412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Екатерина Скибинских » Седьмая жизнь злодейки (СИ) » Текст книги (страница 5)
Седьмая жизнь злодейки (СИ)
  • Текст добавлен: 27 июля 2025, 11:30

Текст книги "Седьмая жизнь злодейки (СИ)"


Автор книги: Екатерина Скибинских


Соавторы: Джейд Дэвлин
сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 15 страниц)

Глава 14

Ян Айри

Я промаялась всю ночь, ворочаясь в постели и бесконечно проваливаясь в сны – странные, тревожные, сотканные из обрывков прошлых жизней.

Мне снился снег.

Не тот, что падает пушистыми хлопьями и ложится мягким ковром. Нет. Это был ледяной, колкий снег, который бил в лицо, хлестал по щекам, оставляя болезненные царапины.

Мне снились узкие улицы, пропахшие прелой соломой и дымом.

Мальчишка, худой, голодный, держащий меня за руку в темноте переулка.

«Мы всегда будем вместе, правда?» – раз за разом звучала фраза.

Но стоило мне подтвердить обещание, как все исчезало. Руки разжимались. И оставался только безжалостный снег…

Я проснулась резко, судорожно втягивая воздух. Никакого снега. Вместо него – аромат утреннего жасмина, доносившийся сквозь приоткрытые ставни.

Где-то в саду щебетали птицы, легкий ветерок шевелил занавеси. Свет, теплый, золотистый, мягкий. И…

Я была в прекрасном настроении. Странно. Возможно, сказалось пробуждение в родных покоях, в мягкой постели, под знакомым пологом. А может, просто настроение было хорошим из вредности – наперекор тяжелой ночи.

Я потянулась, зарываясь в подушки, и почти была готова снова задремать…

Но дверь в покои распахнулась, и Сяо Лян ворвалась, сверкая глазами.

– Госпожа! Госпожа!

Она выглядела так, будто услышала новость, способную перевернуть саму Поднебесную.

– Угу? – промычала я, не спеша выбираться из-под одеяла.

– Вы приглашены во дворец! – выпалила она, сжимая в руках свиток с красной печатью.

Я моргнула.

– Куда?

– Во дворец императора, госпожа! – повторила Сяо Лян, подпрыгивая на месте.

Я резко села, сбрасывая одеяло.

– Покажи.

Сяо Лян тут же протянула мне пергамент. Я развернула его, пробежалась глазами по каллиграфическим строкам.

«Юная госпожа Ян Айри, по приказу небеснорожденного владыки вы приглашены во дворец для беседы в час второй после полудня. Печать Золотого Дракона».

Я коснулась печати кончиками пальцев. Настоящая.

Сяо Лян, разумеется, не удержалась и наклонилась ко мне ближе.

– Госпожа… это великая честь! – зашептала она, испуганно оглядываясь, будто стены могли нас подслушать. – Но почему так внезапно? О чем император хочет с вами говорить?

– Откуда мне знать? – задумчиво пробормотала я, снова глядя на свиток.

Действительно. Почему? Все уже определенно шло не так, как в прошлой жизни. Значит ли это, что я изменила ход истории и можно расслабиться? Или же коварная судьба готовит новый виток событий, после чего бесцеремонно толкнет меня на прежний путь, где исправить что-либо будет уже невозможно?

Я поднялась с постели, босыми ногами ступая по гладким доскам пола. Приглашение не оставляло выбора.

Я должна идти. Но что меня там ждет?

Вдруг вспомнился взгляд первого принца вчера, его предостережение.

«Мертвое должно оставаться в могилах. Иначе его приходится… хоронить заново. Со всеми почестями».

Он что, намекал? Я нахмурилась.

– Сяо Лян, подай мне самое элегантное платье.

Она моргнула.

– Княжна хочет произвести впечатление?

– Княжна хочет не выглядеть дурой.

И, кстати, выглядеть как можно невиннее.

Если я иду прямиком в пасть дракона, то, по крайней мере, сделаю это достойно.

Императорский дворец встретил меня легким дождем и ароматом цветущих деревьев. Шелковый зонт, который вручила мне Сяо Лян, позволил задержаться на одном из горбатых мостиков и полюбоваться прозрачной водяной занавесью над живописными садами, устроенными так, чтобы выглядеть почти дикими, но в то же время оставаться изысканно-рукотворными.

– Княжна Ян любит опаздывать? – Голос первого принца, раздавшийся так близко, заставил меня едва слышно вскрикнуть и уронить зонтик.

Впрочем, упасть ему не дали, Ли Шао Шень подхватил бамбуковую ручку и укоризненно покачал головой:

– Будьте осторожнее, дорогая невеста. Вы кажетесь слишком нежной и чувствительной, чтобы всерьез участвовать в играх власти. Я уже молчу о странной для молодой госпожи привычке гулять ночами в чужом саду.

– Первое впечатление бывает обманчивым. – Я довольно быстро взяла себя в руки и смотрела в глаза первого принца прямо, не отводя взгляда. – Нежный побег горной лианы только выглядит хрупким и безобидным, но в его силах разрушить скалу. Идемте, его императорское величество не будет ждать. Я ведь правильно поняла, кому обязана приглашением на аудиенцию?

Ли Шао Шень только хмыкнул и пошел рядом, держа над нами зонт. Он не сказал больше ни слова до тех самых пор, пока мы не добрались до секретаря его величества императора и не получили указания по поводу аудиенции.

Я даже обрадовалась, что в приемной, помимо нас с принцем, было много народу и это не позволило Ли Шао Шеню надоедать мне странными разговорами и многозначительными взглядами. Первый наследник был вынужден изображать заботливого и невозмутимого жениха. А у меня появилось время собраться с мыслями. И когда нас наконец-то впустили в тронный зал, я испытала едва ли не облегчение.

Император величественно сидел на высоком резном троне, украшенном золотыми драконами. Спина прямая, взгляд тяжелый, но не без следа усталости. Вблизи он казался не таким недосягаемым, как на парадных церемониях, но все же человеком, привыкшим держать мир в своих руках.

Мы с первым принцем склонились в глубоком поклоне.

– Долгих лет и бесконечной славы вашему величеству, – произнесла я ровным голосом, соблюдая все положенные церемонии.

Ли Шао Шень поклонился молча.

Император несколько мгновений изучал нас, будто взвешивал что-то на своих невидимых весах, затем заговорил.

– Ты, должно быть, Ян Айри?

– Да, ваше величество.

– Ты стала взрослой.

Я не смела поднять глаза, но слышала легкую нотку одобрения в его голосе.

– Семья Ян славится своими добродетелями, – продолжил он. – И твой брат подтвердил это на северных границах. Я полагаю, что и ты достойна быть супругой моего наследника.

Я застыла.

Вот так просто?

Никаких намеков, никаких уловок?

– Ты знаешь, какой груз ляжет на твои плечи, когда ты станешь женой наследного принца? – спросил император.

Я вдохнула глубже и ответила четко:

– Я готова выполнять свой долг перед семьей и Поднебесной.

Император кивнул, его морщины смягчились.

– Хорошо.

Он перевел взгляд на своего сына.

– Ли Шао Шень.

– Отец.

– Теперь твоя очередь доказать, что ты достоин ее.

Я невольно бросила взгляд на первого принца.

Он все это время был спокойным, даже отстраненным, но в его глазах сверкнуло что-то странное. Не согласен? Или, наоборот, это на руку его планам?

– Как пожелаете, отец, – негромко сказал он.

– Хорошо. – Император откинулся на троне, а затем резко сменил тон: – Свадьба состоится через три месяца.

Я едва сдержала потрясенный вздох.

В прошлый раз брак обсуждали долго, были отговорки, несогласования…

Но теперь?

Император принял решение раз и навсегда.

– До свадьбы ты должен ухаживать за невестой, – продолжил он, обращаясь к первому принцу. – Позаботься о ней, Ли Шао Шень. Не хочу слышать никаких слухов.

Ли Шао Шень медленно опустил голову.

– Как пожелаете, отец.

Глава 15

Ресторан «Золотой Феникс» встретил нас ароматом жасминового чая и жареных каштанов. Отдельный кабинет, затянутый шелковыми ширмами с вышитыми журавлями, казался островком тишины в бурлящем море дворцовых интриг. Ли Шао Шень откинулся на циновке, его пальцы медленно водили по краю нефритовой чашки, словно вычерчивая невидимые иероглифы.

– Итак, княжна Ян, – начал он, не поднимая глаз. – Вы сейчас в сильной позиции по отношению ко мне и наверняка хотите поторговаться. Интересно, что вы считаете достойной ценой за ваше… участие в моей судьбе?

Я пригубила чай, давая себе время. Через полупрозрачную ширму виднелись силуэты слуг, замерших в почтительном отдалении.

– Защита семьи Ян. Навечно. – Чашка опустилась на стол с тихим звоном. – Ваше слово, что ни один волос не упадет с головы моего брата, моих дядей и кузенов, а также наследников семьи Ян или наших вассалов. Даже если я умру. Даже если вы передумаете.

Ли Шао Шень усмехнулся, наконец подняв взгляд. В его глазах плескалась холодная аметистовая глубина.

– Щедро. А что вы предлагаете взамен? Вашу преданность? – Он наклонился вперед, и свет фигурного фонарика выхватил шрам на его правой ладони – неровный, в виде полумесяца, словно от старинного ожога.

Мое сердце пропустило удар. Такой шрам был у Ишеля. От ножа, на котором он пытался согреть украденный хлеб в костре.

– Мою кровь, – выпалила я, стиснув под столом дрожащие пальцы. – Вы ведь знаете, что она… особенная для вас. Если не ошибаюсь, вас отравили еще в детстве, и…

Его бровь дернулась. Шрам на ладони сжался, будто живой.

– Интересная теория. – Принц откинулся, скрестив руки на груди. – И откуда у провинциальной княжны такие познания о ядах и противоядиях?

Вопрос висел в воздухе, острый, как клинок. Я потянулась за чайником, наливая принцу чаю с преувеличенной нежностью.

– Книги, ваше высочество. В обители Сиреневых Ветвей учат не только вышивать журавлей. – Ложь скользнула гладко, но его взгляд сказал, что он не верит ни слову.

– Предположим, я соглашусь. – Он поднял чашку, пригубил, не сводя с меня глаз. – Кровь – несколько дней в месяц. Защита – пожизненно. Но с одним условием: вы не вмешиваетесь в мои дела. Ни вопросами, ни советами, ни… ночными прогулками.

Я замерла. Его палец лег на стол, вычерчивая круг вокруг чашки – символ завершенности сделки.

– А если я откажусь? Меня не очень устраивают такие условия.

– Тогда ваша семья получит защиту… ровно до свадьбы. – Улыбка не добралась до глаз первого принца. – После – вы просто еще одна жертва дворцового змеиного гнезда.

Холод пробежал по спине. Он говорил о моей смерти. Возможно, даже о своей.

– Я хочу, чтобы вы стали императором. – Пришла пора выложить некоторые карты на стол. – Мне необходимо иметь некоторую свободу действий на этом поле.

– Зачем? – Ли Шао Шень прищурился.

– Затем, что как император вы более ценный союзник и защитник. А у меня могущественные враги. – Я улыбнулась. – Кроме того, я надеюсь на вашу помощь в некоторых других делах.

– Вы умеете торговаться, княжна Ян. – Ли Шао Шень смотрел на меня слишком внимательно, но я даже не поежилась, невозмутимо налила себе еще чаю и сделала глоток. – Договорились. Наш союз будет расширен при одном условии: мы оба дадим клятву не действовать друг у друга за спиной.

– Отлично! Тогда скрепим магический договор, – кивнула я, протягивая руку.

Его пальцы сомкнулись вокруг моих, шрам на ладони прижался к моей коже – шершавый, неровный, как во сне.

– Договор, – повторил он.

Внезапно дверь кабинета распахнулась. Слуга, бледный как мел, повалился в ноги:

– Ваше высочество! Княжна! Во дворце… пожар! Покои императора…

Ли Шао Шень вскочил, опрокинув стол. Чай разлился по полу, смешиваясь с тенью от ширм.

– Отец… – прошипел он, и в этом слове прорвалось что-то человеческое – страх, ярость, боль.

Он рванул к выходу, даже не оглянувшись. А я сидела, глядя на капли чая, ползущие по дереву. Они складывались в узор, похожий на ту самую цепочку шрамов на его спине.

Ишель.

Или просто игра разума?

Но сделка была заключена. И теперь я знала: чтобы спасти семью, придется нырнуть в самое сердце пламени.

Ли Шао Шень

Взрыв тепла ударил в лицо еще до того, как я достиг внутреннего двора. Стража уже сбивалась с ног, таская ведра с водой, но огонь бушевал, жадно лизал крыши покоев, заворачивался в воздухе алыми змеями.

Дворцовые фонари в этой части дворца потухли, словно огонь пожрал даже свет. Однако я знал, куда направляться.

Император был внутри.

– Ваше высочество! Нельзя! – Кто-то рванулся ко мне, пытаясь остановить, но я оттолкнул его в сторону и влетел в кипящий жаром коридор.

Огонь ревел. Кедровые балки потрескивали, потолок выгибался, готовый обрушиться.

В глазах резало от дыма, легкие горели, но я двигался дальше, чувствуя, как вены пульсируют болезненно-ледяным ритмом.

Я мог вынести этот жар. Я знал, что смогу.

– Отец!

Внутри покоев было почти темно.

Дым стелился по полу, как ночной туман, заставляя кашлять и задыхаться.

Я нащупал знакомую фигуру, резко повернул на себя.

– Отец!

Император медленно поднял голову.

– Шао Шень…

Его голос захлебнулся в кашле.

В глазах отчаяние, осознание… и что-то еще.

Не страх. Нет. Мой отец не боялся. Он видел смерть прежде. И теперь смотрел ей в лицо.

Я потянулся, чтобы поднять его, но он перехватил мое запястье.

– Отец, вставайте!

– Поздно, – выдохнул он.

Я почувствовал кровь. На его рукаве темнело пятно. Не рана от обломков. Рана от клинка.

Я замер.

– Шао Шень… – Слабый голос пронзил уши, затопленные гулом пламени. – Прости меня… Я не смог спасти твою маму и тебя… Не доверяй… никому.

– Отец, я даже себе не доверяю. – Кажется, моя улыбка вышла на редкость кривой. Впрочем, сейчас это не имело значения. – Давай для начала спасемся, а потом разберемся с доверием!

Глава 16

Ян Айри

Ночь была тиха, но в ее тишине угадывалось напряжение.

Я шагала по коридорам дворца первого принца, ведомая служанкой, которая едва скрывала свое недоумение. В воздухе все еще витал запах гари. Счастье, что старший принц успел вовремя и вытащил императора из огня. Теперь за жизнь его величества боролись лучшие лекари.

– Госпожа… я правильно понимаю? Вы… останетесь здесь на ночь?

Я медленно выдохнула.

– Ты слышала приказ, Сяо Лян.

– Да… но… – Она понизила голос, беспокойно оглядываясь. – Зачем?

Я на секунду замерла, позволяя словам лечь в воздухе.

Зачем, действительно? Было бы гораздо лучше и безопаснее, чтобы я проникла под покровом ночи одна, пока все спят. Но нет же, ему захотелось все обставить официально!

Слуги первого принца и так были встревожены, в его покоях царила напряженная, почти гнетущая тишина.

Никто не ожидал, что именно я сегодня появлюсь здесь, с маленьким свертком необходимых вещей, с видом законной невесты, готовой исполнить свой долг. Интересно, а им он под каким соусом подал мое появление? Или вовсе не стал ничего объяснять?

Я взглянула на Сяо Лян и спокойно соврала:

– После произошедшего во дворце его высочество хочет убедиться, что мне ничего не угрожает. Теперь я под его личной защитой.

Она моргнула.

– То есть… он боится за вас?

– Можно сказать и так.

– Но… он же…

Она осеклась, но я поняла, что она хотела сказать.

Первый принц никогда не славился особой заботливостью. Не скажу, что и сейчас что-то изменилось. Пустить, что ли, слух, что его настолько поразила невеста, что в корне изменила его характер? Стоит подумать, выгодно это мне или нет.

– Таков приказ, Сяо Лян, – подытожила я, давая понять, что разговор окончен.

Она кивнула, но ее задумчивый взгляд я все же поймала.

Когда мы вошли в покои первого принца, он сидел в дальнем углу комнаты спиной к двери. Цепей на первый взгляд не было. Не собирается приковывать себя этой ночью или же они пока спрятаны?

На столе перед ним дымился чай, но сам он, казалось, не собирался его пить.

– О, вы пришли, – негромко сказал он, не оборачиваясь.

Его голос был ровным, но в нем сквозило напряжение. Сомневался?

Я сделала шаг вперед.

– Как могло быть иначе, ваше высочество?

Он наконец повернул голову, его взгляд медленно скользнул по мне – от безупречно уложенных волос до легкой накидки, наброшенной на плечи.

В его глазах плеснулось что-то опасное.

– Вы так послушны. Я даже не ожидал.

Я улыбнулась, оценив тонкую подколку.

– Зависит от того, кто и как просит, – бросила ответную шпильку, в деланом смущении потупив взор.

Его губы дрогнули, но выражение лица осталось прежним.

– Надеюсь, вы понимаете, что это будет непростая ночь.

Я не отступила.

– Я никогда не ожидала, что наш союз будет простым.

На миг между нами повисло молчание. Затем он лениво откинулся назад, глядя на меня с изучающей ухмылкой.

– Тогда устраивайтесь, княжна. Нам предстоит долгий… разговор.

– Вот еще, – фыркнула я, садясь на то место, что он указал. – Ваше высочество, я здесь не для того, чтобы вы разговаривали. А для того, чтобы вы нормально выспались, наконец! Поэтому давайте быстренько выпьем успокаивающего чаю и в кровать! Я спою вам колыбельную.

– Колыбельную? – Шао Шень странно дернулся и посмотрел на меня расширившимися глазами. – Какую колыбельную?!

– Обычную, детскую. – Я пожала плечами и сама налила нам обоим чаю из драгоценного нефритового чайника. – Ее пела моя мама, когда была жива. В прошлый раз она волшебным образом успокоила вас. Правда, прежде чем ее послушать, вы начали кусаться… но сегодня вроде бы не собираетесь?

– Пф! – невольно фыркнул принц, не сводя с меня внимательного взгляда. Но я не могла не заметить, как этот самый взгляд потеплел.

– Отлично, а то мне не понравилось, – продолжила я, открывая коробочку с османтусовыми пирожными. – Ешьте, я сама их приготовила. Немного сладкого на ночь навевает приятные сны.

– Вы такая… непосредственная, – заметил Шао Шень, осторожно беря пирожное двумя пальцами и разглядывая его со всех сторон, будто какую-то диковинку. – В прошлую нашу встречу княжна Ян Айри показалась мне очень серьезной юной госпожой, готовой сражаться за свою семью. И торговались вы вполне профессионально. А теперь ведете себя так, будто мы сто лет знакомы и даже близки.

– А в чем противоречие? – Я пожала плечами. – Вы ведь тоже станете моей семьей. Я и за вас буду так же сражаться, если, конечно, вы оправдаете мое доверие.

– Вот как…

Ли Шао Шень замер, чуть склонив голову набок, разглядывая меня с новым, едва уловимым выражением.

– Вы готовы сражаться за меня, княжна Ян? – невольно переспросил он, будто ослышался. Его голос был мягким, но в глубине слышался вызов.

Я невозмутимо сделала глоток чая.

– Разумеется.

– И даже петь мне колыбельные?

– Даже это.

– А если я откажусь спать?

Я прищурилась.

– Тогда придется спорить, пока вы не уснете от скуки.

Неожиданно он тихо рассмеялся.

– Вы не похожи ни на одну из столичных княжен.

– Знаю. – Я осторожно взяла его чашку и снова наполнила теплым чаем. – И вам это нравится.

Ли Шао Шень не ответил, но улыбка все еще не сходила с его губ. Он наконец откусил кусочек пирожного, медленно разжевал, будто оценивая.

– Вкусно.

Я гордо вскинула подбородок.

– Я же говорила!

– И что же, княжна Ян не только умеет заключать сделки с наследными принцами, но еще и готовит?

– В отличие от большинства знатных госпожей, я не трачу время на бесполезные капризы. Готовить полезно, если приходится заботиться о близких.

– Близких… – Он на секунду затих, будто пробуя это слово на вкус.

Я не стала комментировать.

Вместо этого, с удовлетворением наблюдая, как он расслабляется после всего пережитого за день, скрестила руки и мягко напомнила:

– А теперь колыбельная.

Он закатил глаза.

– Вы же не шутите, да?

– Конечно нет. – Я подалась вперед, сцепив пальцы. – В прошлый раз сработало. Так что, ваше высочество, либо вы засыпаете сами, либо…

– Либо я получаю в придачу убаюкивание, как капризный младенец?

Я хотела было сказать, что мне тогда придется стукнуть его чем-нибудь потяжелее, но его вариант звучал всяко интереснее и выполнимее.

Принц вздохнул, прикрыв глаза, и добавил:

– Ладно, пойте.

Я улыбнулась, села поудобнее и начала петь.

Тихий, мелодичный мотив – простой, как дыхание, теплый, как вечерний ветер.

Ветер шелестит в горах, Небо в звездах светится, Спи, дитя, мой ясный свет, Пусть печаль не встретится.

Где-то за окнами зашелестели бамбуковые листья.

Ли Шао Шень медленно откинулся назад, его дыхание стало глубже, плечи потеряли напряженность.

Я видела, как его веки тяжелеют. Еще немного…

Я позволила голосу затихнуть, наблюдая, как его пальцы разжимаются.

Я молча накрыла его легким покрывалом и улыбнулась про себя. Вот так. Иногда самое сложное сражение – это просто заставить человека спокойно уснуть.

Глава 17

– Ай, Ри-эр, ты куда опять бежишь? Сядь, позавтракай с братом! – Ян Циань поймал меня за подол ханьфу и живо приземлил на подушку рядом с низким столиком, уставленным всякими вкусностями. – Ты все время занята, днем бегаешь по городу, ночью навещаешь его высочество жениха… и меня это, признаться, беспокоит. Маленькая сестричка выглядит усталой и озабоченной! И я хочу знать, когда свадьба! Его величество император, да пошлют ему боги здоровья и долголетия, уже оправился от ранений. Нам даже прислали приглашение на званый ужин по этому поводу! Не самое ли время назначить дату свадьбы?

Я застыла, глядя в тарелку, куда брат уже нагрузил мне вкусностей. Званый вечер в честь выздоровления императора! Как хорошо я помню его из своей самой первой жизни! Ведь именно тогда…

– Гэ-гэ, мне нужно бежать! У меня даже платья нет подходящего для этого званого вечера! – воскликнула я, подхватываясь и очень шустро улепетывая, пока Ян Циань не успел меня сцапать. И на ходу обернулась, прокричав: – А ты не теряй времени, посмотри список невест, который я для тебя составила! Там все очень хорошие девушки из приличных семей! Ты уже неделю обещаешь прочесть, и все никак!

– Вот непоседа! – недовольно фыркнул мне вслед братец. – Никуда не денутся эти девушки… что у тебя за навязчивая идея обязательно женить меня?! Ри-эр! Ну куда опять помчалась?! Даже кошелек с деньгами не взяла, на какие деньги ты собираешься покупать новое платье?!

– Я пришлю тебе счет из лавки! – уже от самых ворот прокричала я и выскочила на улицу. Благо Сяо Лян уже ждала меня возле паланкина, вооруженная зонтиком от солнца и запасной накидкой.

Лавка лекарственных настоек, известная исключительным качеством своих снадобий, располагалась в глубине торгового квартала. Туда и лежал мой путь.

В прошлый раз, будучи наивной дурочкой, я даже не задумывалась о том, что в мое питье что-то могут подмешать. Именно потому я спокойно выпила тот яд… Но это был не первый случай подмешивания чего-то в мой бокал.

В прошлой жизни на том званом ужине во дворце императора меня выставили полной идиоткой, спятившей от любви… не к своему жениху.

В мое вино незаметно подлили афродизиак. А поскольку возле меня постоянно вился только один человек… а потом в нужный момент попался на пути именно второй принц – несложно догадаться, на кого я начала вешаться. Все скатилось к ужасному скандалу, растоптавшему мою репутацию и приведшему к совсем другой свадьбе, чем было задумано.

Я помнила все. Как жар поднимался по телу, как дыхание сбивалось, как у меня буквально не осталось стыда. Как я цеплялась за второго принца, как…

Я резко выдохнула, отгоняя образы. Прижала ладони к горящим щекам. Это случилось так давно, столько воды утекло с тех пор, а все равно мерзко и обидно вспоминать.

Но на этот раз я буду готова. Можно просто ничего не есть и не пить весь вечер, чтобы все не повторилось. Или же можно сделать свой ход. Например, сделать вид, что я все же отравлена, и кое-что выведать.

Мы остановились у нужной лавки, и Сяо Лян тут же засуетилась, ловко помогая мне выйти из паланкина.

– Госпожа, а что именно мы ищем? – спросила она, распахивая мне дверь.

Я улыбнулась.

– Что-то… что поможет мне выиграть игру.

Сяо Лян моргнула.

– Игру?

Но я уже вошла внутрь, выискивая глазами хозяина лавки.

Именно здесь покупали противоядия и зелья… не для простых людей. Мастера ядов, целители, даже наемные убийцы – все они знали это место.

Я подошла к прилавку, где за стойкой сидел пожилой аптекарь с хитрым взглядом. Он мгновенно оценил меня – одежду, украшения, манеру держаться.

– Чем могу помочь, юная госпожа?

Я достала из рукава золотую монету, положила на стол.

– Мне нужно противоядие от «лотоса желания».

Аптекарь едва заметно приподнял брови. Но молчание продлилось всего мгновение. Он лениво потянулся к полке.

– Интересный выбор.

Я ничего не ответила.

Он поставил передо мной маленький фарфоровый пузырек, запечатанный красной нитью.

– Одна капля – и никакое зелье не подействует.

Я провела пальцем по гладкому фарфору.

Вот так. Теперь, когда афродизиак подмешают мне в бокал… я буду знать. И позволю сцене разыграться… Но на своих условиях.

Этим вечером императорский дворец сиял, словно само небо спустилось на землю. Тысячи нефритовых фонарей, подвешенных к кедровым балкам, отбрасывали узоры в виде драконов и фениксов на алые шелковые ковры. В воздухе витал дым сандаловых палочек, смешанный с ароматом жареных каштанов и имбирного вина. Музыканты в синих халатах наигрывали мелодии на гуцине и сяо, их звуки переплетались с шепотом шелковых платьев и звоном нефритовых подвесок.

Я вошла в зал в платье цвета лунной пыли, расшитом серебряными журавлями. Мои волосы, уложенные в высокую прическу фецзи, украшала заколка в виде цветка сливы – подарок брата. На шее мерцал нефритовый кулон с иероглифом «защита».

Добравшись до своего места, я поймала взгляд Фен Гу, стоявшей у колонны в платье цвета граната. Наложница улыбнулась слаще меда, но глаза оставались холодными, как лезвие кинжала.

– Княжна Ян, какой восторг! – Фен Гу приблизилась, держа в руках два кубка с вином. – Позвольте поздравить вас с грядущей свадьбой. Надеюсь, вы не откажетесь выпить за это! Благословенная сестра сына неба специально передала вам это вино, чтобы выказать свое расположение! – И паршивка кивнула в сторону тети принцев, сейчас занятой разговорами с придворными дамами старшего поколения. Зараза, я ведь в прошлый раз так и не выяснила, была ли сестра императора замешана в интригу, или ее использовали втемную… ничего, теперь постараюсь разобраться.

Я нежно улыбнулась, принимая кубок, пальцы незаметно сжали фарфоровый флакон в рукаве. Горьковатый привкус полыни смешался со сладостью вина.

– Благодарю, госпожа Фен, – ответила я, притворно кашлянув. – Вино… необычное.

– Особая смесь с запада. – Наложница прикрыла рот рукавом, скрывая ухмылку. – Для особых случаев.

Через полчаса невинного щебета в компании родовитых ровесниц пришло время изобразить первый признак «опьянения»: мои щеки залились румянцем, шаги стали неуверенными. Я засмеялась громче обычного, шутливо толкаясь плечом с придворными девицами. Фен Гу наблюдала из тени, пальцы нервно перебирали жемчужное ожерелье.

– Княжна, вы нездоровы? – Стоило мне извиниться перед подругами и отойти в сторонку, как второй принц Ли Сянь возник передо мной, как черная пантера. Его шелковый халат, расшитый золотыми облаками, блестел в свете фонарей. – Позвольте проводить вас в сад подышать воздухом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю