Текст книги "Ронины из Ако, или Повесть о сорока семи верных вассалах (Ako Roshi)"
Автор книги: Дзиро Осараги
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 41 (всего у книги 60 страниц)
Наконец разбойник принял окончательное решение. Надо попытаться прямо сейчас! Ведь это единственный реальный шанс! В биографии Паука Дзиндзюро еще не случалось ни одного позорного провала, что придавало ему еще больше отваги и уверенности в себе.
Он нащупал за пазухой рукоять кинжала и осторожно вынул клинок из ножен. Затем налег на обе половинки наружных сдвижных щитов у входа, стараясь их хоть чуть–чуть раздвинуть, в образовавшуюся щель просунул лезвие кинжала и слегка приподнял снизу одну створку, которая подалась, вышла из паза и чуть приоткрылась снизу.
Дзиндзюро немного выждал, замерев в неподвижности, дабы удостовериться что храп не прервался. Вслед за тем грузное тело разбойника легко, как по маслу, проскользнуло в щель, так что створка, съехавшая из паза на веранду двери, осталась в том же положении, и исчезло во тьме. Здесь, похоже, не слишком беспокоились о своей безопасности: вот и створки сёдзи, закрывавшие вход с внутренней стороны двери, раздвинуты настежь…
В комнате было темно, как в бочке туши, если не считать полоски тусклого звездного света, что пробивался через щель в дверных щитах, которую сам Дзиндзюро оставил, пробираясь в дом. Он снова выждал немного, притаившись на прохладной циновке и слушая безмятежный храп, долетавший с ложа, до которого было рукой подать. Постепенно глаза привыкли к темноте, так что уже можно было различить кромку футона.
Теперь–то уж можно было не сомневаться в успехе. Подобно пауку–дзёро – тому самому, что был вытатуирован у него на спине и на ногах – Дзиндзюро стремительно бросился на спящего. Усевшись верхом на тело, закутанное в ночное кимоно, и одновременно крепко придавив его коленом к ложу, он одной рукой прижал плечо жертвы и нанес удар сверху вниз другой, в которой сжимал кинжал. Короткий клинок не больше одного сяку пяти сунов в длину устремился вниз, словно пролившаяся струя воды, но в это мгновение Дзиндзюро вдруг почувствовал, что плечо, которое он сжимает левой рукой, слишком уж тощее и костлявое для Кураноскэ – просто какое–то стариковское плечо. То ли от удивления, то ли оттого, что он с самого начала плохо прицелился, но Дзиндзюро промахнулся, и кинжал, пройдя суна на три мимо цели, вонзился в матрас. В то же мгновенье здоровенный пинок подбросил разбойника в воздух, так что он кубарем отлетел в сторону.
– Это еще кто?! – хрипло прорычал старичок, который на поверку оказался Мунином Оиси.
Еще до того, как Мунин успел издать свой грозный клич, в комнату ворвались спавшие по соседству за бумажной перегородкой самураи, которых разбудил шум борьбы. Один из них поспешно зажег фонарь, остальные с обнаженными мечами ринулись обшаривать все углы дома.
– Да нет его здесь, – проворчал Мунин, – сбежал поди.
– Когда ж он успел?…
Этого никто не мог взять в толк. Невозможно было уразуметь, как злоумышленник сумел скрыться, если он только что еще был здесь. Однако тут преследователи заметили, что одна створка внешних щитов двери чуть приотворена понизу. Уже то, что беглец проскользнул через такую узенькую щель, было невероятно, но во всяком случае скрыться он мог только таким путем. Двое самураев немедленно бросились во двор.
– Полно! Неужто вы думаете за ним угнаться?! – бросил им вслед Мунин.
– Н–да, на редкость расторопный молодчик! – изумленно пробормотал он.
Оставшийся на всякий случай в комнате Тораноскэ Сисидо смотрел на Мунина с некоторым сомнением. Как–никак все же человек был в почтенном возрасте, и теперь от приложенного усилия кровяное давление у него резко поднялось, стеснив дыхание в груди. Мунин явно не хотел, чтобы молодые соратники заметили, как он задыхается, и, собрав всю силу воли, старался не показывать виду.
– Ну и напугал он меня! Я ведь ничего не слышал, проснулся только когда этот молодчик меня уже оседлал. Так, видать, крепко спал – из пушки не разбудишь. Ну, гляньте–ка! Как вам это нравится?
Из матраса торчал оставленный разбойником кинжал.
– Если бы на моём месте был Кураноскэ, живым бы, наверное, не ушел. А я–то часом не ранен? – осведомился Мунин, ощупывая горло.
– Ни единой царапины. Полный порядок! – с улыбкой бодро ответствовал Тораноскэ. – Вы, кажется, этого прощелыгу отшвырнули отличным броском?
– Да отшвырнуть–то я его отшвырнул… Так мне показалось. Как вдруг вижу – прямо передо мной шагает на своих двоих створка сёдзи. Он, значит, от моего броска врезался в сёдзи, тут же ухватил створку, выдернул из паза и, прикрываясь ею, бросился наутек. Ну до чего же шустрый злодей попался! – отдуваясь, пропыхтел Мунин.
– Кто же это был? Вы его не разглядели? – спросил Тораноскэ.
– Как же, разглядишь тут! Он же за сёдзи как за ширмой прятался – нарочно, ясное дело. Как я его швырнул, так он сразу в эту створку и угодил, а пока из нее выпутывался, успел смыться. Эх, оплошал я!
– Главное, что сами вы целы и невредимы.
– Что правда, то правда! – впервые ухмыльнулся Мунин. Во дворе послышались голоса – должно быть, вернулись те двое самураев, что отправились в погоню за Дзиндзюро. Мунин и Тораноскэ вышли на веранду.
– Ну что, поймали? – оживились они, увидев что во дворе стоит кто–то третий.
Однако вновь прибывший оказался всего лишь крестьянином из соседней деревни, который уже не в первый раз добровольно вызвался караулить.
– К сожалению, не догнали. Но, по словам вот этого мужика, тут неподалеку залегли еще несколько самураев. Не иначе, как дружки нашего гостя.
– Тот был не самурай, а мещанин, – заметил Мунин. – Впрочем, если там какие–то подозрительные типы, в любом случае надо пойти взглянуть.
Верзила–слуга с бородой веером, только что подошедший из соседнего дома, где он спал, принес соломенные сандалии. Тораноскэ пошел в чем был – прямо в спальном кимоно. Мунин вытащил из–под помоста веранды мотыгу, снял с нее железный наконечник и оставил себе деревянную рукоять.
Спасшийся бегством Дзиндзюро меж тем, укрывшись в таком месте, о котором никто не мог и подумать, наблюдал эти боевые приготовления. Он пристроился у слухового окошка в маленьком крытом сеновале недалеко от дома, где и сидел с кислой миной, стыдясь своего провала и рассуждая про себя, что теперь уж показываться на глаза Хёбу Тисаке ему негоже. Дзиндзюро дорожил своей репутацией, и чувство стыда, ответственности за любую оплошность у него было чрезвычайно развито.
То, что человек, которого он собирался заколоть, оказался вовсе не Кураноскэ, а кем–то другим, еще можно было пережить, но сам он дал маху, что и говорить. К тому же, хоть в темноте и трудно было разглядеть, но противник как будто бы и впрямь был в летах…
Раздумывая, что делать дальше, Дзиндзюро машинально перебирал соломенную труху под рукой. Тем временем голоса во дворе затихли – должно быть, вся компания отправилась на розыски лазутчиков. Судя по всему, противнику удалось выведать место, где прятались Дэндзо Сибуэ и его люди. Теперь стычки не миновать. Но раз Кураноскэ здесь вообще уже нет, какой же прок в этой стычке?! К тому же, как Дзиндзюро только что убедился на собственной шкуре, со старым монахом и его командой справиться будет нелегко. Нужно поскорее предупредить своих и постараться унести отсюда ноги.
Дзиндзюро легко выпрыгнул из окошка и припустился во всю прыть, но не по той дороге, которой пошел Мунин со своим эскортом, а напрямик через грушевые сады. Для него не составило большого труда опередить преследователей.
– Эй, сударь! – позвал Дзиндзюро, добравшись до укрытия. Зашуршали ветки, и из зарослей показался Дэндзо Сибуэ.
– Ну, что там? – осведомился он.
– Плохо дело, сударь, плохо! Оиси там уже нет, а вместо него какая–то странная компания. Они прослышали, что мы здесь прячемся, и сейчас местный крестьянин ведет их сюда. Надо срочно уходить. При таком раскладе, сударь, драться бессмысленно.
– Да кто же это все–таки?
– Там у них заправляет какой–то бонза – ему палец в рот не клади!
– Бонза?! – переглянулись между собой Дэндзо и трое его подручных. – Уж не тот самый ли монах?…
Безо всякого сомнения, это был тот злокозненный монах, что встал у них на пути в Фукагаве, когда они гнались за Исукэ и Ясубэем и позорно проиграли в стычке.
– Ну же, живее! Они сейчас будут здесь! – торопил Дзиндзюро.
Однако Дэндзо и его люди, услышав, что к ним направляется тот самый монах, не спешили ретироваться.
– Ну, как решим? – проронил один из самураев.
– Хм, а сколько их там? – уточнил другой.
– С крестьянином вместе будет пятеро, – ответил Дзиндзюро. – Только вы это напрасно, господа. Лучше с ними не связываться.
– Нет, у нас есть особая причина, чтобы с ними разобраться. Ладно бы кто другой, а уж коли этот мерзавец–бонза сам сюда идет, мы остаемся! Так, что ли? – обратился Дэндзо к своим спутникам.
Возражений, похоже, ни у кого не было.
– Что ж, и нас четверо, и их тоже четверо, – бодро заметил кто–то.
– А все же, господа, куда умнее было бы убраться подобру–поздорову, – горячо увещевал Дзиндзюро, предвидя, чем может окончиться стычка. – Поверьте, тут расклад не в вашу пользу.
– Это кто же здесь мерзавец–бонза?! – послышался из темноты голос Мунина.
Все вздрогнули от неожиданности. Значит, они уже здесь! На опушке леса обрисовались темные силуэты. Один из самураев нервно усмехнулся.
– Осторожно! Смотрите под ноги! – крикнул кто–то из пришельцев.
Дэндзо с тремя приятелями отметили, что их противники держатся как–то слишком уж спокойно и самоуверенно. Однако призывы Дзиндзюро спасаться, пока не поздно, не встретили у них никакого отклика. Кто яростно развязывал ремешки, чтобы отбросить ножны, кто подтягивал повыше тесемками рукава кимоно, кто ощупывал шпенек–предохранитель на рукояти, готовясь выхватить меч. Никто из четверки не собирался отступать ни на шаг.
Один Дзиндзюро, видя, что уговоры не помогут, решил благоразумно удалиться поглубже в тень деревьев. В это время из кустов с хрустом и треском, словно морское чудище, черной тенью ступил на поляну Мунин. Люди Дэндзо приняли боевую стойку. Завидев эту картину, Мунин с воинственным видом оглянулся по сторонам и изрек:
– Тесновато здесь, негде развернуться. Нет ли местечка попросторнее?
– Отчего ж, можно найти! – задорно откликнулся Дэндзо. Вслед за Мунином из лесной мглы показались его спутники – трое самураев и слуга с бородой веером.
– Сдается мне, вон в той стороне должен быть луг, – заметил Мунин, и слуга тотчас же отправился в указанном направлении.
Оба отряда стояли друг против друга в бездействии, являя собою довольно странное зрелище. Люди Дэндзо делали вид, что им все нипочем, но спутники Мунина демонстрировали настолько непоколебимое спокойствие, что это действовало угнетающе на противников, заставляло их поеживаться от неуверенности и с опаской коситься на врага.
Монах тем временем уселся на пень, поджав под себя одну ногу, и уставился на четверых самураев.
– Вы откуда явились? – спросил он.
– Сам скажи сначала, кто вы такие, – дерзко бросил Дэндзо.
– Разбойники мы… Промышляем в здешних краях – отсюда и до самой Ханэды, – вызывающе заявил Мунин. – Я атаман, а эти трое – моя охрана. Вот так–то!
– Брось дурака валять! – возразил Дэндзо. – Помнится, мы с тобой уже встречались в Фукагаве.
– Ну, да, точно, было дело. Сейчас–то я тебя по разговору признал и понял теперь, кем вы подосланы. Сами назоветесь, или как?
Четверо самураев сконфуженно молчали, а руки их невольно потянулись к рукоятям мечей.
– Погодите чуток! – нисколько не оробев, продолжал Мунин. – Сейчас мой слуга подыщет подходящее местечко. Если уж рубиться, то лучше не здесь. Оно и вольготней, и приятней будет. В стычке тоже ведь важно, чтобы настроение было соответствующее.
– Какой еще слуга, если сам хозяин разбойник? Кто ж тогда этот бородатый? – бросил Дэндзо, считая, что срезал собеседника.
Мунин, однако, ничего на это не ответил, а только ухмыльнулся:
– Не болтай попусту! Молод еще!
– Ага! Сказать–то нечего!
– Почему же? Он мне братом младшим доводится. Ну, по дому заодно работы всякие выполняет. Только он не то что старший братец – нравом ох как крут, так что с ним надо помягче да повежливей, а то не ровен час… Эх, молод ты еще!
Взбешенный до предела Дэндзо весь трясся от злости. Старый бонза за словом в карман не лез и говорил с таким невозмутимым и вальяжным видом, что не только Дэндзо, но и трое других самураев были всерьез озадачены. Чем больше они старались словесно уязвить старика, тем тот становился острее на язык и изощренней в выражениях. Донельзя расстроившись, они в конце концов вынуждены были умолкнуть, но на лицах у всех четверых было написано, что теперь–то уж они старикашке покажут!
– Ну, что уставились, будто сожрать хотите? – поддел Мунин. – Я вам, чай, не устрица на блюдце!
– Молчать! Молчать, ты!.. – взвился Дэндзо и медленно, будто его тянули веревкой, двинулся на Мунина.
– Что, прикажете за слова пошлину вам платить? – не унимался Мунин. – У нас в Эдо такого сроду не слыхивали. Небось, у вас там, на Севере, в Ёнэдзаве так заведено?
У всех четверых при упоминании о родовой вотчине Уэсуги грозно сверкнули глаза, и они разом встрепенулись с явным намерением ринуться на противника.
– Да погодите вы! – слегка пожав плечами, осадил их Мунин, – Вон уж и братец мой меньшой идет. Верно, нашел для нас подходящее местечко. Не торопитесь так. Чего суетиться–то зря?!
– Ну, как там? Есть? – обратился он к подошедшему слуге, не обращая особого внимания на приблизившихся почти вплотную четверых противников.
– Есть! – ответствовал верзила, плюхнувшись перед Мунином голыми коленками на землю.
– Вот ведь образцовый младший брат! – бросил Дэндзо, и все дружно захохотали.
К всеобщему удивлению, громче всех смеялся сам монах. Он хохотал громко и от души, отчего четверо противников, тоже покатываясь от хохота, только больше распалялись.
Слуга сказал, что неподалеку возле сторожки с водяным колесом на оросительном канале есть подходящая широкая площадка.
– Ну, пойдем посмотрим, – предложил Мунин, – понравится ли вам, господа хорошие.
Обе группы последовали за бородатым верзилой к площадке. Когда вышли из леса, стало светлее – с небес лилось холодное сияние звезд. Внизу, на поле, виднелась одинокая сторожка с колесом. Воды в эту пору было мало, канал, так что ночью колесо не работало и шлюз был закрыт. Площадка была достаточно просторная, чтобы на ней могли скрестить мечи восемь–десять человек. Прохладная ночная роса холодила ноги. В холодном воздухе белел пар от дыхания. К утру роса, как видно, должна была замерзнуть и перейти в иней.
– Годится? – спросил Мунин.
– Вполне! – ответил Дэндзо, и в воздухе холодно блеснуло лезвие меча.
Мунин и его люди, проворно отскочив в сторону, изготовились к бою.
– Эй, скажите, если есть пожелания насчет посмертных имен на могилу! – крикнул Мунин.
В ответ сверкнул клинок, и выбитая из рук Мунина рукоять от мотыги отлетела в сторону. Стоявший рядом Тораноскэ, прикрыв Мунина, шагнул вперед и парировал яростный удар Дэндзо. Мунин тем временем пустился на поиски своего посоха. Его спутники, оставив пока без внимания самого слабого с виду из вражеской четверки, выбрали себе каждый по противнику и ринулись в схватку. Искры рассыпались во мраке от скрестившихся мечей. С обеих сторон бойцы подобрались отважные и умелые – поистине достойные противники.
– Не убивать! – крикнул своим Мунин, и трое его спутников, подчиняясь приказу, перешли к обороне. В этом качестве они не казались слишком уж искусными мастерами, способными показать чудеса фехтования.
Дэндзо Сибуэ проявлял особую прыть, ожесточенно наскакивая и тесня Тораноскэ, который уже начинал нервничать и терять терпение. Мунин тоже сражался не на жизнь, а на смерть. В паузах, когда на мгновение замирал звон мечей, слышалось тяжелое прерывистое дыхание дерущихся.
– Пора! – наконец принял решение Тораноскэ.
Меч его, только что, казалось бы, с трудом отражавший сыпавшиеся на него удары, вдруг словно ожил и закружился в воздухе.
– Один готов! – раздался рядом торжествующий возглас Мунина.
По боевой стойке Дэндзо было видно, что он сдает. Тораноскэ медленно двинулся на врага, но тут посох Мунина, с гудением прочертив дугу, опередил его и опустился на вытянутую руку Дэндзо с мечом.
– Ох! – вскрикнул тот, бессильно уронив руку, и в то же мгновение клинок Тораноскэ оборотной тупой стороной рубанул его по ключице.
Увидев, что их предводитель упал, пара оставшихся самураев Уэсуги ударилась в бегство, надеясь добраться до своих – резервный отряд они оставили далеко позади. Победа досталась Мунину и его людям легче, чем они ожидали. На площадке, где еще недавно сражалось восемь бойцов, сейчас осталось только четверо. Двое противников сбежали, еще двое со стонами корчились на траве.
– Задали мы им перцу! – с довольным видом подытожил Мунин. – Только уж больно просто все получилось. Мало чести в такой победе.
– Да уж, надо бы и нам выйти с ручками для мотыг…
– Нет уж, у вас с мечами–то лучше получается, – возразил Мунин. – Однако ж здорово мы их расчехвостили!
– И что будем с ними делать?
– Тут вроде река была, – бросим их в воду. Если воды маловато, запустите водяное колесо. А уж дальше пусть сами плывут. Слышь, Кимбэй, ну–ка, тащи их туда!
– Слушаюсь! – отвечал бородатый верзила, направляясь к распростертому на площадке Дэндзо. Тот смотрел исподлобья со страшной гримасой на лице. Заметив, что раненый схватил валявшийся рядом меч, слуга отскочил в сторону, но в этот миг Дэндзо, ко всеобщему изумлению, вонзил острие себе в живот.
– А! – невольно выдохнули все четверо.
Тораноскэ бросился было остановить несчастного, но Мунин окликнул его:
– Не тронь! Пусть!
– Поистине этот человек достоин уважения! – торжественно промолвил он изменившимся голосом, будто бы с трудом роняя слова. – Желаете ли, чтобы я стал вашим кайсяку? Я Мунин Оиси из клана Цугару, родич Кураноскэ. До того как уйти в монахи, получал содержание в триста коку!
Приподняв голову, Дэндзо Сибуэ улыбнулся и кивнул. Мунин поправил воротник, подошел поближе, повернулся к Тораноскэ и, взяв у него меч, смерил взглядом клинок.
На краткий миг зимнее небо прояснилось, и в провале меж туч холодно блеснула звезда.
– Не обессудьте! – промолвил Мунин, сделав шаг вперед. Его спутники замерли в ожидании.
Хаято, отыскав лодку и оставив ее в условленном месте, поднялся на берег. Вскоре он с удивлением увидел, что Дзиндзюро спешит к реке один.
– Что случилось? – спросил Хаято.
– А, даже говорить об этом неохота! – махнул рукой Дзиндзюро.
Изобразив, будто вспарывает себе живот, он пояснил:
– Дэндзо Сибуэ того…
– Что?!
– Никто из наших больше не появлялся?
– Ни одного так и не было.
– Значит, заблудились, переиграли план. Эх, бедняги!
– Там был Оиси со своими людьми?
– В том–то и дело, что нет! Я и сам хорош! Купился на подставку и чуть не попался. Думал, Кураноскэ там – вот и полез, как дурак. Хотел его прикончить, а меня самого так приложили!.. Мастерски старикан меня бросил… Тоже, между прочим, Оиси, только зовут его Мунин. Страшный человек этот бонза! Я потом слышал, как он и его подручные сошлись в бою с Дэндзо Сибуэ и теми тремя. Для него драка, видать, любимое занятие. Я там спрятался за деревьями и слушал, как они рубились – так холодным потом обливался! Да уж, нашла коса на камень! Такому лучше не попадаться! Что и говорить, силен бонза и удал, но к противнику уважение имеет.
– Кто же он такой? Откуда взялся?
– Чего не знаю, того не знаю, но только он в родстве с Кураноскэ. В общем, перепутали его с тем Оиси… А того мы упустили. И куда он подался, неизвестно.
– Так что, он, значит, отправился в Эдо?
– Да наверное, так.
Хаято смотрел на Дзиндзюро и молчал. Он представил себе на мгновение Хёбу Тисаку, который ждет от них вестей в своей комнатушке с дождевыми подтеками по стенам на втором этаже маленького захудалого рёкана в Сиодомэ.
«Что же теперь будет?» – подумал Хаято и деловым тоном сказал:
– А может, еще немного подождем здесь?
– Ведь если еще ждать, скоро уж и рассвет. Жалко, конечно, Сибуэ, но, может быть, он на самом деле счастливей тех, кто остался в живых. Они, небось, к своему командору явиться теперь постыдятся. Да и для нас тоже расклад – хуже не придумаешь.
– Если разведать, где Кураноскэ скрывается в Эдо, можно попробовать еще раз. Все равно к нему его ронины станут наведываться, так что узнать, где он остановился, будет нетрудно.
– Оно, конечно, так, – задумчиво ответил Дзиндзюро.
Они сели в лодку и уже собрались было отплыть от берега, когда на откосе показались уцелевшие самураи из их отряда – Цутия и Камэи. Лишь теперь, увидев, в каком ужасном состоянии эти двое, Хаято по–настоящему почувствовал, какое поражение потерпели они нынешней ночью.
Тикара слышал, что Кураноскэ временно поселился в деревне Хирама, что он иногда наведывается в Эдо и встречается там с Дзюнаем Онодэрой, Соэмоном Харой и Тюдзаэмо–ном Ёсидой, но с ним отец встречаться не спешил, а сам Тикара отправиться в Хираму не решался. Оттого, что встреча с отцом так оттягивалась, у юноши было тяжело на душе, и, хотя он ни с кем не делился своими тревогами, его не покидало странное беспокойство.
Вечером пятого ноября Тикара уже собирался ложиться спать, когда в коридоре послышались шаги и управляющий постоялого двора, отодвинув сёдзи, сказал:
– К вам гости, сударь.
Он слегка отступил в сторону, и в комнату, к радостному изумлению сына, грузно протиснулся Кураноскэ.
– Ну, здравствуй, – сказал он, с улыбкой взглянув на Тикеру и, обведя взором комнату, будто желая удостовериться, в каких условиях обитает теперь сын, без лишних слов уселся подле светильника.
Когда управляющий удалился, Кураноскэ объявил:
– Теперь буду жить тут, у тебя. Тикара был на седьмом небе от счастья.
Пока служанка в соседней комнате заваривала чай, Кураноскэ, попросив Тикару растереть тушь, вписал в регистр постояльцев имя «Горобэй Какими, дядя Санаи». Он знал, что Тикара назвался здесь Санаи Какими.
– Так что теперь я твой дядя!
Отец и сын обменялись радостными улыбками.
Санаи Какими, то есть Тикара, прибыл в Эдо с какой–то судебной тяжбой, и ничего удивительного не было в том, что на помощь ему отправился дядя. Так и представил дело Кураноскэ, когда хозяин постоялого двора явился засвидетельствовать почтение новому гостю, попросив заодно зарезервировать еще места, так как вскоре должны были подоспеть два–три их земляка, которые хотят посмотреть Эдо. В тот вечер отец и сын после долгой разлуки снова улеглись рядом, постелив на циновку футоны.
На следующее утро прибыли Матанодзё Усиода, назвавшийся Уэмоном Харадой, и Дзюнай Онодэра, назвавшийся Дзюаном Сэмбоку, а с ними юный вакато Косити Касэмура. Поскольку число земляков заметно выросло, они, с согласия хозяина, перебрались в отдельный флигель на заднем дворе, где и расположились все вместе.
Дзюнай был при Кураноскэ связным, в чьи обязанности входило осуществлять общение командора с прочими соратниками. Все единодушно сошлись на том, что командору лучше никуда с постоялого двора не выходить, и сам Кураноскэ с таким решением согласился. Тикара этому обстоятельству был несказанно рад, да и сам Кураноскэ был доволен тем, что снова может, как прежде, жить с сыном под одной крышей.
Они не виделись всего каких–нибудь полтора месяца. Правда, в разлуке время тянется долго, но Кураноскэ не мог не подивиться тому, как повзрослел и возмужал Тикара за эти несколько недель.
– А ты еще вырос, сынок! – заметил он.
Тикара в ответ смущенно улыбнулся, как когда–то в детские годы, бросив на отца любящий взгляд. В памяти Кураноскэ одна за другой оживали сцены из прошлого, когда он стал припоминать детство Тикары. Невольно мысли его перенеслись в Тадзиму, где оставалась сейчас жена с прочими детьми. Молча он вдруг принялся слегка постукивать пальцами по углу столика…
Днем в комнату через окно долетал неумолчный шум с улицы, отделенной от их пристанища глинобитной оградой. Комнатушку в четыре с половиной татами через стенку от Кураноскэ занимал престарелый Дзюнай Онодэра, который обычно посиживал на циновке у стола перед окном, выходящим на северную сторону. Старик очень переживал оттого, что не может теперь, обосновавшись в Эдо, по утрам и вечерам проделывать свои упражнения с копьем. Двор был слишком тесный, да и внимание соседей привлекать было опасно. Однако мысленно он все время видел перед собой цель, которую поражает острием копья. Впрочем, старый Дзюнай, числившийся при командоре офицером связи, был занят делами по горло и в течение дня редко бывал в своей комнатушке.
Когда же такой случай выдавался, он обычно писал письма. Дзюнай на редкость хорошо владел кистью и в написании писем весьма преуспел. Большинство посланий было адресовано жене, которую он оставил в Киото. Мать Дзюная, о которой оба они так заботились, скончалась прошлой зимой, и жена Тандзё теперь была дома совсем одна. Такую дружную и любящую престарелую чету не часто встретишь в этом мире. Оба они посвятили себя друг другу, вместе встречали предначертанные судьбой испытания и прожили всю жизнь неразлучно, дожив до седин, а теперь должны были расстаться, когда Дзюная долг призвал в Эдо. Они знали, что снова встретиться после разлуки в земной жизни им не суждено. С тем жена провожала мужа, уходившего в Эдо, и с тем муж покидал жену… Но и простившись навсегда, они оставались душою навеки вместе. Они знали, что в конце концов все равно когда–нибудь воссоединятся. Об этом они не говорили друг с другом, но свято верили, и каждый из двоих не сомневался, что супруг бережно хранит в сердце заветную надежду.
Дзюнай писал жене о разном. В каждом письме непременно было стихотворение–танка. Так же и в ответных письмах от жены он всегда находил стихотворное послание. Краткие стихотворения в тридцать один слог позволяли мужу и жене вновь увидеть и почувствовать, что у другого на сердце, – как когда–то в их доме в Киото под кровлей с длинными нависшими стрехами, где они подолгу молча сиживали в комнате с видом на цветущий сад. Жена Дзюная всегда безоговорочно доверяла мужу, принимала его решения и одобряла все его действия, а муж всегда мог без утайки поверить жене самые заветные тайны.
Когда перегородка между комнатами отодвигалась и в проеме показывалось благодушное лицо Кураноскэ, Дзюнай откладывал кисть, и они принимались обсуждать дела. Ему часто приходилось отправляться на задания. Посещая скрывавшихся в разных частях города соратников, Дзюнай передавал им приказы командора, принимал сообщения и потом докладывал Кураноскэ. Когда с делами было покончено, Дзюнай, оставшись в одиночестве, снова брался за кисть, сочинял стихотворение.
Шел одиннадцатый месяц по старому лунному календарю – на дворе было холодно. Ночи были погожие, но над стрехой виднелось затянутое облаками зимнее небо, студеный ветер то и дело чаще стучал калиткой в саду. В эту пору каждую ночь кто–то из молодых ронинов посменно отправлялся в квартал Мацудзака разведать, что творится в усадьбе Киры, отчего Дзюнаю прибавлялось работы. Однако он убеждал себя, что и так уж ведет чересчур вольготную жизнь: только и знает, что греется в постели. Даром что старик, и с ретивой молодежью равняться уже вроде бы не по годам… При всем том, хоть для досуга времени оставалось все меньше, Дзюнай от сложения стихов отказываться не собирался.
– Кажется, пришел кто–то, – сказал, вскочив на ноги, Гэндзо Акахани.
Его напарник Синдзаэмон Кацута дошел по дорожке до калитки и выглянул на улицу.
Над крышами холодным светом сиял диск полной луны – шла тринадцатая ночь месяца. Лишь приглушенный вой собаки где–то вдалеке тревожил тишину ночного квартала. И чем больше сгущался мрак, тем, казалось, ярче становилось сияние.
– Мне вроде послышались шаги… – нахмурился Гэндзо. Вокруг стояла полная тишина – не слышно было ни малейшего шороха.
– Интересно, который час? – добавил он.
– Н–ну, – протянул Синдзаэмон, взглянув сначала на свою тень, а затем на луну в небе, – наверное, идет четвертая стража. Похолодало, однако. У тебя руки не мерзнут?
– Наверное, заморозки будут, иней выпадет. Позапрошлым вечером, вон, так подморозило, что стоять на месте было невозможно.
– Можно было винцом отогреваться. Надо было заранее приготовиться.
– Да брось ты! – рассмеялся Гэндзо. – Какое там!.. Ну что, еще один обход, что ли?
Синдзаэмон кивнул в ответ и оба, держась затененной стороны улицы, осторожно двинулись вдоль стены. Усадьба Киры в длину была не более одного тё. Поверхность рубчатой глинобитной ограды влажно блестела в лунных лучах. Лазутчики зорко посматривали на нее из–под своих капюшонов.
В эту ночь снова ничего особенного не происходило, и докладывать, судя по всему, было не о чем. Освещенная луной усадьба была похожа на раковину, сомкнувшую створки: сообщение с внешним миром было строго ограничено, и проведать о том, что делается там, внутри, не представлялось никакой возможности.
Конечно, поглядывая на стены усадьбы и переговариваясь о том, что может происходить за этой стеной, оба приятеля, как и их сменщики, должно быть, не раз прикидывали про себя: «А что, если все–таки решиться и заглянуть внутрь? Была не была!» Сколько можно жить вот так, в полном неведении?! Ну, ходят они тут, а что толку? Может быть, Кира сейчас в усадьбе, но вполне возможно, что его там давно уже нет. Они каждую ночь караулят, высматривают что–то, а на душе тревожно и муторно. Если бы им, например, сейчас сказали, что Кира скрывается на Севере, в Ёнэдзаве, никто не мог бы представить доказательства, что это не так.
– А все же… Есть он там или нет? – прошептал Синд–заэмон.
Гэндзо не мог сдержать ухмылки:
– И ты тоже интересуешься? Позавчера на дежурстве Мори то же самое спрашивал.
– Ну–ну, – криво улыбнулся Синдзаэмон.
Ничего удивительного – все думали об одном и том же, всех снедала одна забота.
Приятели еще раз оглядели высокую ограду усадьбы. Там, за стеной, их заклятый враг… Во всяком случае, предположительно это так. И тем не менее они ничего не могут предпринять – потому что ничего не знают наверняка! Но есть же предел терпению! Ведь они совсем близко от врага. Вот он, его дом, у них перед глазами! Ситуация могла показаться комичной, но им было не до смеха – в груди вскипала бессильная ярость. Угнетенные и подавленные, они погрузились в угрюмое молчание. Собака продолжала скулить вдалеке.
Вскоре стена усадьбы кончилась. Дойдя до угла, оба одновременно оглянулись. Хотя позади никого и не было видно, они чувствовали внутренним чутьем, что там кто–то есть. Действительно вскоре в лунном свете показался силуэт старца. То был один из ронинов, Тюдзаэмон Ёсида. Гэндзо и Синдзаэмон смотрели на старика с удивлением: