355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джулия Лэндон » Скандальный дневник » Текст книги (страница 18)
Скандальный дневник
  • Текст добавлен: 11 октября 2016, 23:28

Текст книги "Скандальный дневник"


Автор книги: Джулия Лэндон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 19 страниц)

Глава 35

Натан лег рядом с женой, и она сразу проснулась. Он придвинулся ближе, прижавшись теплой грудью к ее спине, заботливо положил руку на ее живот и тихо вздохнул. Эвелин накрыла его руку своей.

Они немного помолчали.

– Что, если ребенок будет больным? – наконец прошептала она.

– Что, если он будет здоровым и красивым, как мама?

Слезы, которые в последние дни всегда были наготове у Эвелин, опять прихлынули к ее глазам.

– Или сильным и крепким, как папа? Натан поцеловал ее в плечо.

– Помнишь, как Роберт говорил «мама» и «папа»? Эвелин улыбнулась в темноте:

– Я помню, как он смеялся, когда ты с ним боролся, Натан.

– А я помню, как он смотрел на тебя, Эви. Он очень любил свою маму.

Эвелин вздохнула.

– Я боюсь похоронить еще одного ребенка, – призналась она. – Мне кажется, я этого не переживу.

– Надеюсь, нам больше никогда не придется столкнуться с такой трагедией. А представь, какая будет радость, если ребенок родится здоровым!

Это правда, большего счастья трудно и придумать. Эвелин повернулась к нему лицом:

– Я тоже хочу надеяться.

Он улыбнулся и погладил ее по щеке.

– Значит, будем надеяться вместе. Будем думать только о хорошем и верить, что Господь даст нам здорового ребенка.

Да, остается только верить… но, прежде всего надо устранить нависшую над ней смертельную опасность. Эвелин закрыла глаза.

– Ты нашел лорда Рамзи?

Натан провел рукой по ее волосам и с явной неохотой ответил:

– Да, – и рассказал жене то, что узнал от виконта про дорожную аварию.

Эвелин пришла в ужас.

– Кто же мог устроить такую жуткую вещь? – спросила она, прекрасно понимая, что те же самые люди пытались убить и ее.

– Ты ничего не слышала об этом заговоре?

– Конечно, нет! Знай я о нем, я бы тут же пошла к королю с королевой – можешь не сомневаться!

– Я тебе верю. Я полагал, что Данхилл что-то сказал тебе или хотя бы намекнул.

Она покачала головой.

– А кого он считал своими друзьями? – спросил Натан.

Эвелин сильно жалела, что ввязалась в отношения с Пирсом.

– Рамзи, как ты знаешь, – сказала она. – Бивертона – когда он был в городе, они любили вместе покутить. Кажется, еще Элдингема. – Она перебирала в памяти вечеринки, балы, званые ужины. – Данхилл приятельствовал со многими… Ты это имеешь в виду?

– Да, именно это. – Он поцеловал кончик ее носа. – А теперь давай спать. Тебе нужно отдохнуть.

– Я не могу заснуть.

– Принесу тебе успокоительное.

– У меня есть идея получше, – прошептала она и поцеловала его в губы.

Было раннее утро, когда Натан вышел из спальни жены. Эвелин крепко спала, запутавшись в простынях.

Он позавтракал, сел на коня и отправился к Дарлингтону.

Застав своего друга за завтраком, Натан рассказал ему то, что узнал.

– Ну и дела, – задумчиво вымолвил Дарлингтон.

– Принц мог принимать участие в заговоре против принцессы Каролины? – спросил Натан.

Дарлингтон решительно покачал головой:

– Он распутник, но не убийца. Когда заговор был раскрыт, он первый сказал, что ничего не знал о готовящейся дорожной аварии.

– Вот как?

– Остается лишь догадываться, как принцесса узнала, что авария не была случайной. Я думаю, здесь постарались враги принца. Однако ее предупредили, чтобы она держала это в тайне. Даже если принц невиновен, общество все равно будет смотреть на него с осуждением. Король был сильно разгневан и поклялся повесить злоумышленников. Может быть, Данхилл участвовал в заговоре?

– Нет. – Натан покачал головой. – Когда я его видел, он был сильно напуган. Я думаю, он был наслышан о заговоре, но не более того.

Дарлингтон взглянул на него поверх своей чашки с чаем:

– А твоя жена знала? – Нет.

– Впрочем, это не важно. Как видно, один из членов лиги полагает, что она знала о заговоре, и поэтому ей грозит серьезная опасность. – Дарлингтон посмотрел на Натана: – Тебе надо быть очень осторожным.

Натан вспомнил про ребенка, которого носит Эвелин.

– Придется. Но прекращать поиски не собираюсь. Поеду к Уилксу – может, он что-то знает.

– Удачи тебе, – напутствовал Дарлингтон и встал вместе с Натаном. – Если понадобится моя помощь – обращайся.

– Спасибо, – сказал Натан и подумал, что Дарлингтон – один из немногих людей, которым он может доверять.

Стоя на подъездной аллее перед домом Дарлингтона и ожидая, когда ему подведут коня, Натан достал из кармана визитную карточку, которую Уилкс оставил Бентону. На обратной стороне Уилкс написал свой адрес. Он временно остановился в городском доме Доннелли – сам Доннелли собирался вернуться из Ирландии только весной.

Натан машинально покрутил визитку в руке, взглянул на тиснение. «Сэр Оливер Уилкс». Он уже хотел убрать карточку в карман, но что-то его насторожило. Он положил визитку на ладонь и внимательно посмотрел на нее. Сверху был затейливый росчерк, обрамленный виноградными лозами, а между листьями и ветвями проглядывали крохотные буквы: «Л.П.».

Л.П… Натан задумался. Что это значит?

– Лига, – пробормотал он, так как это слово все время крутилось у него в голове, потом покачал головой. Что же это такое? И при чем здесь буква «П»? – Принц, – усмехнулся он и вдруг застыл.

Лига принца. Его друг Уилкс бывал в компании Натана также часто, как и в компании принца. Именно об этом говорил Рамзи. Натан озадаченно смотрел на визитку.

– Нет, – прошептал он, – этого не может быть! Л.П. Лига принца. Но Уилкс никогда не стал бы участвовать в покушении на принцессу… и тем более на Эвелин!

Однако чем больше Натан об этом думал, тем тяжелее становилось у него на душе. Именно Уилкс посоветовал ему ту ужасную дорогу из Лондона в Истчерч. Уилкс единственный знал, что Натан выберет этот путь. Возможно, разбойники не случайно напали на его карету. Что, если это была первая попытка убить Эвелин? Уилкс знал о размолвке между Натаном и Эвелин. Наверное, он рассчитывал, что они поедут отдельно.

Больше того, в день, когда сгорела оранжерея, Натан и Эвелин встретили Уилкса, одетого в плащ, в холле дома. Что он там делал, когда все остальные тушили пожар? Может, устроив поджог, он обошел территорию лесом и вернулся в дом, чтобы сделать вид, будто он оттуда и не выходил?

Уилкс отлично знал окрестности – и лес, и берег реки. Они часто охотились в этих краях…

Охотились… О Боже! Френсис сказал, что мужчина, пославший Эвелин к реке, был «из охотников» и у него были «маленькие карие глазки». Оба описания подходили под Уилкса.

Матерь Божья! Мальчик-конюх протянул ему поводья. Натан слепо уставился на Седрика, взволнованный собственными подозрениями. Неужели человек, которого он считал почти братом, мог замышлять убийство его жены?

Вдруг почувствовав тревогу за Эвелин, он вскочил в седло и помчался к отцовскому дому.

Бентон сообщил, что Эвелин в кабинете маркиза с мистером Нелсоном. Натан ворвался туда, напугав обоих.

– Мистер Нелсон, оставьте нас, пожалуйста, – сказал он. Тот поспешно собрал свои вещи и вышел.

– В чем дело, Натан? – спросила Эвелин, поднимаясь с кресла.

Он с тревогой взглянул на жену. Сердце отчаянно билось в его груди, подскакивая к самому горлу. Предатель Уилкс жил в одном доме с Эвелин! Натан сделал глубокий вдох, пытаясь успокоиться.

