Текст книги "Лунная угроза (сборник 2024)"
Автор книги: Эдмонд Мур Гамильтон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)
И как раз сейчас строительство генераторов под городами слизней во всех морских глубинах подошло к завершению. Это было непросто. Необходимо было обеспечить единый контроль над всеми машинами, чтобы все они могли быть включены в один и тот же момент, поскольку в противном случае неравномерность потоков новой воды могла вызвать в океане слишком сильные волнения. Так что слизни создали единый пульт управления, который был размещен в маленькой комнате на вершине огромного шпиля в центре одного из их городов в глубинах средней Атлантики – того самого города, который мы открыли и где нас держали в заключении. И теперь, как мы узнали, великая работа была почти закончена, и вскоре генераторы, на постройку которых ушли века, должны были быть пущены в ход. Вокруг шпиля, который контролировал все генераторы, всегда находились гигантские шагающие машины, так как в этой маленькой комнате на вершине была сосредоточена вся энергия всех генераторов, и если бы пульт управления был поврежден, это привело бы к титаническим энергетическим взрывам, которые неизбежно уничтожили бы не только генераторы, но и сами города с их бесчисленными обитателями.
В болезненном отчаянии, запертые в нашей шарообразной тюрьме, мы наблюдали, как проходят дни, в то время как планы слизней достигали своей кульминации. Мы знали, что вдали от нас – солнечный свет, и свежий бриз, и корабли, снующие туда-сюда по водам, но вокруг нас были только угнетающие воды, и божественное сияние, и город с шарообразными домами, и его чуждые человеку жители. И наконец, вековые планы этих жителей осуществились: мощные генераторы были включены. Мы видели, как толпы слизней ползли со всего города к большому шпилю к обширной яме, а вдалеке заметили отблеск темно-зеленого сияния из диспетчерской на вершине шпиля. А затем мы почувствовали сильное колебание дна и воды вокруг нас, и из ямы выстрелил с огромной силой гигантский поток воды. Это была огромная сплошная струя шириной в две мили, с потрясающей скоростью взметнувшаяся вверх. Генератор под городом ежеминутно превращал эфир в миллионы тонн воды, и в этот же момент во всех других подводных городах, разбросанных по всем морским глубинам, титанические генераторы выбрасывали ввысь другие, похожие потоки, каждый миг добавляя в океан неисчисляемую массу воды.
В течение всего того дня я наблюдал за великим потоком, непрерывно поднимавшимся в более спокойные верхние слои воды. Это продолжалось и на следующий, и я знал, что с каждой минутой вода, должно быть, уже заметно поднялась и что уровень моря будет ползти вверх, дюйм за дюймом, фут за футом, пока не покроет всю поверхность земли, все поля, и леса, и города, и высочайшие пики, пока вся планета не покроется адским морем глубиной в мили, а на ее дне не воцарился триумф торжествующих слизней. И тут агония нашего отчаяния, в конце концов, прорвалась наружу, и мы сразу же ухватились за представившийся шанс спастись.
Этот шанс мы увидели в предложении, сделанном Эвансом, командиром подводной лодки. Его план казался почти самоубийственным, но другой возможности у нас не было, поэтому мы проигнорировали риск. Мы прождали несколько часов, пока улица перед нашей тюрьмой не опустела, а потом взяли из снаряжения подлодки длинное тонкое стальное сверло и с его помощью, под руководством двух матросов, принялись за работу с металлической стеной нашей тюрьмы.
Сначала металл казался слишком твердым для сверления, но постепенно сверло вонзалось в него все глубже и глубже. Дюйм за дюймом оно проникало в толшу металла, а мы с тревогой наблюдали за этим. Так проходили часы… К счастью, мы видели, как вдалеке из ямы все так же с ревом устремляется вверх мощный поток, на который сползлись смотреть все жители города – поэтому за нами никто из них не следил.
