Текст книги "Ронины из Ако, или Повесть о сорока семи верных вассалах (Ako Roshi)"
Автор книги: Дзиро Осараги
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 60 страниц)
Все семеро заговорщиков помалкивали. Выглядели они при этом странновато: лица напряженные, движения скованные – ни дать ни взять марионетки, как их назвал Дзиндзюро.
– Что–то луна слишком яркая нынче, – сказала Осэн.
– Зато уж точно не промахнешься, – с удовлетворением отметил Хараки.
– Значит, вы трое держитесь пока позади, а вперед пустим Ёсиду, как договаривались.
– Ладно, – кивнул Ёсида.
И он сам, Дзюбэй Ёсида, и Кобия, и Цунэкава были из княжеской дружины, так что Кураноскэ знал их в лицо. В тот день, когда было принято решение о сдаче замка, они демонстративно покинули зал, пнув ногой напоследок свои подушки для сиденья. Все трое были отчаянные сорви–головы. Задумано было так, что Ёсида, самый лихой рубака из этой троицы, как ни в чем не бывало пойдет навстречу Кураноскэ, будто бы они встретились случайно, и подойдя поближе, первым выхватит меч, нанесет удар, а тут уж остальные шестеро выскочат из засады и набросятся на жертву со всех сторон.
– Идет! – сказала Осэн.
Действительно, в воротах Кагаку–дзи показался огонек дорожного фонаря и стал приближаться к месту засады. В световом пятне маячили два силуэта.
– Он! – выдохнул кто–то.
Заговорщики немедля разделились на две группы: трое спрятались в высоком мисканте, трое залегли у дороги на землю. Между тем Ёсида, сбросив закрывавший лицо клобук, вышел на дорогу. Сама Осэн, подобрав полы кимоно, бросилась в заросли ситника и там затаилась в тени.
Едва выйдя за ворота храма, Кураноскэ тотчас же заметил впереди силуэт мужчины, полускрытый развесистыми ветвями сосны. Кто бы это мог быть? Нищий, накрывшийся соломенной рогожкой? Неожиданно нищий окликнул его:
– Ваша милость!
Нет, едва ли какой–то бродяга–нищий стал бы так к нему обращаться… Кураноскэ остановился, но отвечать не стал.
– Там какие–то подозрительные молодчики вас поджидают в засаде. Поостерегитесь, сударь!
Кураноскэ, напрягая зрение, пытался рассмотреть во мгле неизвестного доброжелателя. Это был молодой человек крепкого телосложения с толстым бамбуковым посохом в руках. Одежда на нем была заляпана грязью.
– И где же они?
– Да вон там, впереди.
Кураноскэ, держа одну руку за отворотом кимоно, мрачно посмотрел в указанном направлении – туда, где тянулась залитая лунным сияньем дорога меж двумя рядами деревьев.
Когда он вытащил руку из–за пазухи, на землю со звоном упали несколько монет.
– Ну, что ж… Не знаю уж, кто может меня так возненавидеть… Должно быть, это просто разбойники с большой дороги.
Похоже было, что Кураноскэ нисколько не встревожен известием.
– Ого! – воскликнул нищий, опустившись на одно колено и подобрав монеты. – Да мало ли кто за вами охотится! Человек–то вы непростой, можно сказать, ценный…
– Я–то? – сухо переспросил Кураноскэ, вглядываясь в лицо попрошайки.
– Чепуха! – промолвил он наконец с улыбкой и, расправив плечи, с какой–то хмельной беспечностью молча зашагал дальше. Нищий безмолвно скрылся в темноте.
– Ваша милость, как же мы… – начал было Хатискэ.
– Да, наверное, сейчас выскочат откуда–нибудь. Как появятся, ты сразу убегай.
– Да как же…
– За меня не бойся. Там один какой–нибудь дурак… Ну, может, двое…
Поднялся ветер, и высокая трава на лугу пошла волнами. Луна скрылась в тучах, и сияние померкло.
– Ты фонарь потуши и беги прямо через поле, – прошептал Кураноскэ, вглядываясь во мрак, откуда к ним приближался человек.
«Ёсида? – подумал про себя Кураноскэ, – значит, он?»
– Кого я вижу! – Ёсида слегка поклонился на ходу и, проходя мимо, оказался совсем рядом с Кураноскэ. Позиция была удачная, и Ёсида уже взялся за рукоять меча, но в то же мгновение почувствовал, что не может разогнуть локоть – Кураноскэ легонько сжимал его пальцами.
– Беги, Хатискэ! – прикрикнул Кураноскэ, и слуга, спрыгнув с насыпи на поле, помчался во весь дух.
Ёсида крупно просчитался. Можно было подумать, что он столкнулся с утесом. Перед ним был не рохля–начальник, а мастер воинских искусств, получивший после долгих лет обучения диплом школы Тогун–рю из рук наставника Гондзаэмона Окумуры, что известен каждому в Такамацу, в краю Санею.
– Глупец! – промолвил Кураноскэ. – Какой же ты глупец!
Напрягая все силы, Ёсида наконец вырвался и попытался нанести удар, но Кураноскэ отклонился назад, и меч перерубил лишь лунные лучи над дорогой. Однако на помощь нападающему, как и было задумано, уже спешили из засады еще шестеро.
– Предатели! – вскричал Кураноскэ.
Спрыгнув с дороги, он проворно отбежал к соснам и обнажил меч – как раз вовремя, потому что верный клинок принял на себя яростные удары нападавших и отвел их в сторону. Противники продолжали непрерывно атаковать. Все они были опытные фехтовальщики, вооруженные отличными большими мечами. К тому же их воодушевляло соотношение сил – семеро на одного.
Кураноскэ тоже бился отчаянно, не на жизнь, а на смерть. Мечи со звоном скрещивались в лунном сиянье, высекая искры во мраке и струя вокруг дух раскаленной стали. Из–под ног беспрестанно взметалась дорожная пыль, окутывая сражающихся густыми клубами, пока они, то сшибаясь, то расходясь, продвигались меж двумя рядами сосен. Кураноскэ пытался оторваться от погони, но семеро ронинов, похоже, не собирались отступать и готовы были гнаться за ним, пока не прикончат.
– Погодите, погодите! Потяните еще немного! Дайте полюбоваться!
Саркастические возгласы явно были обращены к семерым преследователям, а исходили они от трех теней, обрисовавшихся в лунном свете на фоне глинобитной стены. То были, разумеется, трое мастеров меча, которых Хёбу Тисака прислал в Ако. По блеску глаз, горевших в прорезях клобуков, было понятно, что фехтовальщиков вполне устраивает то, как складывается ситуация на дороге меж сосен.
– Эх, нет чтобы единым махом! Пора бы уж… – заметил один из троицы и со вздохом сложил руки на груди. Это был тот самый самурай, что получал указания от Хёбу Тисаки в усадьбе на Сироганэдай посредством начерченных в золе иероглифов.
В следующую минуту все трое так и ахнули от изумления. Кураноскэ, оказывается, вовсе не собирался бежать, хотя, видимо, сознавал явную невыгодность своего положения. Он просто искал надежное место для обороны, которое позволило бы ему не опасаться нападения сзади, и такое место ему найти удалось. Теперь его тыл прикрывала большущая, в два обхвата сосна, распростершая во все стороны узловатые корни. Добравшись до сосны, Кураноскэ вновь обернулся к своим преследователям и бросился на них с удвоенной яростью, вновь и вновь обрушивая меч с такой неистовой быстротой и силой, будто хотел в пыль искрошить лунные лучи. Один из нападавших норовил подползти к противнику по земле.
Парируя удары, Кураноскэ четко держал дистанцию, причем сосну старался все время использовать в качестве естественного щита. Не придававшие особого значения тактике ронины убедились в эффективности защиты Кураноскэ только тогда, когда один из них сам получил удар с тыла. С трудом поднявшись, раненый ретировался с поля боя.
У ронинов дело не ладилось, и они ощущали себя на редкость скверно – будто им наподдали под зад коленкой. К тому же они опасались, что на дороге вот–вот появятся люди, и тогда можно ожидать любых неприятностей… Необходимо было довести дело до конца как можно быстрее, а для этого надо было наброситься всем семерым на противника одновременно… Ронины, словно свора гончих собак, скалили клыки, рычали и били хвостами, пытаясь достать добычу, но укусить так и не могли.
Бросавшиеся на противника беспорядочной гурьбой ронины уже устали, ноги у них заплетались, а добыча все не давалась в руки. Используя преимущества своей позиции, Кураноскэ успешно отражал натиск многочисленных противников. Он будто прирос к своему месту у сосны и никому не давал приблизиться к себе. Ронины изнемогали от нетерпения, но не отчаивались, надеясь все–таки рано или поздно добиться своего. Они понимали, что тянуть далее не в их интересах, и упорно пытались подкрасться к своей жертве поближе, рассчитывая, что в конце концов все–таки один меч не сладит с шестерыми. Одержать верх до сих пор им никак не удавалось, должно быть, просто потому, что у них не было такой воли к борьбе, как у Кураноскэ. Возможно, его подогревала мысль о том, что сейчас, когда посланцы сёгуна вот–вот появятся принимать замок, он как никогда нужен людям для того, чтобы поддержать и ободрить растерянных и легко поддающихся влиянию горожан, иначе может пролиться кровь.
Да, противник у ронинов оказался достойный, и конца схватке все не было видно.
– Пора! – буркнул самурай, получивший свое задание в виде иероглифов на золе, и разомкнул скрещенные на груди руки. Двое других немедленно изготовились к действию. Однако Хёбу Тисака строго запретил им напрямую вмешиваться в подобные дела, и теперь самураи пребывали в тяжелом раздумье.
– Только без суеты!..
Ничего не предпринимать было бы явным слабодушием, тем более что у всех троих уже разыгрался аппетит: добыча была у них перед глазами, совсем близко. Нет, все же надо было решаться. Налететь, как буря, одним ударом свалить Кураноскэ, а там под покровом ночи добраться до границы Ако – и поминай как звали…
– Ладно, пошли! – бросил старший, выхватив меч, и все трое, подтянув рукава тесемками, стремительно ринулись вперед, взметая облака пыли. Это были первоклассные мастера меча, тщательно отобранные самим Хёбу Тисакой – из тех, что для меча рождены и ради меча живут на свете.
Кураноскэ, как заметили наемники Уэсуги, вовсе не стремился зарубить насмерть незадачливых заговорщиков, что он, вероятно, мог бы сделать при желании. Обороняясь, он хотел просто отогнать эту докучную свору, не причинив ей особого вреда.
– Проваливайте отсюда, балбесы! – приговаривал он, обнаружив среди нападавших три знакомых физиономии.
«Глупцы! Какие же глупцы!» – беспрестанно твердил он про себя.
Между тем Хатискэ, успевший вовремя скрыться, уже должен был позвать на помощь. Вот–вот примчатся с обнаженным мечом Тикара и верные самураи. Похоже, они уже спешат сюда – уже слышится топот ног… Надо продержаться еще совсем немного…
Он все–таки не терял надежды отогнать своих преследователей и обратить их в бегство прежде, чем подоспевшие на помощь самураи их прикончат. Ожесточенно отбиваясь, Кураноскэ стремительно передвигался с места на место, но и нападавшие, видя его маневры, не отставали. Меч Ёсиды со свистом рассек воздух, и Кураноскэ почувствовал, как лезвие скользнуло у него по волосам. Обернувшись, он нырнул вбок и одним ударом выбил меч из рук у другого ронина, который упорно рвался вперед вслед за Ёсидой.
В эту минуту к месту схватки подбежали трое лазутчиков Уэсуги. Кураноскэ недоверчиво воззрился на дюжих молодцов, которых раньше ему видеть не доводилось. Между тем его противники сами были ввергнуты в замешательство, недоумевая, кто это неожиданно зашел к ним с тыла. Тем не менее бой продолжался, как вдруг Кураноскэ, отражая град ударов, заметил, что к нему на подмогу спешит тот самый давешний нищий.
– Берегись! – крикнул старший лазутчик.
– Ладно–ладно! – отвечали двое других.
Нищий оказался здоровенным детиной. Толстый бамбуковый посох в его руках выписывал такие фигуры, что нападавшие шарахнулись в разные стороны. К тому же посох был не простой. Напрасно противники пытались перерубить его мечами – стальные клинки бессильно отскакивали от коварного бамбука и, выбитые из рук, падали на землю. Нападавшие, плотной стеной обступившие Кураноскэ, смешали ряды и попятились. Нищий же пробился к Кураноскэ поближе и, прикрывая его, как щит, собрался принять на себя натиск.
Однако незадачливые убийцы уже подобрали валявшиеся на земле мечи и дружно обратились в бегство, словно отхлынувшая от берега черная волна.
Нищий, яростно размахивая своим посохом, уже вознамерился броситься за ними в погоню, но Кураноскэ остановил его, схватив за руку.
– Пусть убегают!
– Еще чего! – возмутился нищий, пытаясь вырваться. – Надо хоть одного поймать. Выясним у него, кто их подослал!
– Это и так понятно! – осадил его Кураноскэ. – Лучше сам назовись, кто ты такой.
Нищий молчал. В глазах Кураноскэ вспыхнул огонек. Он не сводил с незнакомца оценивающего взгляда. Лицо у нищего было открытое, смелое, с рельефно очерченным носом. Взор горел отвагой. На вид ему было лет двадцать семь – двадцать восемь. Грязные лохмотья явно были надеты для маскировки.
– Я ваш союзник, – кратко и решительно ответил нищий, рванув руку, чтобы вырваться из железных пальцев Кураноскэ. Посох с глухим стуком упал на землю. Вероятно, изнутри в бамбук был залит свинец или что–то в том же роде. Это обстоятельство делало личность незнакомца еще более загадочной.
Глядя в упор на своего спасителя, Кураноскэ спокойно и даже несколько неприязненно спросил:
– Говоришь, союзник… А с чего бы, собственно? Прежде, чем ответить, нищий внезапно замахнулся и метнул свой посох, который, со свистом рассекая воздух, полетел в сторону поля, заросшего ситником. Там, где он упал, трава откачнулась в стороны, и в лунном сиянье обозначилась замершая в ужасе женщина. То была, разумеется, Осэн. Очнувшись, она в смятении пустилась наутек.
– Ну, что вы на это скажете? – негромко сказал нищий.
– Не знаю, на какую–нибудь наемную работницу она не похожа…
– Она шпионка Уэсуги. Все это покушение она и подстроила.
– Отчего бы вдруг Уэсуги так хотели меня прикончить? – усмехнулся Кураноскэ. – Ну хорошо, а все–таки кто вы такой, сударь? Откуда к нам пожаловали? И с какой радости так рьяно набросились на этих ронинов? То есть я, конечно, вам премного благодарен и ценю ваши благородные намерения, но в дальнейшем нужды в таком вмешательстве не нахожу.
По предварительной оценке Кураноскэ, он имел дело просто с симпатизировавшим ему ронином и не испытывал особого желания продолжать беседу.
Нищий молча смотрел на него в упор.
Достав бумажный платок, Кураноскэ обтер лезвие и вложил клинок в ножны.
«Разозлился, небось», – подумал он про себя.
Однако его нежданный спаситель, весь подобравшись, вдруг сказал:
– Я знал, что мое вмешательство будет вам неприятно. Прошу принять мои извинения.
Повернувшись, он собрался уходить, но перед тем сошел с насыпи подобрать свой посох.
Кураноскэ испытывал странное чувство. Что–то подсказывало ему, что перед ним человек незаурядный.
– А все же, сударь, не могли бы вы назвать свое имя? – попросил он, на сей раз придав голосу обычную для него мягкую тональность.
Незнакомец обернулся:
– Не кажется ли вам, что в этом нет необходимости?
– Нет–нет, – настойчиво повторил Кураноскэ, – должен же я знать имя человека, которому обязан своим спасением!
– Но я всего лишь выполнял приказ, – твердо ответил нищий, вновь повергнув собеседника в изумление.
Приказ? Чей же приказ? Значит, кто–то из сочувствия к нему, Кураноскэ, приставил к нему тайных телохранителей? Дело принимало все более загадочный оборот. Кураноскэ, не зная, что и подумать, обратился к незнакомцу:
– Странные речи вы ведете, сударь. Извините, но, мне кажется, некто, кого я не знаю, слишком переоценивает значение моей персоны. Если так оно будет и дальше продолжаться, то, боюсь, все сведется к тому, чтобы лечить здорового от расстройства желудка. Мало ли, сколько еще будет таких происшествий, как нынче ночью – да вы со мной хлопот не оберетесь, право! Ни к чему это! Когда вернетесь, так и передайте вашему господину. Скажите, что, мол, Оиси премного благодарен, но уж впредь тем паче ронину Кураноскэ Оиси не пристало причинять хлопоты важным особам. Ха–ха–ха… Да и какие уж опасности могут меня подстерегать в нашем благополучном мирном государстве?!..
Незнакомец, ничего не отвечая, в упор смотрел на Кураноскэ, однако, завидев приближающиеся тени меж сосен, встрепенулся и, обронив одно слово: «Простите!» – быстро пошел прочь.
– Отец! – раздался поблизости знакомый голос.
Это Тикара, услышав от Хатискэ о засаде, во весь дух примчался на помощь отцу.
– Я здесь, – ответил Кураноскэ, провожая глазами нищего, пока тот не скрылся в густой поросли ситника.
24 Перевал Ёродзу
Вскоре после описанных событий тот самый нищий, подойдя к глинобитной ограде усадьбы Яхэя Хорибэ, что в третьем, внутреннем кругу укреплений замка Ако, легко подпрыгнул и одним рывком перемахнул через стену. По всем повадкам его можно было принять за вора, отправившегося на ночной промысел. Осторожно пробираясь в тени деревьев, он вскоре оказался под круглым окошком. Это было единственное место в доме, где внешние ставни были не закрыты.
– Ясубэй! – тихонько позвал пришелец.
В отсвете луны на сёдзи явственно обрисовался черный силуэт мужчины.
– Сейчас, – послышался приглушенный ответ из комнаты, где хозяин, очевидно, вставал и одевался.
– Вернулся, значит?
Голос принадлежал приемному сыну хозяина усадьбы Такэцунэ Ясубэю.
– Ну, как там? Все прошло успешно?
– Да уж, всю эту свору спровадили, – с усмешкой ответствовал Нищий, перевесившись по пояс в комнату через круглое окошко. – Причем никто из них даже не ранен. Что с командором? С ним все в порядке, разумеется. Уж он–то за себя может постоять. Думаю, и без меня справился бы. Только он почему–то их жалел, по–настоящему не рубил, ну и они все не отставали. Смылись, только когда отведали моего посоха.
Ведя свой рассказ, Нищий поднялся на веранду. Лунные блики играли на его соломенных сандалиях, которые он сбросил под окном, и на бамбуковом посохе. Вскоре фонарь, зажженный Ясубэем, осветил фигуру таинственного гостя, сидящего в ожидании хозяина.
– И сколько же их там было? – спросил Ясубэй, усаживаясь скрестив ноги на подушку.
– Человек десять, – ответил гость. – Что, завидуешь?
– Ну уж… – пожал плечами Ясубэй и ухмыльнулся. – Да чего там! Ты ведь даже не завалил никого – чему тут завидовать?! А что, он, наверное, спросил, как тебя зовут?
– Спросил, но я так и не назвался.
– Имя господина тоже не назвал?
– Само собой. Если б назвал, сразу было бы ясно, что мы его прикрываем, телохранителей навязываем, а начальство мне и так дало понять, что лишние услуги не требуются.
– Я так и думал. Такой уж он человек.
– Не простой. Не поймешь, что у него на уме.
– Однако же у него глаз – алмаз, сразу видит, кто ты такой и кому служишь. Может, он уже и сам обо всем догадался. Ну, это ничего, если догадался, только мое имя не хотелось бы засвечивать.
– Да все в порядке, не беспокойся!
– Потише! Чего кричишь! Знаешь ведь, у людей с возрастом нервы пошаливают, от всего волнуются… – осадил его Ясубэй, понизив голос.
Должно быть, упрек был вызван заботой о приемном отце, который спал рядом во флигеле.
Гость пожал плечами, и глаза его озорно блеснули.
– Что за строгости, право? Или примаку в богатом доме без такой деликатности нельзя??
– Что глупости городишь! – воскликнул в сердцах Ясубэй, заставив гостя прыснуть от смеха.
– Ладно уж, не сердись! Только мне и вправду чудно на тебя глядеть – все–таки хозяин усадьбы как–никак! Просто жалко тебя становится. Тебе, право, больше пристало бы жить где–нибудь в нагая, как в старину…
– Ну уж, ты скажешь! – обиженно надулся Ясубэй, но при этом примирительно заметил:
– Вообще–то я и сам иногда так думаю. Не так уж там было плохо. Но, видно, так мне было на роду написано – и вот теперь я здесь. К тому же вот отец у меня…
Гость, словно впервые вспомнив о том, что Ясубэю тоже предстоит стать ронином, от души рассмеялся.
– Повезло твоему приемному отцу – хорошим сыном обзавелся! Конечно, если бы можно было рассчитывать найти в дальнейшем другого сюзерена, не так тяжко было бы терпеть жизнь ронина, – заметил он, заслышав кашель старого Яхэя.
Послышался скрип половиц, потом громко хлопнула дверца уборной.
– Ну, иди! – поторопил гостя Ясубэй.
– Погоди, есть важный разговор… Или мне зайти в дом?
– Можно, я думаю, только пока помолчи.
Ясубэй задул фонарь. Луна ярко высвечивала бумагу в круглом окошке. Между тем гость отодвинулся в тень и затаился.
Оба некоторое время хранили молчание. После того как Яхэй вернулся к себе, разговор возобновился, но велся он уже не так громко, как раньше.
– Ну, так что у тебя?
– Когда должна состояться передача замка?
– Точно не знаю, но, наверное, дня через два–три.
– Может, это и излишние предосторожности, но все же послушай и прими меры. При передаче замка Тацуно со своим отрядом вступит в город. Ну вот тогда… Хотя вроде бы все намерены сдать замок без осложнений, но представь, что в самый ответственный момент кто–нибудь с нашей стороны пальнет в сёгунские войска из мушкета…
– Гм–гм…
– Я ведь и сам… Когда слышу все эти разговоры о том, что замок надо оборонять, во мне аж все переворачивается… А если пойдет не совсем так, как рассчитывали… Тогда от одного выстрела может начаться война. Наверное, его милость Оиси тоже учитывает такую возможность, но лучше еще поостеречься. Надо проверить все подходы от нашей границы до города, чтобы по дороге, не дай бог, чего не случилось. Вот я о чем.
– Ясно. Это ты все правильно говоришь.
– Те–то засланные, кого мы сегодня ночью пугнули, дали деру. Уже, должно быть, за границу Ако ушли. Только ведь, кто знает, сколько еще таких тут обретается… Я уж буду смотреть во все глаза, но и ты не теряй бдительности.
– Ладно. Поутру все сообщу в замок. Постараемся ничего не проглядеть. В городе уже и сейчас все под контролем. Патрули проверяют всех серьезно – дело–то важное. Но постараемся еще ужесточить проверки.
– А карта есть?
– Территории клана? Есть.
– Покажи–ка.
Ясубэй снова засветил фонарь и принес из библиотеки карту. Гость развернул ее на циновке и принялся внимательно изучать.
– Едва ли они сунутся прямо с главной дороги. Опасные направления – это дорога с побережья и внутренние связующие проселки, – пробормотал себе под нос гость, вглядываясь своим острым взором в границы клана, обозначенные на карте.
– Тут ведь нанесены и главные дороги, и мелкие проселки?
– Конечно. Проселки и лесные тропы обозначены тонкими линиями.
– Да, дело нелегкое. Если что, шуму не оберешься.
– Это уж точно. Тут нужен глаз да глаз. Стоит только чуть недосмотреть – и пиши пропало. Люди ведь мыслят во многом одинаково; если мы что заметим или что придумаем, вполне вероятно, что и противник додумается до того же. Так что никто не знает, с чем нам еще придется иметь дело…
Хозяин и гость посмотрели друг на друга в неверном свете фонаря. Взоры их были омрачены глубокой печалью.
В глуши гор, что тянутся от перевала Ёродзу, разделяющего территорию Ако и Мимасаки, вдали от селений, в безлюдной обращенной к югу долине одиноко жил охотник Нихэй. Вот уже тридцать лет обитал он в горах, лишь раз в месяц, да и то не всегда, выбираясь в город. Несколько дней назад он повстречал в горах спустившегося с перевала Ёродзу бродячего торговца лекарственными снадобьями Фудзияму, от которого и узнал о том, что творится в Ако. Однако для Нихэя было не столь уж важно, кто теперь станет хозяином удельных земель. К тому же он с детства только слышал молву об Эдо, и этот город представлялся ему чем–то невероятно далеким. Так же и известие о том, что князь Асано пытался кого–то зарубить, в наказание за что его род теперь обречен пресечься, звучало для него как некая замысловатая выдумка. Поскольку ничто в этой истории не оказывало непосредственного влияния на его жизнь, ему даже не хотелось спуститься в долину и посмотреть своими глазами, что там происходит. Как всегда, он изо дня в день бродил с верным мушкетом по вершинам гор.
Утром шестнадцатого числа четвертой луны Нихэй, как обычно, еще до зари вышел из дому, проверив фитиль мушкета. Он шел привычной дорогой и не боялся заплутать даже в темноте. К тому времени, когда он добрался до края болотца, где накануне облюбовал себе местечко, луна уже зашла и предрассветный сумрак плотно окутывал округу.
Нихэй, набрав поблизости валежника и сухих листьев, зажег костер. Вскоре огонь ярко разгорелся, отбрасывая красноватые отблески на лес и утесы. Встав неподалеку, Нихэй взял мушкет наизготовку. Он собирался, целясь в отсветах костра, пострелять птиц, спавших стаей на болоте.
Пространство вокруг костра было ярко освещено, отчего небо казалось еще темнее и даже звезд уже почти не было видно. Где–то в кромешном мраке вдруг послышалось хлопанье крыльев. Вот над костром скользнул контур птицы, мелькнула белая грудина, потом еще раз крылья прошелестели совсем рядом во мгле. Нихэй тем временем уже успел высмотреть крупного фазана и спустил курок. Грохот выстрела отозвался эхом в дальних горах, будто кто–то хлестнул гигантским бичом. Фазан с картинно распластанными крыльями спланировал в черном небе над костром и рухнул неподалеку в траву.
Подобрав птицу, Нихэй снова вскинул мушкет, надеясь добыть еще одну. Должно быть, подруга подстреленного фазана кружила над головой, не торопясь улетать. Нихэй и на сей раз не промахнулся. Довольно усмехнувшись, он уже пошел подбирать вторую птицу, как вдруг ему послышался шорох шагов в траве. Кому бы здесь взяться в такое время? – недоумевающе оглянулся по сторонам Нихэй. Из тьмы показались путники, какие не часто забредали в горную глухомань – это были два самурая в дорожном снаряжении.
– Эй, ты, что ли, здесь стрелял из мушкета? – спросил один.
– Так точно, я, – отвечал Нихэй.
Самураи расспросили, как его зовут и нет ли с ним кого еще. Поинтересовались также, нет ли у него еще мушкета.
Когда Нихэй растерянно ответил на их вопросы, самураи многозначительно переглянулись и объявили, что они идут из замка с важным поручением, а мушкет должны временно забрать.
Нихэй опешил и собрался было решительно возразить, что так дело не пойдет, но один из самураев объяснил ему положив руку на рукоять меча:
– Высшая государственная необходимость! Не вздумай артачиться!
Делать было нечего, пришлось отдать мушкет, но настырный Нихэй, по своей крестьянской привычке, попросил выдать ему расписку в получении оружия.
– Как же! Сейчас получишь! – усмехнулись в ответ самураи и, оставив Нихэя стоять где стоял, пошли прочь, унося мушкет.
На душе у Нихэя скребли кошки, но против государственной необходимости у него аргументов не было. Насилу подобрав с земли двух брошенных птиц, он уже собрался двинуться восвояси, но тут один из служивых неожиданно вновь показался из леса и быстро направился к нему.
– Послушай–ка!
– А?
– Вот что, расписку мы тебе писать не будем, но зато денег дадим. Купишь себе на них новый мушкет. А этот мы, может, и отдадим, когда больше не будет нужен, но золото ты все равно можешь себе оставить. В общем, это тебе как бы безвозмездный залог за взятый мушкет, понял? Значит, мы тебе золота дадим, а ты прямо сейчас должен будешь перейти границу Ако и отправиться в соседний край Мимасаку. Если не возражаешь, прямо сейчас можем выдать.
Беседа принимала весьма интересный оборот. К тому же самурай на глазах у Нихэя достал кошель и извлек оттуда довольно много мелких золотых монет. Приятно изумленный Нихэй увидел у себя на ладони блестящие тяжелые кусочки металла, окраской напоминавшие цветы ямабуки. Уразумев, что это не сон, Нихэй согнулся в благодарственном поклоне. Через полчаса он уже шагал по горной дороге в сторону Мимасаку. Теперь, когда у него завелись денежки, самое время было бы спуститься в город, но увы, велено было идти в обратном направлении, в горы, прочь от границы.
Отойдя совсем недалеко от места охоты, Нихэй столкнулся с двумя путниками, похожими на купцов, которые спускались к нему навстречу со связкой из трех мушкетов. Этих людей ему здесь раньше видеть не доводилось.
Путниками этими были Хаято Хотта и Кинсукэ Лупоглаз. Приметив у них мушкеты, Нихэй решил завязать разговор:
– Далеко ли путь держите?
– Да вот, в Ако направляемся, – неохотно буркнул Хаято, – а ты сам–то куда?
– Я–то вон, за гору, в Мимасаку иду… Тут вот что, хочу вам кой–чего сказать… Хоть, может, и странно покажется… Если вы дальше с этими мушкетами пойдете, больше вам их не видать – отберут. У меня, вишь, только что у самого отобрали…
Глаза у Хаято вспыхнули, и, пока он выспрашивал у Нихэя подробности, лицо его принимало все более заинтересованное выражение.
– Ну да, в Ако ведь, похоже, с часу на час заваруха начнется. По правде сказать, мы туда и направляемся, чтобы мушкеты продать. Беспокоиться тебе особо не о чем – иди себе потихоньку, да и развлекайся заодно. Видать, денег тебе немало отвалили. Повезло тебе. В таких краях, если что и даром возьмут, все равно жаловаться некому.
Распростившись с Нихэем, которому хотелось еще поболтать, Хаято и Кинсукэ двинулись дальше.
– Похоже, кто–то здесь бродит… Хорошо, что нам здесь этот охотник повстречался, пока мы еще гору не перешли, – заметил Хаято.
– Точно! Дальше все равно днем идти будет нельзя – больно жарко тут, жарче, чем в Эдо, да? – ответил Кинсукэ, вытирая пот с головы и шеи.
– И мушкеты эти тяжеленные! – добавил Хаято.
– Вот теперь и ломай голову, как их доставить в город. Не хватало только, чтобы у нас их отобрали после того, как мы их сюда еле дотащили… Намаялись…
– Вот–вот! Интересно, как там эти двое со своим мушкетом – прошли или нет?…
Оба примолкли, погрузившись в раздумья, и так незаметно перевалили через отрог горы. Остановившись на обочине дороги, они посмотрели вниз, туда, куда несла свои воды речка Тигуса, и у самой реки, на камнях в пересохшем русле, заметили людей, ожесточенно рубившихся мечами.
– Ого! – промолвил Хаято.
– Кажется, попались они. Плохо дело!..
Дрались двое против семерых, которые окружили их плотным кольцом. Те двое, которых Хаято считал своими союзниками, должно быть, и были загадочными покупателями мушкета, о которых рассказывал охотник. На обратном пути их обнаружили и окружили. Теперь, как рассудил Хаято, взглянув на эту картину, бежать им было некуда, спасения ниоткуда ждать не приходилось.
– Вот что, Кинсукэ, придется нам от наших мушкетов избавляться. По–другому не получится, – сказал Хаято.
– Что–о?
– Ничего, спрячем где–нибудь поглубже в зарослях, а потом к ночи за ними вернемся. На дереве сделаем зарубку, чтоб не ошибиться.
Они немедленно нырнули в гущу низкорослых ветвистых сосен близ дороги. Под ногами шуршала спутанная сухая трава, оставшаяся в роще еще с прошлого года. Хаято уходил все дальше в лес, пока наконец не выбрал глухое местечко, куда не проникал солнечный свет. Там он попросту свалил наземь все три мушкета и прикрыл сверху травой, чтобы не было видно.
Невезучими покупателями мушкета, которых солдаты–асигару окружили на пересохшем русле Тигусы, были уже известные читателю ронины–заговорщики Дзюдзиро Хараки и Иппэй Касивабара. Завидев солдат, Касивабара выхватил меч в надежде отпугнуть нападавших. Однако асигару, вооруженные палками, отступать не собирались, пытаясь дотянуться до ронинов, чтобы отдубасить их и задержать. Касивабара отбивался мечом, а Хараки отмахивался тяжелым мушкетом. При этом они высматривали дорогу для вступления, но позиция была проигрышная, и солдаты уже оттеснили их к самой воде.