– Не молчи! – крикнула Эвелин, всерьез обеспокоенная его странным поведением.

– Это Уилкс, – наконец выпалил он.

– Что – Уилкс?

– Это он пытался тебя убить, Эви.

Она смотрела на него разинув рот, такая же потрясенная и растерянная, как и он.

– Но почему?

Натан покачал головой:

– Не имею понятия.

Он рассказал ей о своих подозрениях, показал визитку. Эвелин слушала, и глаза ее становились все шире. Когда Натан закончил, она обхватила себя руками и резко отвернулась к окну.

– О Боже!

– Я сейчас поеду к нему, – процедил Натан сквозь зубы. – Я убью мерзавца! Я…

– Нет, Натан, подожди! – Эвелин схватила его за руку. – Если, как ты говоришь, принц не знает, кто творит эти бесчинства, прикрываясь его именем, значит, надо поставить его в известность.

– Это невозможно. Уилкс может признать свою вину, когда я на него надавлю, но принцу он не скажет ни слова. Ибо это означало бы сознаться в государственной измене и отправиться на виселицу.

– Однако у тебя нет доказательств, – напомнила Эвелин мужу. – Ты не можешь предъявить принцу одни лишь свои подозрения. Поэтому надо сделать так, чтобы принц услышал признание Уилкса.

Натан понимал, что она говорит дело, но не представлял, каким образом это устроить.

– Это невозможно, – повторил он и опять покачал головой.

– Возможно, – возразила она, ее глаза сверкали решимостью. – Пойдем. – Она взяла его за руку. – У меня есть идея.

Глава 36

Несколько дней спустя Уилкс, как и предполагал Натан, принял его приглашение пообедать вместе с ним и Эвелин.

– Бентон! – позвал Натан, входя в главную гостиную.

– Да, милорд? – спросил дворецкий, неожиданно появляясь из-за ширмы с восточным орнаментом.

– Фу, напугал! – проворчал Натан. – Ну что, все готово?

– Да, милорд, – спокойно ответил верный слуга.

– Смотри, Бентон, если что-то будет не так, пойдешь торговать курами на Ковент-Гарден.

– Принести вина, милорд? – невозмутимо поинтересовался дворецкий.

Натан фыркнул:

– Виски, пожалуйста. Тащи целую бочку, если найдешь.

Держа в руке стакан с виски, Натан беспокойно расхаживал по гостиной. Наконец вновь подошедший Бентон сообщил своему господину, что карета Уилкса только что въехала на аллею.

Натан постарался успокоиться.

– Пожалуйста, проводи его сюда, и пусть кто-нибудь скажет ее сиятельству, что наш гость прибыл.

Кивнув, Бентон отправился исполнять указания. Вскоре в гостиную вслед за дворецким вошел улыбающийся Уилкс.

– Добрый вечер, Линдсей, – благодушно поздоровался он.

– А, дружище! – Натан протянул руку. – Добрый вечер. По глазам вижу – тебя мучает жажда. Выпьешь стаканчик дьявольского виски Доннелли?

Уилкс расхохотался:

– Ты неплохо меня знаешь, старина!

Натан кивнул Бентону, и тот подошел к буфету, стоявшему в дальнем конце гостиной между двумя ширмами, чтобы налить виски.

– На улице такое оживленное движение! – заметил Уилкс.

– Фосетт устраивает вечеринку. – Натан взглянул на Уилкса. – Может быть, поужинав с Эвелин, заглянем туда, перекинемся в карты?

– Отлично, – одобрил Уилкс. Он взял предложенный дворецким стакан и сел за стол. – Сто лет тебя не видел, Линдсей! Чем ты тут занимался? Завел хорошенькую крошку с шелковыми волосами и алебастровой кожей?

– К сожалению, нет, – ответил Натан и сел прямо напротив Уилкса, изо всех сил стараясь не выдать душившей его ярости. – А у тебя как дела? Как твоя матушка?

– Замечательно. Есть какие-нибудь вести от Ламборна или Доннелли?

– Никаких.

– Надеюсь, Ламборн уже затерялся в шотландской глуши, – ухмыльнулся Уилкс. – Принц сказал мне, что мечтает лично его допросить. – Он засмеялся.

– Вот как? – протянул Натан. – Я вижу, ты неплохо осведомлен.

Уилкс пожал плечами и небрежно закинул ногу на ногу.

– Я знаю лишь то, что и все: из-за своей любви к женщинам и выпивке принц сделался некомпетентным во многих делах. На мой взгляд, ему нужен хороший советник.

Их внимание привлек какой-то шорох у ширм. Натан медленно повернул голову.

– Прошу прощения, милорд, – сказал Бентон, стоявший возле буфета, и отвесил низкий поклон.

Натан быстро взглянул на дворецкого и вернулся к прерванному разговору.

– По-твоему, принц несведущ в вопросах управления? – удивленно спросил он. – А я слышал, что состояние короля вновь вызывает беспокойство.

– Да, я тоже, – вздохнул Уилкс. – Георг плохо соображает, но будет лучше, если на трон сядет именно он… Разумеется, при условии, что в его окружении будут толковые люди. Это недостаток нашего короля – у него никогда не было хороших помощников.

Интересная точка зрения. Натан оценивающе посмотрел на него и сказал, тщательно подбирая слова:

– Возможно, ты прав. Принцу следовало воспользоваться умными советами, например твоими, верно?

Уилкс засмеялся:

– Не буду спорить: мне крайне выгодно, чтобы к власти пришел Георг. Так же, как и тебе. – Он многозначительно подмигнул.

Натан улыбнулся в ответ и поднял свой стакан.

– Управление государством – работа утомительная, – добавил Уилкс, откинувшись на спинку кресла с видом опытного политика, готового поделиться мудростью с простыми смертными. – Пожалуй, даже слишком непосильная для принца, предпочитающего заседаниям парламента лауданум.

– Я полагаю… – начал Натан.

В этот момент дверь со стуком распахнулась и на порог шагнула Эвелин – крайне возмущенная, с листом пергамента в руке.

Натан и Уилкс немедленно встали.

– Добрый вечер, сэр Уилкс, – проворковала Эвелин, после чего одарила Натана убийственным взглядом.

– Добрый вечер, леди Линдсей, – поклонился Уилкс. – Прекрасно выглядите. Воздух Истчерча пошел вам на пользу.

– Спасибо, сэр, – сдержанно поблагодарила она.

– Налить вам вина, мэм? – предложил дворецкий.

– Нет, Бентон, спасибо. Я зашла только на минуту. – Как так? – взвился Натан. – У нас же гость…

– Я не собираюсь с тобой обедать, Натан, потому что нашла вот это. – Она показала пергамент. – Любовную записку от леди Фосетт… или, как она подписалась, от Бет. Как ты мог?

– Какие пустяки, Эвелин! – сказал Натан, взглянув на Уилкса. – Стоит ли из-за этого устраивать скандал?

– Негодяй! Леди Фосетт, леди Копперли… когда же это прекратится?

– Когда? – сердито переспросил он. – А когда прекратятся твои шашни с Данхиллом, милая?

Эвелин ахнула:

– Да ты и в подметки не годишься этому мужчине!

– Миледи! – воскликнул встревоженный Уилкс. – Линдсей, успокойся…

– Уилкс, помогите мне! – в отчаянии взмолилась Эвелин. – Уговорите Линдсея дать мне развод!

Уилкс испуганно округлил глаза и посмотрел на Натана: – Ну, я…

– Мне не остается другого выбора – или развод, или смерть!

– Заткнись! – рявкнул Натан.

– Это правда! Я скорее умру, чем останусь твоей женой!

Натан вдруг метнулся вперед и схватил ее за руку:

– Замолчи сейчас же, иначе твое желание сбудется!

– Не прикасайся ко мне, – прошипела Эвелин, вырвала руку и, резко развернувшись, вышла из гостиной – так же эффектно, как и вошла.

Повисла неловкая тишина. Натан провел рукой по волосам.