В конце концов, когда мы уже думали, что не сможем просверлить стену, бур все-таки пробил ее. Прежде чем мы успели что-либо сделать, он вывернулся из стены, и к нам с ужасающей силой, под огромным давлением хлынул через отверстие мощный поток воды. В одно мгновение эта струя затопила обширное помещение на глубину фута, и вода устремилась к нашей подводной лодке. Но мы вбежали в нее и плотно задраили тяжелые люки. Сквозь иллюминаторы было видно, как помещение стремительно заполняется водой, и через несколько минут ее уровень поднялись достаточно высоко, чтобы поднять лодку, которая до этого лежала на голом металлическом полу.
Эванс мгновенно отдал приказ, и моторы судна тотчас же загудели, а вращающиеся пропеллеры вспенили воду и подвели лодку к дверям. На мгновение наступила пауза, а затем, после нового приказа, лодка рванулась по воде через весь огромный зал, как живое существо, нацелившись носом на дверь.
На огромную дверь, которую можно было открыть только снаружи, обрушился сильный таранный удар, нос корабля врезался в нее на полной скорости. В этом и состоял наш план – попробовать выбить двери и выбраться наружу. Мы увидели, что внутренняя дверь содрогнулась от удара, на ее прозрачной металлической поверхности образовалась глубокая вмятина, но она все еще держалась крепко. Поэтому подлодка снова отступила к противоположной стене и снова рванулась вперед, чтобы врезаться в барьер.
Во время второго удара раздался лязг металла о борта корабля, и я увидел, что внутренняя дверь смялась под нашим тараном. Теперь только внешняя дверь преграждала нам путь к отступлению, и мы с волнением наблюдали, как субмарина еще раз развернулась и устремилась вперед, преодолевая этот последний барьер. Мы ударились о дверь с такой силой, что никто не устоял на ногах, но дверь не поддалась, и тут у Эванса вырвался крик: он увидел в иллюминаторе группу слизеподобных существ, которые остановились снаружи рядом с нашей тюрьмой и смотрели на нас. Когда корабль прыгнул вперед в третий раз, я увидел, как они спешат по улице, а мгновение спустя со стороны далекого шпиля к нам направились через весь город гигантские шагающие машины.
Наружная дверь по-прежнему оставалась закрытой, несмотря на наши удары, и к нам быстро приближались охраняющие шпиль машины. К этому времени двигатели субмарины заработали на самую полную мощность, и когда Эванс хрипло выкрикнул очередной приказ, а судно дало задний ход и прижалось к стене, он на мгновение заколебался, но затем еще раз приказал прыгнуть вперед сквозь воду к наружной двери. Лодка вложила в это всю силу своих вращающихся пропеллеров, и когда она рванулась вперед, я увидел, что меньше чем в тысяче футов от нас огромные машины уже наклоняются к нашей тюрьме. И тут раздался громкий треск, лодку сильнейшим образом встряхнуло, и смятая огромная металлическая дверь отлетела в сторону, как картонная, а наше судно вырвалось в открытые воды. Мы быстро взлетели над морским дном, но огромная «рука» ближайшей к нам гигантской машины была уже совсем близко, и на мгновение, когда мы резко задрали нос, устремляясь вверх, конец этой «руки» задел борт субмарины. Но мы проскочили мимо нее и понеслись в толще воды к поверхности под крутым углом, пока город с домами-шарами и окутывавшее его белое сияние не скрылись из виду далеко под нами. Выше, выше, выше – пока, наконец, наше судно не вырвалось из воды на солнечный свет и чистый воздух.
Задыхаясь и почти теряя сознание, мы распахнули люки и полной грудью вдохнули соленый бриз. Вокруг нас был бескрайний океан, и мы, поспешно сверившись с нашими приборами, обнаружили, что уровень моря уже поднялся на несколько футов. Мы как никто другой знали, чем вызван этот подъем и какую ужасную гибель он несет Земле. Итак, мы взяли курс в Англию и помчались домой по растущему океану, чтобы донести наше предупреждение до всего мира, потому что на наши радиограммы во всеобщей панике никто не отвечал. Мы двигались на восток и юго– восток и, наконец, вошли в Лондонскую гавань, где после часа напряженной работы Эванс, Льюис и я смогли убедить военно-морские власти в правдивости нашей истории и в том, что единственный оставшийся у нас шанс предотвратить разрушение всего нашего мира – это спуститься в глубины и уничтожить или хотя бы попытаться уничтожить главный генератор, который мы видели в действии там, на дне Атлантики – вместе с ним взорвались бы и остальные генераторы.
Это было всего несколько часов назад, Стивенс, и за то время, пока я рассказывал тебе все это, подводные лодки всего британского флота – я имею в виду аппараты нового типа, единственные, кто способен опускаться на такие огромные глубины – были собраны в разлившейся Темзе и скоро выйдут в море вместе с подлодками всех других стран, которые можно собрать, чтобы предпринять последнюю попытку спасти наш мир. А потом у нас был час или даже больше, поэтому Льюис поспешил на поиски своей семьи. А я, конечно, пришел сюда в надежде найти тебя, Стивенс, потому что знал, что ты был бы с нами, если бы мог. И чтобы рассказать тебе, какой ужас наводняет наш мир, грозит гибелью всему человечеству – ужас, навстречу которому мы поплывем в ближайшие час, в последней отчаянной попытке остановить надвигающуюся катастрофу.
С этими словами Клинтон поднялся на ноги и молча посмотрел в окно поверх освещенного красным заревом города, поверх бурлящих потоков, которые неслись по его улицам, заставляя обезумевших от страха беглецов кричать в слепом ужасе. Стивенс тоже встал и выглянул в окно, а затем, повинуясь общему порыву и не говоря ни слова, они с Гербертом вместе повернулись к выходу на улицу. Полчаса спустя они уже пересекали темную затопленную местность, которая когда-то была Лондоном, направляясь к ряду длинных и мрачных стальных корпусов, выстроившихся в ряд на берегах Темзы.
Еще через несколько минут они стояли в узкой рубке управления одного из этих кораблей, направлявшегося вместе с другими в открытое море – всего таких подлодок было больше сотни. Они уходили все дальше и дальше, в темноту бурлящего пролива, а затем на юг, огибая передний край, а южнее так же шли в океан другие формирования субмарин, объединенный Атлантический и Средиземноморский военно-морские флоты Франции, Германии и Италии. Все они двигались вперед, в Атлантику, сквозь огромные вздымающиеся волны, в устойчивом, неизменном строю. Они продвигались так всю ночь напролет, и весь следующий день, и следующую ночь, пока, наконец, далеко впереди не появилось множество длинных черных пятен – это были стальные корпуса Американского подводного флота, мчащиеся на восток в ответ на призыв о помощи. Два флота встретились, объединились, а затем в едином крупном треугольном строю численностью более трехсот кораблей повернули на север. Миновало утро, наступил полдень, потом солнце склонилось к закату, но десятки длинных мрачных подлодок все так же шли на север к глубинам Небсена и к тому, что лежало в этом месте на дне, к последней великой битве человечества за спасение своего погибающего мира.

Глава 5
СТОЯВШИЙ В УЗКОМ ПРОХОДЕ подводной лодки в рубке управления Герберт Клинтон пристально посмотрел на циферблаты перед собой, а затем перевел взгляд на иллюминаторы.
– Мы на месте, Стивенс, – тихо сказал он, указывая вперед на множество маленьких «островков» на поверхности океана – это были сони подводных лодок, огромный флот, готовый погрузиться в глубину.
К ним с Эрнестом подошел капитан Эванс, который был взят в плен вместе с Клинтоном.
– Наш корабль спустится первым, – сказал он. – Остальные последуют за ним сомкнутым строем. Наш план состоит в том, чтобы опуститься на высоту в несколько тысяч футов над подводным городом и попытаться вывести из строя генератор, используя для этого торпеды и бомбы.
С этими словами он повернул рычажок сигнализации на пульте управления, и мгновение спустя, в ответ на его сигнал, электромоторы лодки мощно загудели, и она начала погружаться под воду. Стивенс в последний раз посмотрел в иллюминатор на небо и на поверхность моря, ярко освещенную сияющим над ним солнцем, а потом длинные зеленые волны начали накатываться на стекло и на рубку подлодки, и она скрылась под поверхностью. Вскоре зеленые воды за окном, оживленные косяками крупной рыбы, стали меняться, темнеть по мере того, как стрелка батометра медленно ползла по кругу. Внезапно Эрнест поднял глаза, увидев в иллюминаторах темную фигуру, проплывающую над лодкой, но это была всего лишь еще одна из субмарин, спускавшаяся следом за ними. Чуть дальше виднелись и другие силуэты кораблей, которые тоже опускались на дно, готовые решать судьбу целого мира.
Конечно, ни в одном из прежних сражений люди не шли на такую эпохальную битву, как эта, без криков «Ура!», развевающихся флагов или дерзких выстрелов, но теперь все было иначе. Не было криков и флагов, были только черные, зловещие силуэты подводных лодок, которые плавно опускались в тихие, темнеющие глубины моря. Глубже, глубже, глубже – стрелка на циферблате показала тысячу футов, вода вокруг субмарины стала темно-синей, почти без света, и она становилась все темнее по мере того, как они неуклонно опускались в глубину. Нигде не горел свет, ничто не выдавало присутствия огромного флота.
Клинтон, Эванс и матросы, собравшиеся в маленькой рубке, переводили взгляд с циферблатов на темные иллюминаторы со странными застывшими лицами. Тем временем, сильные течения начали раскачивать подводную лодку – это были токи от мощного генератора, сообразил Стивенс. Но они продолжали спускаться, пока стрелка батометра не показала глубину в милю, а потом в полторы и две мили. А потом Герберт, стоявший у иллюминаторов, неожиданно указал куда-то вниз. Эрнест пристально вгляделся в черноту, которая, казалось, давила на стекло, и тихо вскрикнул. Далеко внизу он различил призрачное белое сияние, слабо пробивавшееся к ним сквозь подернутую дымкой черную воду.
По мере того как они погружались, свет становился все ярче, и внезапно Стивенс увидел, как Эванс повернулся к переговорной трубе начал отдавать быстрые приказы, а потом услышал лязг металла где-то в глубине подводной лодки – ее огромные торпедные и бомбовые отсеки были приведены в готовность. Практически мгновенно, не прекращая погружаться, неподвижная субмарина стремительно перешла в боевую активность.
– Вот они, эти шары! – раздался резкий крик Клинтона, заглушающий шум механизмов. – Они приближаются! Смотри!
Стивенс и сам уже видел светящиеся шары подводного города и темные очертания зданий на фоне пронзительного белого света. Кроме того, он мельком заметил темный круглый предмет, который неуклонно и быстро приближался к ним снизу, поднимался со все возрастающей скоростью, словно падая вверх. Вскоре этот предмет был уже совсем близко к лодке, и Эрнест смог разглядеть, что это был черный металлический шар диаметром около ярда. И тут же он почувствовал, как субмарина резко вильнула в сторону – Эванс быстро повернул штурвал, и черный шар пронесся мимо ее борта, взлетел над ней и ударился о днище другой подводной лодки, находившейся прямо над ними. Раздался взрыв. Всех на мгновение ослепила вспышка яркого фиолетового света, а затем субмарина закачалась и закружилась, как лист на ветру, в то время как корабль, находившийся над ней, исчез из виду.
– Бомбы! – закричал Клинтон. – Они сбрасывают снизу какие-то бомбы, которые всплывают и поражают нас – вот, смотрите, еще!
Пока он говорил, навстречу им со дна устремилось множество круглых черных объектов, которые, казалось, заполнили все пространство вокруг подлодок. Следующие несколько мгновений Стивенс потом помнил очень смутно. Он почувствовал, как лодка, на которой он плыл, резко нырнула вниз, подчиняясь рукам своего командира, увидел сквозь стекло десятки смертоносных шаров, мелькавших мимо них, а затем судно снова сотрясли титанические конвульсии окружавшей его воды, и несколько кораблей над ними исчезли в ослепительных вспышках фиолетового света. Эрнест знал, что за эти несколько минут десятки субмарин, следовавших за ними, пали жертвами смертоносных сфер. Но остальной огромный флот продолжил погружаться в смертоносном натиске.
До морского дна оставалось еще несколько тысяч футов. Сквозь белое сияние уже можно было разглядеть раскинувшийся внизу городу – Стивенс увидел его впервые. На мгновение, когда флот, казалось, замер над этим городом, молодой ученый смог рассмотреть его во всех подробностях. Его взору открылось множество выстроенных в ряды огромных шарообразных сооружений, и эти ряды простирались во все стороны, насколько хватало глаз. Темные, похожие на слизней существа спешили по улицам и площадям, а в центре города зияла огромная яма, из которой вытекал мощный, едва различимый поток воды. У края этой ямы возвышался шпиль с крошечной комнатой в форме луковицы на вершине, и в ней светилась яркая зеленая точка. А еще вокруг шпиля сгруппировались десятки огромных шагающих машин…
Затем эта секундная пауза закончилась, и огромный объединенный флот людей обрушился на город внизу, выпустив множество мощных бомб и торпед. В следующее мгновение под ними полыхнули сотни огненных вспышек – и все увидели, как внизу рушится подводный город, распадаются на части круглые взорванные дома. Подводные лодки опасно раскачивались из стороны в сторону от взрывных волн, и только сверхпрочные корпуса этих судов нового типа позволили им выдержать удары. Стивенс услышал, как хрипло закричали люди рядом с ним, и понял, что лодки начали погружаться еще дальше – и вскоре под ними снова загрохотали мощные взрывы – их раскаты глухо доносились до субмарин сквозь толщу воды. А потом этот грохот перекрыл внезапный встревоженный крик, который тут же подхватили все присутствующие в рубке управления.
Издалека, со всех концов огромного подводного города, навстречу атакующим подлодкам спешили десятки гигантских шагающих машин. Они неслись по городу с невообразимой быстротой, делая гигантские шаги, и их огромные «руки» были вытянуты в сторону лодок. Был отдан приказ, и винты кораблей резко завертелись, увлекая их вверх, чтобы увернуться от этих тянущихся к ним механических щупалец. В следующее мгновение в морском городе вспыхнула искра еще более яркого белого света – он был ярче всех взрывов, которые люди только что видели. Это внезапно засиял ослепительным сиянием огромный прямой цилиндр, затмивший все остальные огни вокруг. И как только он вспыхнул, субмарина, на которой находился Стивенс, внезапно дернулась, остановилась, а затем стала медленно, но неуклонно двигаться в сторону цилиндра, словно ее притягивали к нему огромные невидимые руки.
Эрнест услышал, как в лодке, где он находился, заработали двигатели, как еще быстрее завращались пропеллеры – но теперь они могли только удерживать корабль на месте.
– Этот цилиндр! – закричал капитан Эванс. – Это магнит, очень мощный – он притягивает к себе наши корабли!
И действительно – десятки, дюжины, сотни субмарин тянуло к светящемуся цилиндру, к этому могучему, ослепительному маяку света. В следующее мгновение огромные шагающие машины настигли подлодки, схватили их и раздавили их корпуса, а потом закружили обломки, как игрушки, и отшвырнули их далеко в стороны. Те субмарины, которым удалось уцелеть в их хватке, разбились о шарообразные здания, и из них выбросило воздушные пузыри, огромные облака масла и обреченных на гибель людей. Притягивал могучий магнит и корабль, на котором находился Стивенс, но эта подлодка, самая совершенная из всех, могла сопротивляться его чудовищной силе – правда, только включив двигатели на полную мощность.
Лодка висела над подводным городом, ее двигатели завывали все громче, а под ней, среди беспомощных обломков других субмарин, сновали по дну огромные машины разумных слизней, круша остатки человеческого флота, которые еще пытались спастись. Стивенс видел, как Эванс отчаянно пытался вырваться из безжалостной хватки, которая держала их подлодку, и видел, как то же самое пытались сделать еще несколько уцелевших кораблей – а потом несколько обреченных субмарин вдруг прекратили бороться и, резко развернувшись, сначала замерли, а затем ринулись на магнит, словно надеясь протаранить его.
Эрнест хрипло вскрикнул, увидев, как на цилиндр и на шагающие механизмы обрушились новые торпеды и бомбы и как полдюжины этих огромных машин, вращаясь, упали на город во вспышках разрывающих их на части взрывов. В тот же миг он осознал, что их корабль медленно высвобождается из хватки магнита – дюйм за дюймом, фут за футом он продвигался все дальше и дальше от цилиндра. Вскоре после этого последние десятки атакующих подводных лодок встретили свой конец, раздавленные руками оставшихся шагающих машин и уничтоженные взрывающимся фиолетовым огнем бомбами, которые устремились к ним из города. Закончив с этим, огромные машины двинулись к субмарине Эванса, последнему уцелевшему кораблю за исключением нескольких подлодок, все еще боровшихся с подводными машинами у самого дна.
Медленно, очень медленно подводная лодка Эванса ползла прочь от магнита, а за ней шли по улицам города, пытаясь дотянуться до нее, шагающие машины. Они уже были под ней, они протягивали вверх гигантские «руки», и Стивенс смотрел на них со странной безнадежной апатией. Он знал, что битва человечества и подводного народа окончена, что человечество обречено и его последний шанс упущен. Механические «руки» взметнулись вверх, и хотя субмарина продолжала постепенно подниматься, одна из них все-таки дотянулась до нее и нанесла по ней сильный скользящий удар.
Все, кто находился в подлодке – Эванс, Клинтон, матросы и Стивенс – попадали на пол и ударились о металлические стены. Но субмарина продолжала вырываться из цепкой хватки цилиндра, ее пропеллеры по-прежнему вращались со страшной силой, и в конце концов, она внезапно рванулась вперед и понеслась над городом с огромной скоростью, все-таки освободившись от магнита. Ошеломленный и истекающий кровью Эрнест поднял разбитую о стену голову и увидел Герберта, стоящего за штурвалом – и услышал дикий крик своего друга, когда тот направил подводную лодку, мчавшуюся над городом, навстречу огромной яме и вырывающемуся из нее стремительному потоку. Она летела в самый центр города, к возвышающемуся на краю ямы шпилю, к маленькой, освещенной зеленым светом комнате на его вершине.
Стивенс мельком увидел шагающие машины, оставшиеся далеко позади и прекратившие сражение с несколькими последними подлодками, которые тут же резко взмыли вверх. В то же время из-за шпиля к лодке Эванса устремились другие гигантские машины – их огромные «руки» были подняты и готовы схватить несущийся на зеленую комнату корабль. Но прежде чем они смогли сделать это, прежде чем их огромные щупальца смогли помешать Клинтону, он с хриплым криком заставил субмарину пронестись мимо них, и она врезалась прямо в маленькое помещение на конце шпиля.
Несмотря на то, что металлические стены этой комнаты, рассчитанные на огромное давление на глубине, были очень прочными, налетевшая на них на полной скорости подводная лодка проломила их, как тонкую бумагу. Стивенс привалился к стене и сполз по ней на пол, почти теряя сознание и плохо понимая, что происходит – на мгновение ему показалось, что весь мир вокруг него замер, затаив дыхание. А потом он увидел, как из маленькой комнаты на вершине гигантского шпиля вырвался фонтан яркого зеленого огня, и почувствовал, как подлодку и всех находившихся в ней людей сотряс мощный оглушительный взрыв.
Молодой ученый встряхнул головой и краем глаза увидел, как морское дно словно бы встало вертикально и построенный на нем огромный город оказался над субмариной. Шарообразные здания сминались, ломались и разлетались на куски, которые крушили все вокруг – город разрушался под огромным потоком ослепительных огней, взрывом расположенного под ним мощного генератора, который спровоцировало уничтожение маленького контрольного пункта на шпиле. Титаническую энергию генератора больше ничто не сдерживало.
Стивенс знал, что все остальные подводные города, населенные слизнями, тоже были уничтожены в этот же момент, что мощные генераторы под каждым из них взорвались подобным же образом– заключенная в них энергия, вырвавшаяся на свободу, смела все на своем пути. Он знал, что все отвратительные разумные слизни во всех уголках мирового океана были уничтожены в тот ужасный момент. Земля содрогалась и прогибалась под этими одновременными титаническими взрывами, все морское дно колыхалось и сотрясалось. А потом и подводную лодку резко отбросило вверх ужасающе сильной волной, и разрушающийся город исчез из поля зрения Эрнеста. Он почувствовал, что силы покидают его, снова привалился к стене, и у него потемнело в глазах, хотя он все еще смутно осознавал, что вода за бортом субмарины дико ревет, потому что судно с ужасающей скоростью несется вверх. Некоторое время, показавшееся его затуманенному разуму бесконечным, этот рев продолжался, а затем внезапно наступила тишина, сопровождаемая сильным толчком и всплеском.
Внезапно Стивенс почувствовал, что его ощупывают чьи-то руки, и услышал хриплые голоса. Где-то рядом раздался стук распахнувшейся двери, впустившей в рубку поток солнечного света и чистого свежего воздуха…
Больше Эрнест ничего не помнил.

Глава 6
НА ЗАПАДЕ АЛЕЛ закат. Клинтон и Стивенс стояли рядом на узкой палубе подводной лодки, наблюдая за приготовлениями к ее возвращению домой. Рядом с этой лодкой качалось на воде едва ли больше дюжины других длинных стальных судов, таких же потрепанных и даже изуродованных, как и их субмарина, выброшенных на поверхность океана чудовищным подводным взрывом и благодаря этому спасшихся. Это были последние остатки могучего флота из сотен кораблей, который бросился в атаку на подводный город всего несколько часов назад. Причем только три из этих подлодок могли передвигаться своим ходом.
Теперь эти три лодки должны были, захватив экипажи обездвиженных кораблей, отправиться домой. Им предстояло плавание на восток, навстречу восходу, по поверхности воды, которая чудесным образом успокоилась и разгладилась. Над водой прозвучали последние слова прощания с погибшими моряками, а затем три субмарины тронулись в путь. Вскоре они превратились в темные пятна на фоне алого закатного сияния, которые все уменьшаясь в размерах и, в конце концов, исчезли.
Клинтон и его друг смотрели на мирные воды, и им обоим пришла в голову мысль о том, какие безумные вспышки радости сотрясают теперь все народы Земли, всей людей, увидевших, что наводнение остановилось и уровень океана больше не поднимается. А потом в их сознании внезапно возникло видение того, что могло бы быть, если бы генераторы не удалось уничтожить: моря затопили бы всю планету, и живущая в них странная и ужасная могущественная раса отпраздновала бы победу,
Но этого не случилось. Толпы людей, убежавших в горы, уже спускались назад из своих убежищ надеясь на спасение и, в то же время, боясь в него поверить. Они возвращались к своим покинутым землям и городам, и места, которые были безмолвны и мертвы, скоро должны были снова наполниться жизнью, а весь ужас, сотрясавший недавно планету, должен был остаться в далеком прошлом.
Затем эти мысли вылетели из головы обоих ученых, и они повернулись лицом к востоку, посмотрели туда, куда двигался их корабль и еще две подводные лодки. Пропеллеры субмарин вращались все быстрее и быстрее, и маленькие волны разбивались об их борта.
Сияние заходящего солнца за спинами двух ученых погасло. Маленький флот уходил все дальше, и сгущающаяся ночь сомкнулась над миром, усыпанным звездами. Но друзья, одиноко стоявшие на палубе маленького суденышка, по-прежнему молчали и не двигались, вглядываясь в темноту за спокойными водами с молчаливостью людей, чьи умы считают случившееся слишком важными, чтобы говорить об этом словами.
ЗАХВАТЧИКИ ИЗ БЕЗДНЫ ВРЕМЕНИ
Глава 1

МНОГОГО В ЭТОЙ ИСТОРИИ мы, без сомнения, уже никогда не узнаем. Многие события того ошеломляющего, смертоносного вторжения, которое обрушилось на наш ничего не подозревающий мир, навсегда останутся скрытыми за темной завесой тайны. Теории, предположения, догадки – это все, что нам остается, чтобы заполнить пробелы в том, что нам известно, но и толку от них немного. Было бы лучше полностью игнорировать их в любой истории и записывать только известные факты.
Рассказ о вторжении неизбежно должен начаться с исчезновения доктора Мортона и с сенсационных обстоятельств, связанные с этим исчезновением. Неудивительно, что оно вызвало много шума, поскольку Мортон – доктор Уолтер Мортон – в то время считался одним из самых выдающихся палеонтологов в мире. На тот момент он проработал в большом музее Норткота в Чикаго двенадцать лет, и за эти годы достиг вершин в избранной им области науки. Это он нашел в пещере Кентукки первый совершенный экземпляр ихтиорниса, редчайшей из птиц мезозоя, он полностью опроверг теорию происхождения птиц от динозавров своим блестящим сравнением характеристик зауроподов и птицетазовых, и он обнаружил богатые залежи костей древних ящеров в Монтане, раскопав там великолепные скелеты аллозавров и стегозавров, которые сделали коллекции Норткота непревзойденными.
Такие достижения принесли бы известность любому человеку, а в случае с Мортоном эта известность усиливалась тем фактом, что основную часть своей работы он выполнял в одиночку. Этот ученый действительно имел привычку проводить исследования в полном одиночестве, прибегая к помощи только для проведения самих раскопок. И поэтому в начале мая он один, без сопровождения, отправился в темные дебри болота Саттера на поиски следов доисторической животной жизни, которые, по его мнению, могли там остаться.
Болото Саттера занимало площадь около дюжины квадратных миль и находилось в фермерской местности штата Иллинойс, в нескольких десятках миль к юго-западу от Чикаго и в нескольких милях к востоку от маленького городка под названием Бринтон. Это было место почти невероятного запустения, учитывая его близость к оживленному городку – огромная, покрытая сетью переплетающихся медленных ручьев и стоячих водоемов территория. Раскинувшееся в вечных сумерках под кронами обвитых вьющимися лозами деревьев болото представляло собой мешанину зеленой воды, предательских зыбучих песков и поваленных стволов, кое-где перемежающихся насыпями из твердой земли.
Большинству ученых это место, без сомнения, показалось бы малоперспективным для палеонтологических исследований, поскольку в этом районе никогда не находили доисторических окаменелостей. Мортон, однако, просто заявил в своей обычной спокойной манере, что намерен осмотреть болото, и отбыл туда без дальнейших объяснений. Прибыв в Бринтон в полном одиночестве, он поселился в отеле и сразу же погрузился в работу. Однажды утром, на рассвете, он совершил первую вылазку, одетый в грубый твидовый костюм и высокие ботинки и вооруженный длинным и тонким стальным щупом. Для жителей Бринтона он, должно быть, был загадочной фигурой, поскольку сами они всегда избегали болота, но через несколько дней они привыкли к нему и больше не обращали внимания на его уходы и возвращения. А затем, через неделю после его приезда, они заподозрили, что с ним что-то случилось.








