогда не просит, отметила Джессика, он только приказывает. Не похоже, что с дедушкой будет легко работать, но вдруг она почувствовала себя так, как будто кто-то поднял тяжелые портьеры и впустил яркий солнечный свет в комнату ее жизни.
* * *
Тревис откинул голову на спинку сиденья, закрыл глаза и под мерное покачивание вагона задумался. Поскольку он оставил Джессику одну в доме Грисхемов, у него не шла из головы история, рассказанная Джастином Хартом о своей первой жене. Это звучало совершенно неправдоподобно. Неужели Пенелопа пыталась задушить собственного ребенка? Может, это просто глупые сплетни? Но Джастин и не думал, что Тревис примет на веру эту историю, он посоветовал спросить Каллиопу.
Джессика тоже рассказывала о Каллиопе, которую помнила с детства, очень любила ее и доверяла. Эта цветная женщина была ее няней и до сих пор жила в Рокин Т, ранчо Энни Харт в Паркер Каунти. В конце концов, на Рождество, не переставая думать о Джессике, которая по его вине осталась одна в доме с этими двумя змеями, Тревис решил поехать и все выяснить. Он приехал в Ведерфорд, провел ночь в отеле, на следующий день нанял лошадь и поскакал на ранчо, ожидая найти там всю семью. Ему очень не хотелось объяснять Джастину Харту, почему он без Джессики, но к его счастью Каллиопа была одна.
– Значит, это ты молодой человек Джесси, – старуха глядела на него подслеповатыми старческими глазами. – Она была ребенком хозяина. Больше, чем другие дети. С самого рождения. Конечно, ее родила Пенелопа, но хозяин ее выгнал.
– Почему? – спросил Тревис.
– Что может помнить старая толстая женщина?
– Джастин посоветовал мне поехать к вам. Спросить, почему он забрал Джессику от матери.
– Почему хозяин хочет, чтобы я тебе это рассказала, он же запретил об этом даже вспоминать, – ее старые глаза подозрительно уставились на Тревиса.
– Потому что Джессика и я живем в доме с Пенелопой Грисхем и...
– Живете с мисс Пенелопой? Ребенок хозяина живет с этой грешницей?
– Мистер Харт рассказал мне историю, в которую я не поверил. Поэтому он и направил меня к вам.
– О Господи! – женщина разволновалась. – Не позволяй ей жить в этом доме. В мисс Пенелопе сидит дьявол. Однажды я его видела.
– Что вы видели? – настаивал Тревис.
– Подушку, – сказала Каллиопа. – Я видела, как она прижала подушку к личику ребенка. Мы боялись. Мисс Энни, и я, и хозяин. Мисс Пенелопа может убить ребенка или испортить. Не допусти, чтобы это случилось. Джесси, конечно, очень умная девочка. И образованная. Но мисс Пенелопа... она уже пыталась убить ее.
Тревис почувствовал ужас и отвращение: «Почему?» Старая негритянка поняла этот невысказанный вслух вопрос и ответила:
– Просто так. Она любит себя. Хозяин думал, что она будет смотреть за ребенком, а она не хотела. Мисс Пенелопа хотела в Форт Ворс к своему папе. Она хотела красивые платья, и ходить на танцы, и флиртовать. Как она делала раньше. Есть добрые люди, их Господь делает добрыми. А некоторых не делает. Как мисс Пенелопу. У нее нет ничего, кроме собственных желаний. Она делает только то, чего ей хочется. Она хочет все и не дает ничего.
Это было слишком точное описание характера Пенелопы, чтобы ему не поверить. Тревис вернулся в Форт Ворс с надеждой убедить Джессику уйти из этого дома и уехать вместе с ним. Через несколько дней Хеймилы со своей бригадой начнут снова бурить около Бьюмонта, а скважина Лукаса начнет работать. Когда это случится, ему придется уехать. Джессика должна уехать вместе с ним. Это единственный правильный выход для нее.
Глава 16
Джессика быстро сбежала вниз по лестнице, в одной руке сумка с необходимыми мелочами, в другой – теплая накидка с капюшоном. Она едва успевала позавтракать до начала рабочего дня в конторе дедушки, но, подняв глаза, вдруг остановилась – внизу в холле стоял Тревис. Что он делает в доме Пенелопы? Она отступила и беспомощно уставилась на него. Выглядел он замечательно: раскрасневшийся от холодного зимнего воздуха, густые черные волосы растрепаны ветром.
– Джесс, – голос звучал тихо и нежно. Она поджала губы. Этот человек предал ее любовь. Ей с ним не о чем говорить.
– Мы должны поговорить.
Джессика покачала головой. Нежное выражение исчезло с его лица. Длинными сильными пальцами Тревис сжал ее руку, резко потянул за собой в столовую и приказал: «Сядь». Желая избежать неприятной сцены, она села, выбрав самое неудобное кресло в комнате. Тревис встал напротив и, пристально глядя ей в глаза, заговорил:
– Джессика, я понимаю, что ты была очень расстроена, но мне кажется, теперь ты себя уже пришла в себя.