– Пригляди за ней, Бентон, – тихо сказал он. Дворецкий бросился догонять свою госпожу, оставив дверь слегка приоткрытой. Натан смущенно улыбнулся:

– Прошу прощения, Уилкс. Мне очень жаль, что ты стал свидетелем этой безобразной сцены.

– Не стоит извиняться.

– Иногда мне кажется, что было бы лучше вообще ее не знать, – мрачно добавил Натан и залпом осушил свой стакан. – Она просто невыносима… У меня с Георгом больше общего, чем ты думаешь.

– Тогда, может быть, тебе стоит с ней развестись? Зачем терпеть такое унижение? Послушай, Линдсей, эта женщина своими изменами выставила тебя на посмешище перед всем Лондоном. Избавься от нее!

Натан пожал плечами.

– Не знаю, возможно, ли это, – натянуто сказал он.

– Многие считают, что будет лучше, если Георг взойдет на трон, не обремененный отношениями с принцессой Каролиной.

– Будет лучше? – протянул Натан, отчаянно пытаясь сдержать гнев.

– Он будет более счастливым, – пояснил Уилкс. – Возможно даже, он щедро наградит тех, кто помог ему освободиться от гнета супружества.

– Но король против развода, – напомнил ему Натан.

– Возможно… Впрочем, разве можно понять, о чем думает сумасшедший? Однако есть и другие варианты. Георг запутался и не в состоянии трезво мыслить, – с явным отвращением сказал Уилкс. – Именно поэтому ему нужны хорошие помощники – люди, которые способны думать не только о вкусной еде и постельных развлечениях, но и о нуждах Британии. Люди, которые могут творчески подойти к решению проблем принца.

– И такие люди есть?

– На протяжении всей истории у принца Уэльского были верные помощники. Служить короне – долг каждого аристократа.

– И кто же из них ему помогает? – спросил Натан. Уилкс улыбнулся:

– Эти люди помогут и тебе, Линдсей. Сердце Натана забилось чаще.

– Кто именно?

Уилкс долго смотрел на Натана изучающим взглядом.

– Только между нами?

– Разумеется.

– Мы называем себя Лигой принца, – тихо произнес Уилкс. – Это Мурхаус, я, Дэвис, Гиллингс и Броктон.

– И принц прислушивается к вам? Уилкс усмехнулся:

– Он в наших руках, хоть сам того не сознает – иногда он бывает страшно тупым. Мы даем ему советы, и он им следует. Можешь себе представить, какие блага посыплются на нас, когда он станет королем? Особенно если мы найдем способ прекратить «Деликатное расследование» – раз и навсегда.

Натан был так потрясен, что на время лишился дара речи. Подумать только: Уилкс признавался в государственной измене, не испытывая при этом ни малейшего угрызения совести!

– А теперь вопрос к тебе, Линдсей: хочешь ли ты помочь нам в формировании будущего страны и заодно избавиться от собственной опостылевшей жены? У нас большие возможности.

Терпение Натана кончилось. Он больше не мог спокойно слушать этого предателя.

– Мерзавец, – выдохнул Натан, и улыбка сошла с лица Уилкса. – Ты пытался убить мою жену! – закричал он.

Уилкс вскочил.

– А, понимаю, – сказал он, и взгляд его похолодел. – Это своего рода месть, да? Но, черт возьми, Линдсей, с какой стати ты на меня взъелся? Твоя жена наставляла тебе рога! Я хотел оказать тебе услугу – избавить тебя от этой шлюхи!

Натан вознамерился схватить Уилкса за горло, но в этот момент из-за ширмы вышел Георг, принц Уэльский.

– А какие услуги вы хотели оказать мне, сэр? – резко спросил он. – Просветите меня, будьте любезны, ведь я такой тупой, что самому мне не понять!

Кровь отхлынула от лица Уилкса. Он рванулся было к двери, но Натан, который был наготове, поймал его сзади и повалил на пол. Тут же в гостиную ворвались люди принца, стоявшие с той стороны двери и слышавшие весь разговор. Натан принялся колотить Уилкса и опомнился лишь тогда, когда кто-то оттащил его от негодяя.

Двое лакеев удерживали Натана в стороне, а люди принца поставили Уилкса на ноги, заставив его посмотреть в лицо принца.

– Ты хоть понимаешь, что натворил? – сердито спросил принц. – Во что обошелся мне твой нелепый план? – Он взглянул на своих помощников: – Пусть немедленно арестуют остальных! А этого уберите с глаз моих!

– Ваше высочество! – взмолился Уилкс, но его выволокли из гостиной.

Натан стоял, сжимая кулаки, и кипел от ярости. В этот момент им владело единственное желание – убить Уилкса.

Эвелин дотронулась до его руки, и это немного успокоило его. Во всяком случае, он сумел перевести дух.

– Даже не знаю, как тебя благодарить, Линдсей, – сказал принц. – Я понятия не имел, что в моем окружении есть такие лживые шакалы.

– Благодарите не меня, а мою жену, ваше высочество. Этот вечер оказался возможен только потому, что она дружна с вашей сестрой, его высочеством принцессой Мэри.

– Ах да. – Принц улыбнулся. – Признаюсь, я не поверил, когда Мэри пообещала мне невероятно захватывающий спектакль.

Эвелин вспыхнула.

– Прошу прощения, леди Линдсей, – продолжил принц, и лицо его стало серьезным. – Мне очень жаль, что вам пришлось убедиться, какой негодяй этот Уилкс.

– Я рада, что он сам рассказал о своем предательстве, ваше высочество. По крайней мере, теперь я знаю, что он обезврежен, и вы позаботитесь о том, чтобы его наказали по всей строгости закона.

– Даю вам слово. А теперь прошу прощения, но мне надо задать Уилксу еще несколько вопросов. Ричард, – он взглянул на одного из своих помощников, – я прошу срочной аудиенции у короля.

– Да, ваше высочество.

Принц удалился. Эвелин и Натан взялись за руки, и вышли из гостиной. Натан не видел ни Бентона, ни людей принца, выстроившихся в ряд в коридоре. Все его мысли и чувства были заняты предательством – рана была так глубока, что он ощущал почти физическую боль.

– Ты все слышала? – спросил Натан у жены, когда они поднимались по лестнице на второй этаж.

– До последнего слова. Бентон оставил дверь кабинета открытой. Мы прекрасно слышали ваш разговор.

– Тебе, наверное, было очень неприятно? Она улыбнулась:

– Наоборот, я испытывала облегчение оттого, что он сам во всем признается и теперь нам не грозит никакой скандал.

– Хотел бы я знать, почему он так поступил, – задумчиво проговорил Натан.

– Он всегда был против тебя – с самого начала. – Эвелин открыла дверь в его покои и подняла глаза. – Я уверена, что король заставит Уилкса дорого заплатить за содеянное. – Она шагнула в комнату и оглянулась через плечо: – Мы в безопасности, не так ли?

– В полной, – подтвердил он совершенно искренне. Она улыбнулась.

Натан вдруг расхохотался:

– Скажите, мэм, вы, случайно, не брали уроки актерского мастерства, пока были в Лондоне? Вам так убедительно удалось разыграть этот спектакль!

– Правда? – Она засмеялась. – Ты тоже показал класс! Я даже сейчас поеживаюсь, вспоминая твой колючий тон.

Натан обнял жену сзади и уткнулся носом ей в шею. Эвелин захихикала и уютно устроилась в его объятиях.

– Мне следует наказать тебя за то, как грубо ты схватил меня за руку.

Он усмехнулся и поцеловал ее в кончик носа.

– И какое же наказание ты для меня придумала? Она пожала плечами и начала развязывать его шейный платок.

– Вообще-то мне хотелось бы связать тебя по рукам и ногам, чтобы ты хорошенько помучился.

Натан вскинул бровь:

– Леди Линдсей, вы предлагаете жуткие вещи…

Она принялась раскручивать длинную полоску шелка.

– Я не предлагаю, я требую.

Натан засмеялся, подхватил ее на руки и понес к кровати. Она продолжала возиться с его шейным платком.

– Я впервые в жизни с таким нетерпением жду обещанного наказания. – С этими словами он бросил ее на постель и лег рядом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю