355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эдгар Райс Берроуз » Пираты Венеры » Текст книги (страница 20)
Пираты Венеры
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 19:32

Текст книги "Пираты Венеры"


Автор книги: Эдгар Райс Берроуз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 56 страниц) [доступный отрывок для чтения: 20 страниц]

Глава 14
НОЧНОЕ ПОХИЩЕНИЕ

Мне представили мастерские рядом с Таг Кум By Клукантум – воротами Физиков, в конце проспекта Физиков. Я выбрал это место, потому что за воротами простиралась обширная плоская равнина. Она была бы отличной взлетной полосой. Да и собранный воздушный корабль можно было легко вывезти за пределы города, не нарушая движения транспорта.

По рекомендации Санджонга, проявившего глубокий интерес к новому начинанию – аэронавтике, как и к новой науке астрономии, я разделил свое время на две части.

Я работал гораздо больше, чем обычные четыре часа в день. Но мне нравилась работа, особенно построение воздушного корабля. Мной все крепче овладевала мечта исследовать Венеру на своем собственном воздушном корабле.

Необходимости отдыхать и развлекаться народ Гавату придает особое значение. Поэтому Иро Шан постоянно отрывал меня от чертежной доски или совещаний с группой помощников, которых предоставил в мое распоряжение Мохар, чтобы пригласить посетить то или иное место.

Театры, выставочные залы, интересные лекции, концерты, различные спортивные соревнования в закрытых залах и на большом стадионе – всего этого в городе было в изобилии. Многие из состязаний оказались чрезвычайно опасны, и смерть или увечья сопровождали их. На большом стадионе по крайней мере один раз в месяц люди сражаются с дикими зверями или друг с другом насмерть, а раз в год проводится большая военная игра. Иро Шан, Тара Лo, Налте и я присутствовали на большой игре настоящего года. Для нас с Налте все было совершенно ново. Стоя на стадионе, мы не знали, чего ожидать.

– Возможно, мы станем свидетелями таких чудес науки, на которые способны только люди Гавату, – предположил я.

– Не имею ни малейшего представления о том, что нас ждет, – ответила Налте. – Никто ничего не хочет рассказывать. Они говорят: «Подожди – сама увидишь. Ты будешь восхищена, как никогда раньше».

– Эта игра, без сомнения, основана на использовании новейших научных способов ведения военных действий, – попробовал угадать я.

– Ну, – заметила она, – скоро узнаем. Игра вот-вот начнется.

Большой стадион, рассчитанный на двести тысяч человек, был заполнен до отказа. Наряды и украшения женщин и благородные костюмы мужчин создавали замечательную картину. Высокая культура жителей Гавату позволяла им в полной мере наслаждаться красотой и искусством. Но даже великолепное предстоящее зрелище не могло сравниться с поразительной красотой людей.

Внезапно раздались приветственные крики.

– Идут! Идут! Воины идут!

На поле с двух сторон вышли по сто мужчин. Они были обнажены и различались только по зигзагам: у одной группы они были белыми, у другой – красными. Вооружение воинов состояло из изящных коротких мечей и щитов. На некоторое время они замерли, чего-то ожидая. На поле выехали две небольшие автомашины. В каждой сидели водитель и молодая женщина, вернее, выглядевшая молодой – ей могло быть сколько угодно лет – от восемнадцати до трехсот. Ведь люди на Амторе не стареют после наступления зрелости; по крайней мере внешне они не меняются.

Одна из машин была красной, другая белой. Красная машина подъехала к группе воинов, которая носила красные зигзаги, а белая – к белым.

Затем обе группы обошли поле стадиона по часовой стрелке. Зрители громко приветствовали их криками поддержки и восхваления. Воины прошли по кругу и снова заняли места на противоположных сторонах поля.

Вскоре прозвучал сигнал трубы. Красные и белые приблизились друг к другу. Теперь их строй изменился. Они разделились на авангард, арьергард и фланги. Машины остановились позади, прямо перед арьергардом. На подножках, шедших кругом машин встали по нескольку воинов.

Я наклонился к Иро Шану.

– Расскажи, в чем смысл игры, чтобы лучше понять ее и получить больше удовольствия.

– Все очень просто, – ответил Иро Шан. – Они будут сражаются пятнадцать вир (что равно шестидесяти минутам земного времени), и побеждают те, кто большее количество раз захватит королеву противника.

Признаюсь честно, я никак не ожидал того, что последовало. Красные перестроились клином, острием обращенным к белым и бросились в атаку. В последовавшей схватке трое воинов были убиты, более дюжины ранено, но белые сумели защитить свою королеву.

Если королева подвергалась серьезной опасности, ее машина разворачивалась и отъезжала, а арьергард отражал атаки противника. Схватка перемещалась взад и вперед по полю. Иногда казалось, что белые вот-вот захватят королеву красных, но тут же над их собственной королевой нависала опасность. Было много отдельных поединков, которые демонстрировали великолепное мастерство фехтования.

Все так не гармонировало с тем, что я видел в Гавату раньше, что я никак не мог подыскать происходящему объяснения. Высочайшая культура и цивилизация, которую только может вообразить человек, внезапно превратились в варварство. Это было необъяснимо. И самым странным для меня было наслаждение, с которым люди наблюдали кровавое зрелище.

Должен признать, что оно действительно захватывало. Но я был доволен, когда оно кончилось. За всю игру королеву взяли в плен только один раз: уже в самом конце игры красная королева попала в руки белых, но только после того, как пали последние ее защитники.

Из принимавших участие в игре двухсот человек все оказались ранены, пятьдесят убито, и, как я узнал потом, еще десять человек скончались позже от ран.

Когда мы ехали со стадиона домой, я спросил Иро Шана, как они могут терпеть такое дикое и жестокое зрелище, а тем более наслаждаться им, это они-то – утонченные и культурные люди.

– Мы почти никогда не воюем, – ответил он. – Веками война была естественным состоянием человека. В ней он реализовал свою страсть к приключениям, которая является частью его генетической наследственности. Наши психологи пришли к заключению, что человек должен иметь какой-нибудь выход для своей вековечной потребности. Если он не сможет реализовать ее в войнах или опасных для жизни играх, то он будет искать случай удовлетворить ее, совершая преступления и вступая в конфликты с товарищами. Лучше уж таким образом. Иначе человек может впасть в стагнацию или умереть со скуки.

Подобная философия показалась мне странной, но я был вынужден принять ее, как принял все рожденное мудростью Гавату.

Теперь я работал над воздушным кораблем с растущим энтузиазмом, поскольку видел, как быстро движется дело.

Рождался самолет, который, как я искренне верил, невозможно было построить нигде на Амторе, кроме Гавату. Здесь в моем распоряжении имелись материалы, которые могли создать только прекрасные химики, – искусственная древесина, сталь и ткань, обладавшие высочайшей прочностью в сочетании с малым весом.

Горючее для двигателя самолета, как и для двигателей «Софала» и «Совонга», включало элемент ВИК-PO, неизвестный на Земле, и вещества ЛОР. В результате действия элемента ВИК-PO на элемент ЛОР-АН, содержащийся в веществе ЛОР, происходит аннигиляция. Горючее, необходимое для моего самолета на все время его существования, уместилось бы на ладони. А материалы, из которых строился воздушный корабль, по оценке физиков, принимавших участие в его постройке, гарантировали примерно пятьдесят лет его работы. Можете представить себе, с каким нетерпением я дожидался завершения наших трудов!

И, наконец, воздушный корабль был построен! Весь последний вечер я с большой командой помощников тщательно проверял его. Утром предстояло вывезти корабль через Таг Кум By Кантум для испытательного полета. Я был уверен, что полет пройдет успешно. Да и мои помощники не сомневались. То, что он должен летать, было фактом. После работы я решил немного отдохнуть. Позвонив Налте по системе беспроволочной связи, не требовавшей ни приемников, ни передатчиков, очередное чудо Гавату, я спросил, не поужинает ли она со мной. Налте согласилась с готовностью и видимым удовольствием, которое согрело мое сердце.

Мы пообедали в маленьком саду на крыше здания, что стояло на углу Джорган Лат и Гавату Лат около стены в нижнем конце Гавату Лат – проспекта, который тянется вдоль реки.

– Как хорошо, что я снова вижу тебя, – радовалась Налте. – Со дня военной игры прошло так много времени. Я подумала, что ты забыл меня.

– Нет, нет, – заверил ее я, – просто день и ночь работал над своим воздушным кораблем.

– Я слышала о нем, но похоже, что все, с кем я говорила, мало в нем понимают. Что он собой представляет и для чего нужен?

– Корабль, который летит по воздуху быстрее самых быстрых птиц.

– А какая от него польза?

– Он может быстро и безопасно перевозить людей из одного места в другое, – объяснил я.

– Уж не хочешь ли ты сказать, что на нем будут летать люди? – воскликнула она.

– Конечно. А для чего же я его строил?

– Но как он удержится в воздухе? Будет махать крыльями, словно птица?

– Нет. Просто парить, подобно птице на раскинутых крыльях.

– А как же ты пролетишь через густой лес, где деревья растут друг около друга?

– Я полечу над лесом.

– Так высоко? О, как опасно! – испугалась она. – Пожалуйста, не делай этого, Карсон Нейпер!

– Полет совершенно безопасен, – заверил я, – гораздо безопаснее, чем идти через лес пешком, подвергаясь нападениям людей и зверей. Ни дикий зверь, ни дикарь не смогут причинить вред тому, кто путешествует на воздушном корабле.

– Подумать только – летать выше деревьев! – удивлялась Налте, слегка вздрагивая.

– И даже еще выше. Я буду летать над самыми высокими горами.

– Но ты никогда не поднимешься над большими деревьями Амтора.

Она имела в виду гигантские деревья, которые вздымают вершины на пять тысяч футов над поверхностью Амтора, чтобы получать влагу из внутреннего облачного слоя.

– Вполне возможно, что пролечу даже над ними, хотя меня и не вдохновляет слепой полет в плотном облачном слое.

Она покачала головой.

– Мне станет страшно всякий раз, когда я узнаю, что ты летишь на своем корабле.

– Ты перестанешь бояться, как только поближе познакомишься с ним. Скоро я возьму тебя с собой в полет.

– Нет, нет! – принялась отказываться Налте. – Только не меня…

– Ты не понимаешь… Ведь мы сможем улететь в Анду. Я думал об этом еще раньше, чем начал строить корабль.

– В Анду? – пораженно воскликнула она. – Домой! О, Карсон, неужели это возможно?

– Теперь возможно! Надо только найти Анду. Воздушный корабль доставит нас куда угодно. Мы можем находиться в воздухе пятьдесят лет. Конечно, не удастся запастись на столько лет водой и провизией. Разумеется, чтобы найти Анду, столько времени не потребуется.

– Мне нравится в Гавату, – промолвила она мечтательно, – но, в конце концов, дом есть дом. Я хочу посмотреть на свой народ… Но потом мне захочется вернуться назад в Гавату. Правда, при одном условии…

– При каком? – спросил я.

– Если ты собираешься остаться здесь.

Я приподнялся и через стол пожал ей руку.

– Мы стали хорошими друзьями, не правда ли, Налте? Будет очень грустно знать, что больше не увижу тебя.

– Пожалуй, у меня никогда не было лучшего друга, чем ты, – призналась она, а потом взглянула на меня и рассмеялась. – Знаешь… – начала Налте, но внезапно остановилась и опустила глаза, слегка покраснев.

– Знаю – что? – спросил я.

– Ладно, пожалуй, теперь могу сказать. Я очень долго считала, что люблю тебя.

– Это для меня большая честь, Налте.

– Я пыталась скрыть свое чувство, зная о твоей любви к Дуаре. Но вот недавно Иро Шан пришел навестить меня, и я поняла, что такое настоящая любовь.

– Ты полюбила Иро Шана?

– Да.

– Очень хорошо. Он великолепный парень. Вы будете с ним счастливы.

– Может быть, ты прав, но есть одна малость, – смутилась она.

– Что именно?

– Иро Шан не любит меня.

– Откуда ты знаешь? Просто не представляю, как он может не полюбить тебя. Если бы я не знал Дуару…

– Но тогда он бы сказал, – прервала Налте. – Иногда мне кажется, он думает, что я принадлежу тебе. Мы ведь пришли сюда вместе и сейчас часто бываем вместе. Но к чему все рассуждения? Если бы он любил меня, ему не удалось бы скрыть свои чувства.

После обеда я предложил немного прокатиться по городу, а затем пойти на концерт.

– Давай лучше не покатаемся, а немного погуляем, – ответила Налте. – Смотри, какой чудесный вид открывается отсюда.

В таинственном сиянии амторской ночи просторы огромной реки словно еще больше расширялись и терялись во мраке выше и ниже города. На противоположном берегу мрачный Кормор казался всего лишь более темным пятном в ночной тьме. Только кое-где мелькало несколько тусклых огней, в резком контрасте с сияющим Гавату, раскинувшимся у наших ног.

Мы прошли по пешеходной дорожке вдоль Гавату Лат до узкой боковой улицы, отходившей от реки.

– Давай повернем сюда, – сказала Налте. – Мне сегодня хочется тишины и неярких огней, а не блеска и многолюдия.

Улица, на которую мы свернули, находилась в секции джорганов. Освещение ее было действительно неярким, а пешеходная дорожка оказалась пустынной. Тихая и спокойная улица, даже по сравнению с далеко не шумными главными проспектами Гавату. Там, кстати, очень решительно пресекают всякие мешающие шумы.

Мы совсем немного отошли от Гавату Лат, когда я услышал, что позади нас открылась дверь, мимо которой мы только что прошли. Сзади послышались шаги. Шли двое. Я не придал этому никакого значения. Правильнее сказать, я просто не успел ни о чем подумать – внезапно кто-то грубо напал на меня сзади. Повернувшись, я увидел, как еще один человек схватил Налте, зажал ей рукой рот и втащил в дверь, из которой вышли эти двое.

Глава 15
ГОРОД МЕРТВЫХ

Я пытался вырваться из железной хватки державшего меня человека, но он был очень сильным. Однако я сумел повернуться и даже ударить его. Я сделал это несколько раз, нанося удар за ударом в лицо, в то время как он тянулся к моему горлу.

Должно быть, мы подняли изрядный шум на этой тихой улице, хотя боролись молча – из одного окна высунулась голова, а вскоре из домов выбежали мужчины и женщины. Прежде чем кто-нибудь из них добежал до нас, я сделал подсечку противнику и оказался на нем, сжимая его горло. Я бы задушил его, если бы несколько человек не оттащили меня от него.

Они были шокированы таким нарушением порядка. Ссоры были редкостью на улицах Гавату. Нас задержали, не желая слушать того, что я пытался сказать им.

– Тебя выслушает судья, – вот все, что я слышал в ответ.

– Нам не дано судить.

Каждый гражданин в Гавату наделен полномочиями полицейского, поскольку здесь нет собственно полицейских сил. Так что задержки, связанной с ожиданием прибытия полиции, неизбежной в любом земном городе, здесь не было.

Нас впихнули в большую машину, принадлежащую одному из граждан, и под охраной увезли в Сера Тартум.

В Гавату все происходит быстро. Не знаю, есть ли в городе тюрьма; полагаю, что имеется. Но зря время здесь не теряют, и государство не терпит излишних расходов. Поэтому нас не посадили в камеру, а сразу приступили к делу.

Срочно собрали пятерых человек, по одному из каждого класса – они и были судьями в последней инстанции. Заседание проходило в большом кабинете, напоминавшем огромную библиотеку. Судивших обслуживала дюжина клерков.

Судьи сначала опросили арестовавших нас людей, выясняя, почему мы попали сюда. Во время опроса один из корганов, очевидно, найдя то, что искал, положил какую-то книгу открытой перед судьями. Другой продолжал поиски.

Один из судей прочел вслух в раскрытой книге официальную запись обо мне, начиная с появления в Гавату, включая неблагоприятный результат экзамена, которому я подвергся.

Судья велел мне дать показания. В нескольких словах я рассказал о нападении на нас и похищении Налте. В заключение заявил:

– Вместо того, чтобы тратить время и судить меня за то, что я стал жертвой неспровоцированного нападения и защищался от обидчика, вы бы лучше помогли организовать поиск похищенной девушки.

– Покой в Гавату важнее, чем жизнь любого отдельного лица, – возразил судья. – Когда мы установим ответственность за нарушение спокойствия, будут рассмотрены и другие обстоятельства.

Второй клерк подошел к судье и доложил:

– Имя арестованного, который называет себя Мал Ун, отсутствует в списках жителей нашего города.

Все взгляды обратились в сторону моего противника, Мал Уна. Только сейчас я впервые хорошенько разглядел его при ярком свете. Сразу же обратил внимание на глаза. Немедленно вспомнил, что раньше отметил лишь подсознательно – холод рук и горла, когда боролся с ним. А теперь эти глаза! Глаза мертвого человека.

Я повернулся к судьям.

– Я все понял! Когда я попал в Гавату, мне сказали, что в городе нет опасных людей, но время от времени – никто не знает как – такие люди проникают сюда из Кормора. Они похищают здесь мужчин и женщин. Этот человек из Кормора! И не живой человек, а труп! Он и его товарищи пытались похитить Налте и меня для Скора!

Тут же были сделаны несколько коротких и простых, но тем не менее эффективных, тестов над Мал Уном. Судьи немного посовещались, не покидая своих мест. Затем председательствовавший на суде объявил:

– Мал Ун, ты будешь обезглавлен и кремирован немедленно. Карсон Нейпер, ты оправдан. Тебе разрешается проводить поиски своей спутницы. Можешь прибегнуть к помощи любого гражданина Гавату, какая бы помощь тебе ни потребовалась.

Покидая комнату, я слышал мрачный смех, вырвавшийся из мертвого рта Мал Уна. Он все еще звенел в моих ушах, когда я вышел в ночь. Мертвый человек смеялся, потому что его приговорили к смерти!

Естественно, первым, о ком я подумал в сложившихся обстоятельствах, был Иро Шан. Моя машина стояла там, где я ее оставил – на углу проспектов Джорган Лат и Гавату Лат, но с помощью общественного транспорта я быстро добрался до дома, где Иро Шан проводил вечер.

Входить не стал, а попросил передать, что хочу поговорить с ним о крайне неотложном деле. Через мгновение он шел из дома навстречу мне.

– Что привело тебя сюда, Карсон? Я думал, что ты у Налте.

Я вкратце рассказал, что случилось. Иро Шан страшно побледнел.

– Нельзя терять ни минуты! – крикнул он. – Ты сможешь найти тот дом?

– Конечно, могу! Эта дверь отпечаталась в моей памяти навсегда.

– Отпусти свою машину, поедем на моей.

Не прошло и минуты, как мы уже мчались к месту, где была похищена Налте.

– Как я сочувствую тебе, мой друг… – проникновенно заговорил Иро Шан. – Потерять женщину, которую любишь… И такую женщину! Такое горе не могут выразить никакие слова.

– Да, – ответил я, – и если бы я действительно любил Налте, огорчение было бы не меньше.

– Даже если бы ты любил Налте! – повторил он недоверчиво– Но, дружище, разве ты не любишь ее?

– Мы были только друзьями. Правда, очень близкими, – ответил я. – Но Налте любит не меня.

Иро Шан не ответил. Он молча гнал машину. Мы очень быстро добрались до места похищения. Та часть улицы, где стоял нужный нам дом, располагалась рядом с большим проспектом с оживленным движением. Вот почему улица была приспособлена только для пешеходов.

Иро Шан остановил машину у ближайшей лестницы. Мы поднялись по ней на пешеходную дорожку и через пару секунд уже стояли возле зловещей двери. На наши звонки никто не ответил. Я попробовал открыть дверь и обнаружил, что она не заперта.

Мы вошли в неосвещенное помещение. Я пожалел, что у нас нет оружия, но в мирном Гавату его никто не носит. Иро Шан нашел выключатель. Комната, куда мы вошли, озарилась светом, и мы увидели, что она совершенно пуста.

Два этажа здания возвышались над пешеходной дорожкой, а еще один этаж находился на уровне улицы. Сначала мы осмотрели верхние этажи и крышу. В этой части города на большинстве крыш разбиты сады, где легко укрыться. Но мы не нашли никаких следов, свидетельствующих о том, что здесь недавно кто-то побывал. Осмотр нижнего этажа тоже не дал никаких результатов. Тут было помещение для стоянки машин и несколько темных кладовых.

– В доме нет ни одного живого существа, кроме нас, – произнес Иро Шан. – Должно быть, они увели Налте в какой-нибудь другой дом. Необходимо произвести обыск, но дом гражданина можно обыскать только с согласия Санджонга. Идем! Надо получить разрешение.

– Иди. А я останусь здесь. Надо тщательно следить за домом.

– Ты прав, – ответил он. – Я скоро вернусь.

После того как Иро Шан ушел, я еще раз принялся внимательно осматривать здание. Снова прошел по всем комнатам в поисках тайника, куда можно было бы спрятать человека.

Осмотрев верхние комнаты дома, я спустился на первый этаж. Повсюду толстым слоем лежала пыль. И вот тут я заметил, что в одной из задних комнат слой пыли нарушен. На темном полу и в таком месте, куда мы с Иро Шаном не заходили, виднелись какие-то следы. Тогда это ускользнуло от нас. Теперь я почувствовал, что тут кроется разгадка исчезновения Налте.

Я тщательно исследовал пол. На нем виднелись следы ног. Они вели к стене. На полу явно протоптана дорожка к определенному месту у стены. Я осмотрел стену. Она покрыта обычным в Гавату синтетическим деревом, но когда я тихонько постучал по ней, она отозвалась гулкой пустотой.

Стена была покрыта панелями, шириной каждая фута три. В самом верху той панели, что я исследовал, была маленькая круглая дырка около дюйма в диаметре. Просунув туда палец, я нашел именно то, что хотел, – защелку. Нажал на нее, и панель отошла в сторону, открыв потайной ход.

Я смутно различил уходившую вниз лестницу и внимательно прислушался. Ни звука не доносилось из тьмы, в которой исчезала лестница. Почти наверняка похититель Налте утащил ее этим путем.

Конечно, следовало подождать возвращения Иро Шана. Но когда я подумал, что, может быть, в этот момент Налте угрожает смертельная опасность, то почувствовал, что не могу тратить на ожидание ни одной минуты.

Решительно шагнул на лестницу и начал спускаться. Панель тут же закрылась за мной, приведенная в действие пружиной; послышался щелчок замка. Я оказался в абсолютной темноте. Приходилось искать дорогу на ощупь. В любой момент можно наткнуться на подстерегающего меня похитителя Налте. Признаюсь, ощущение было чрезвычайно неприятным.

Лестница была вырублена в известняке, на котором стоял Гавату, и, видимо, уходила на большую глубину. Опустившись до конца, я попал в узкий коридор. Время от времени останавливался и прислушивался. Поначалу ничего не слышал – тишина была поистине могильной.

Вскоре я почувствовал на стенах сырость, на голову начали падать капли воды. Низкий приглушенный звук заполнял подземный коридор. Было ощущение неясной, но реальной угрозы, таящейся неизвестно где.

Я продолжал на ощупь продвигаться вперед. Идти быстро было невозможно, поскольку приходилось ощупывать перед собой каждый новый участок коридора, прежде чем сделать шаг. Я совершенно не представлял, что находилось впереди.

По моим расчетам я прошел так довольно большое расстояние, пока не наткнулся на какое-то препятствие, исследовал его, обнаружил ступеньку лестницы, которая, похоже, вела наверх.

Я начал подниматься по ней и снова уперся в стену. Опыт подсказал, где искать выход: сообразил, что дальнейшему продвижению мешает дверь, а у дверей, как правило, бывают замки.

Вскоре пальцы нащупали то, что искали. Дверь подалась. Медленно приоткрыл ее, пока узкая щель не позволила заглянуть за нее.

Я увидел угол комнаты, слабо освещенной ночным светом Амтора. В той части, которую я видел, никого не было. Открыл дверь шире – в комнате пусто. Я втиснулся в нее, но прежде чем позволил двери закрыться, отметил отверстие, через которое отпирался замок с наружной стороны.

Комната, куда я попал, оказалась грязной, отвратительный запах свидетельствовал о запустении.

В противоположной стене темнели три отверстия – дверное и два оконных, но ни оконных рам, ни двери не было. За дверным проемом виднелся двор, ограниченный стеной здания и еще какой-то высокой стеной. Этот двор казался еще более запущенным, чем комната, но пока он меня не интересовал.

На первом этаже, куда я вышел были три комнаты. Я наскоро обыскал их – поношенная мебель, старые тряпки и грязь. Потом я поднялся наверх. Еще три комнаты, но в них ничего интересного, как и в комнатах внизу.

Кроме шести заброшенных комнат, больше ничего примечательного в доме не нашлось. Налте надо искать в другом месте. В доме ее не было.

Я осторожно осмотрел двор из окна на втором этаже. За стеной виднелась грязная, мрачная улица. Дома, стоявшие на ней, казались одинаковыми и обветшавшими. Не требовалось долго глядеть на них, чтобы понять, где я нахожусь. Я уже давно догадался, что попаду в Кормор – город, где правил жестокий джонг Морова. Туннель, через который я попал из Гавату, проложен под большой рекой, которая, кстати, называлась Герлат Кум Ров, Река Смерти. Теперь было абсолютно ясно, что Налте похищена людьми Скора.

Из окна были видны немногочисленные пешеходы. Они шли тихой, шаркающей походкой. Я невольно содрогнулся, рассматривая отвратительные фигуры, которым уже давно надлежало стать прахом в могилах, но не позволил себе долго предаваться подобным гнетущим размышлениям. Страшная тревога владела мной – где-то здесь, в городе мертвых, находилась Налте, и ей угрожало такое же существование. От одной мысли об этом меня охватил озноб. Я должен найти ее! Но как?

Спустившись во двор, я проскользнул через ворота на улицу. Она освещалась только естественным ночным светом. Я заколебался, выбирая, в какую сторону идти, понимая, что необходимо постоянно двигаться, чтобы не привлекать к себе внимания.

Должен признаться, что я чувствовал себя слабым и не подготовленным к стоявшей передо мной непростой задаче – борьбе со Скором!

То, что я знал о Скоре, подсказывало, что там, где находится он, вероятнее всего будет и Налте. Поэтому надо найти дворец джонга. Казалось, можно просто остановить одного из прохожих и спросить его; но я не осмеливался это сделать, поскольку открыть свое неведение означало признать себя чужаком, а следовательно, врагом.

Навстречу медленно приближались два человека. Как можно спокойнее я прошел мимо них, обратив внимание на их мрачную одежду. Я увидел также, что они остановились, завидев меня, и внимательно рассматривают. Однако со мной не заговорили, и чуть позже я с облегчением убедился, что они побрели по своим делам дальше.

Только тут я сообразил, что одеждой, живым, быстрым тагом и осанкой буду резко выделяться в Корморе. Требовалось как можно скорее замаскироваться. Принять такое решение оказалось легче, чем выполнить. И все же это надо было сделать. Иначе я не смогу разыскать и спасти Налте: ведь в любой момент меня могли опознать и схватить люди Скора.

Резко повернувшись, я направился обратно к лачуге, которую только что покинул. Вспомнил, что видел там обноски и остатки разных тряпок и одежды, среди которых, как я надеялся, можно выбрать себе подходящие, чтобы надеть на себя взамен моего прекрасного платья.

Уже через несколько секунд я вышел на улицу, одетый в наиболее чистые из тех обносков, из которых мог выбирать. Чтобы полностью замаскироваться, я медленно шаркал ногами, словно какая-то жалкая дохлятина из давно забытой могилы.

Встречные прохожие теперь не останавливали на мне внимания, и я понял, что маскировка удалась. По всем внешним признакам я был всего лишь одним из ходячих трупов в темном мрачном городе.

В нескольких домах горели тусклые огни, но я не слышал голосов, а тем более пения или смеха. Улицы ужасали грязью, надо всем витал гнетущий запах склепа. Где-то в городе-могиле находилась Налте. Такое чудесное создание дышало этим смрадным воздухом! Само по себе это было отвратительным, но гораздо нестерпимее было сознание того, что ее жизнь висит на волоске.

Если Скор в городе, он может моментально убить ее в припадке ярости, ибо она однажды уже бежала от него. Я рассчитывал, что Скор находился в своем замке за городом и его подчиненные будут сторожить Налте, не причиняя ей вреда, пока он не вернется в Кормор. Но как узнать, так ли это?

Расспрашивать кого-либо из обитателей города опасно, но другого способа быстро отыскать дом Скора не было. Необходимо спешить, если я намеревался найти Налте, прежде чем окажется слишком поздно.

За все время своих странствий по городу я не обнаружил ничего, что могло бы сойти за центр города, его лучший район, такой, в котором, по моему мнению, мог бы находиться дворец джонга. Все дома были низкими, мрачными и некрасивыми, а улицы кривыми и грязными.

Я увидел человека, стоявшего на перекрестке, и подошел к нему. Он посмотрел на меня своими стеклянными глазами без всякого интереса.

– Я потерялся, – произнес я глухим, бесцветным голосом.

– Все мы потерялись, – ответил он, ворочая мертвым языком в мертвом рту.

– Я не могу найти дом, где живу.

– Иди в любой дом, какая разница?

– Я хочу найти свой дом, – настаивал я.

– Ступай и найди. Как я могу знать, где он находится, если ты не знаешь?

– Он рядом с домом джонга.

– Тогда иди к дому джонга.

– Где он находится? – спросил я все тем же глухим голосом.

Мертвый показал вдоль улицы, затем повернулся и зашаркал прочь в противоположном направлении, а я побрел в ту сторону, куда он махнул рукой. Не терпелось быстрее добраться до места, но я не осмелился ускорить шаг, опасаясь привлечь ненужное внимание, и волочил ноги, как другие прохожие.

Где-то впереди лежал дворец Скора, джонга Морова. Теперь появилась уверенность в успехе поисков Налте. Но что потом?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю