Текст книги "Скандальный дневник"
Автор книги: Джулия Лэндон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 19 страниц)
– Какое блаженство! – пробормотала Эвелин и закрыла глаза, откинув голову назад. – Возьми меня, Натан, – сказала она, тяжело дыша. – Возьми меня всю, без остатка.
– Как скажете, миссис Грей, – усмехнулся он и опять толкнулся в нее.
Она ласкала руками его спину, а он плавно двигался в ней, с каждым толчком погружаясь, все глубже. Потом он повернулся на спину, дав ей возможность самой задавать темп. Она восторженно вздыхала, наслаждаясь приятными ощущениями. Почувствовав, что больше не выдержит, Натан повернул ее на бок, положил ее ногу на свое бедро и начал двигаться быстро и сильно.
Она держала его за плечи и приподнимала бедра навстречу его толчкам.
Его дыхание сделалось прерывистым. Скопившееся в нем яростное желание выплеснулось в ее лоно. Он рухнул рядом с ней и перекатился на спину.
Эвелин привстала на локте и прижала руку к его груди, словно пытаясь удержать там отчаянно бьющееся сердце.
– Я скучала по тебе, – тихо произнесла она. – Только вернувшись домой, я поняла, как сильно мне тебя не хватало.
Натан закрыл глаза и накрыл ее руку своей. Он вспомнил то утро, когда она уезжала в Лондон. Он стоял на аллее и думал, что видит ее в последний раз и что его это мало волнует. Но он обманывал самого себя. Сейчас он понял, что просто медленно умирал, пока ее не было рядом.
Они заснули в объятиях друг друга, а рано утром Натан выпутался из ее рук и тихо оделся, пока не вошла Кэтлин с горячим шоколадом. Сев на край кровати, он положил руку на плечо Эвелин.
Она лежала в центре постели, зарывшись в одеяло.
– Просыпайся, Эвелин, – сказал он и поцеловал ее в затылок.
– Не хочу, – пробормотала она.
– Надо. Мы должны многое успеть перед завтрашней поездкой в Лондон.
Смысл его слов дошел до нее только через мгновение. Она резко приподнялась на локтях:
– В Лондон?
– Там мы найдем ответы на наши вопросы.
– Но… – Эвелин села в постели, натянув на грудь простыню. – Разве это не опасно?
Он поднял с пола халатик и протянул жене.
– У нас нет выбора, Эвелин. Либо мы едем туда, и все выясняем, либо покидаем Англию.
Нагнувшись, он нежно поцеловал ее в губы.
Глава 33
Они остановились в Мейфэре, в доме отца Натана, куда уже на второй день начали стекаться тисненые карточки с приглашениями, скапливаясь на серебряных подносах в холле. Лорда и леди Линдсей наперебой звали на всевозможные мероприятия.
Эвелин не понимала, как Бентон, которого они взяли с собой, ухитряется справляться с этой лавиной, повергавшей ее в ужас.
Разумеется, после ее скандального отъезда из Лондона всем не терпелось увидеть несчастную пару и порадоваться чужому горю. Она в смятении смотрела на ряд наиболее важных приглашений, разложенных перед ней на письменном столе.
По просьбе Натана маркиз отправил в Лондон своего секретаря мистера Нелсона, чтобы он помог им ориентироваться в океане светских событий. Маркиз и маркиза были вне себя от радости, когда узнали, что Натан и Эвелин вернулись в аристократическое общество. Они рассматривали это как признак их окончательного примирения и надеялись, что отныне все скандалы остались позади.
Если бы они знали правду!
Мистер Нелсон с удовольствием взялся помогать сыну своего хозяина. Он признался Эвелин, что любит Лондон гораздо больше, чем поместье маркиза.
– Зимой там довольно скучно, – пожаловался он гнусавым голосом.
– Конечно, – Согласилась Эвелин и взяла одно приглашение, оттиснутое на плотном пергаменте.
Герцог Камберлендский звал их на ужин. На обратной стороне от руки было написано, что на вечеринке будут все ее «дорогие друзья». Именно этого Эвелин и боялась.
– Приглашение герцога Камберлендского нельзя не принять, тем более что вы дружны с его сестрой, принцессой Мэри, – высказался мистер Нелсон, держа наготове карандаш.
Натан велел ей принимать все приглашения.
– Чем больше времени мы проведем в обществе, тем больше узнаем, – сказал он вчера за ужином, когда Эвелин укорила его в том, что он весь день мотался по городу, оставив ее с Кэтлин.
– Ну что, пойдете? – спросил мистер Нелсон.
– Придется, – ответила Эвелин и прижала руки к животу.
В последние дни она что-то неважно себя чувствовала.
– А вот приглашение от принца Уэльского. Он хочет, чтобы в следующий четверг вы пошли с ним в оперу. А королева с принцессами ждут вас на чаепитие, миледи. Вы почтите их своим визитом в пятницу?
– Да, да, я принимаю все приглашения, – сказала она, небрежно взмахнув рукой, У нее крутило желудок, к горлу подступала тошнота. Мистер Нелсон деловито помечал карточки. – Извините, сэр, вы не будете возражать, если я на минутку выйду? – спросила Эвелин, резко встав.
Мужчина поспешно собрал свои бумажки и вскочил со стула.
– Конечно, мэм.
Эвелин устремилась к двери, соединявшей гостиную с главной приемной, которая, по счастью, использовалась редко – только в тех случаях, когда маркиз с маркизой устраивали большие торжества.
В комнате стояли две ширмы из восточного шелка с ручной росписью. Эвелин забежала за одну из них и нагнулась над пустой фарфоровой вазой.
Когда ее перестало тошнить, она повернулась спиной к стене и опустилась на корточки, откинувшись затылком на деревянную обшивку.
Последние сомнения отпали – она в положении. Впервые она заподозрила это, когда они приехали в Лондон и она, заглянув в календарь, поняла, что у нее задержка больше двух недель. Последние три дня ее сильно мутило.
– Что же мне делать? – со слезами прошептала Эвелин, подняв глаза к расписному потолку.
Мысль о втором ребенке пугала. Разумеется, она предвидела такую вероятность, но Роберт был зачат через несколько лет после свадьбы, и ей казалось… Господи, кого она пытается одурачить? Просто ее захватили возобновившиеся отношения с мужем, и она совсем забыла про осторожность.
Что скажет Натан? Захочет ли он этого ребенка? Или побоится, что родится еще один болезненный мальчик, и он опять потеряет наследника? А она? Выдержит ли она смерть второго малыша?
Эвелин прижала ладони к животу. По щеке ее скатилась слезинка. Лучше умереть, чем вновь потерять ребенка.
В Лондоне практически все знали про «Деликатное расследование» и могли сказать, о чем повествует в своей скандальной книге принцесса Уэльская.
Однако найти по-настоящему сведущего человека было не так-то просто: в основном информация основывалась на слухах, гулявших по гостиным Мейфэра. За две недели Натан узнал, что принцесса Уэльская беременна еще одним внебрачным ребенком (молва приписывала отцовство многим мужчинам, в том числе и Ламборну); что принц Уэльский стал отцом незаконнорожденного сына; что принцесса Уэльская сбежала из Англии в родное немецкое княжество Брауншвейг, несмотря на назревающий там политический конфликт с Францией; что король раздул весь этот скандал, чтобы не дать своему сыну сесть на трон и привести к власти вигов.
Натан слышал эти истории бессчетное множество раз и подозревал, что в каждой из них есть какая-то доля правды, однако полностью не верил ни одной. Именно об этом он говорил Дарлингтону, когда встретился с ним в пабе.
– К тому же нет никаких прямых указаний на Эвелин, – продолжил Натан. – Это все равно, что искать иголку в стогу сена.
– Просто ты не там ищешь, – небрежно бросил Дарлингтон, хлебнув пива из кружки. – Наводи справки о Данхилле, а не о принце и не о своей жене.
Данхилл! Натан так старался его забыть, что не заметил очевидного.
– Кстати, – продолжил Дарлингтон, – я тут на днях видел Уилкса. Возможно, он сумеет тебе помочь.
– А где Доннелли?
– Он в Ирландии, я получил от него письмо. А Уилкс сказал, что только что приехал из Чичестера, где гостил у матери.
– Вот как? А я был уверен, что он сирота, – сказал Натан, подмигнув, и мысленно взял на заметку: навестить старого друга, как только выдастся свободная минутка.
Сегодня вечером они ужинают с герцогом Камберлендским. Натан знал, что Эвелин не в восторге от предстоящего визита. По правде говоря, его беспокоило ее здоровье. Вечер в опере ее утомил, и вообще в последнее время она была очень бледной. Он полагал, что всему виной лондонский воздух – смрадный и густой, как патока.
Впрочем, Натана тоже не слишком радовала перспектива встречи с принцем Эрнстом, он недолюбливал этого чудаковатого герцога. Слухи о его кровосмесительной связи с принцессой Софией лишь усиливали неприязнь Натана.
Когда он вошел в покои жены, Эвелин одевалась к ужину. Кэтлин стояла у нее за спиной и застегивала чудесное кремово-золотистое платье. Натан пересек гардеробную и поцеловал жену в щеку.
– Ты такая красивая! – одобрительно прошептал он. Она зарделась.
– Спасибо. Признаться, в последнее время я чувствую себя слегка разбитой.
– По тебе не скажешь, – с улыбкой возразил Натан. – Ты просто ослепительна! Я буду в зеленой гостиной. Придешь ко мне, когда будешь готова? – Он остановился в ожидании ответа у двери, соединявшей их покои. Эвелин выглядела великолепно, но ее явно что-то тревожило: она покусывала губу и, казалось, не слышала мужа. – Эвелин?
Она подняла голову и взглянула на мужа округлившимися глазами, как будто он застиг ее врасплох.
– Тебе нездоровится? – спросил Натан.
– Нет-нет, я прекрасно себя чувствую. – Она вымученно улыбнулась.
– Ты какая-то растерянная.
Она покрутила в пальцах свой медальон.
– Просто я… задумалась о предстоящем вечере. Там будет слишком много гостей.
– Это все твои друзья, не так ли? Она печально усмехнулась:
– Сэр, вы достаточно долго пробыли в Лондоне, чтобы знать: здесь не бывает друзей. Я бы скорее назвала их стаей стервятников.
Натан грустно улыбнулся, сознавая ее правоту.
– Приходи ко мне в зеленую гостиную, – повторил он. Она кивнула и посмотрела ему вслед.
Когда за Натаном закрылась дверь, Кэтлин неодобрительно поцокала языком.
Эвелин вздохнула, закатив глаза к потолку:
– В чем дело, Кэтлин?
Верная горничная, которая была рядом с ней с тех самых пор, как Эвелин повзрослела и стала нуждаться в ее услугах, молча покачала головой и вышла в соседнюю комнату.
Черт побери! Эвелин не сказала горничной о своем интересном положении, но эта женщина знала ее тело и привычки не хуже ее самой и наверняка догадалась о беременности. Пройдет еще немного времени, и догадаются все.
Эвелин понимала, что разговора с мужем ей не избежать.
В герцогском доме было шумно и людно. На вечеринку пришло более трех дюжин гостей из самых высших слоев общества.
Дворецкий проводил Эвелин и Натана в главную гостиную и объявил об их визите. Перед ужином подали вино. Дамы радостно встретили Эвелин.
– Леди Линдсей! Вы к нам вернулись! Некоторые женщины смотрели на Натана с осуждением, некоторые – с призывным огоньком в глазах.
Натан держался от них на расстоянии. Он затесался в группу мужчин, окруживших герцога Камберлендского. С этими господами он был хорошо знаком: когда-то вместе кутили. Лорд Мурхаус – денди с безупречной прической, всегда раздражавший Натана, – ткнул его локтем в бок и наклонил свою рюмку с вином в сторону Эвелин.
– Похоже, вы взнуздали эту кобылку, милорд. Натан вздрогнул и сердито покосился на Мурхауса. Тот пожал плечами:
– Прошу прощения, если я вас оскорбил, но в королевских гостиных не бывает секретов. Интересы вашей жены общеизвестны.
Натан медленно повернулся к нему:
– Вы нарочно меня провоцируете, сэр?
– Да нет, – усмехнулся Мурхаус. – Просто за все эти годы у меня сложилось ложное мнение о вашей супружеской верности.
Он приподнял свою рюмку в молчаливом тосте и неторопливо пошел прочь.
Едва сдерживая волну праведного негодования, Натан последовал за Мурхаусом: у него были большие связи, а именно такие люди требовались сейчас Натану – они могли вывести его на злодея, пытавшегося убить Эвелин. Мурхаус остановился у буфета, чтобы налить себе еще вина, и Натан, усмирив свою гордость, сказал с нагловатой ухмылкой:
– Признаюсь, укротить ее было непросто, но я люблю преодолевать трудности.
Мурхаус обернулся к нему.
Натан улыбнулся:
– Честно говоря, мне вообще не следовало отпускать ее в Лондон, но мерзавец Данхилл сбежал…
Мурхаус фыркнул:
– Вы бы тоже сбежали, сэр, если бы вашей жизни грозила опасность.
Натан криво улыбнулся:
– У многих обманутых мужей есть пистолеты. Мурхаус засмеялся:
– Вы наверняка жалеете, что стрелок промахнулся. Наберитесь терпения, Линдсей. Держу пари, лига, в конце концов, его поймает.
– Кто, простите?
– Лига. – Мурхаус усмехнулся и похлопал Натана по плечу. – А вот и герцог! Можете с ним поздороваться. – С этими словами он неторопливо удалился, оставив Натана в недоумении: о чем он говорил?
Пробравшись сквозь толпу, он поприветствовал герцога, который без обиняков спросил:
– Вы оставите Эвелин в Лондоне, среди друзей, или заточите ее в сельской глуши, вдали от приличного общества?
Примерно через час Натан пошел в игорный зал, чтобы перекинуться в карты, а заодно и послушать свежие сплетни. Некоторое время спустя ему пришлось отбиваться от настойчивых ухаживаний леди Фосетт, которая надеялась залечить его сердечные раны, оставшиеся после ссоры с супругой.
И все это время ему не давал покоя вопрос: о какой лиге говорил Мурхаус?
В дамской комнате Клер сидела на диване, а Эвелин стояла за ширмой, склонившись над ночным горшком: ее опять тошнило.
– О Боже! Надеюсь, ты не подхватила ту ужасную лихорадку, которая ходит среди принцесс? – простонала Клер. – Мне пока удалось ее избежать.
– Наверное, я что-то не то съела, – с трудом выдавила Эвелин, вытирая руки полотенцем. – Как дела у Харриет? Я надеялась ее увидеть.
– Я отправила ее на зиму в Италию. Она поехала туда с моей мамой – пусть немного приобщится к культуре.
Эвелин взглянула на подругу.
– Что? – с улыбкой спросила Клер. – Думала, я опять навяжу ее тебе?
– Не говори так, Клер. Я сама занималась с девочкой, мне это было приятно. Жаль, что мы с ней не встретимся.
– Тебе, Эвелин, самой надо нарожать детей, и побольше, – вздохнула Клер.
Эвелин не ответила: застигнутая новым приступом рвоты, она быстро шагнула за ширму.
Когда ее перестало тошнить, она подошла к раковине, чтобы умыться.
– В этой стране кормят всякой дрянью! А я-то думала, что здешняя пища очень полезна, – возмутилась Клер. Она тоже приблизилась к раковине и стала рассматривать себя в зеркало. – Ты ведь не собираешься остаться в Истчерче? Там такая глухомань! – Она брезгливо передернулась.
Всего несколько недель назад Эвелин думала точно так же.
– Не знаю, – солгала она. – Линдсей злится на меня за… за все.
– Да, он, похоже, сварливый тип, – бесстрастно заметила Клер. – Впрочем, деревенская жизнь как раз для него – он у тебя этакий мелкопоместный дворянчик.
Эвелин не имела понятия, что подразумевает под этим Клер, но спорить не стала.
– Данхилл вернется, вот увидишь, – мягко произнесла Клер, поправляя сзади платье Эвелин. – Если бы ты нашла, способ вновь пойти в услужение к принцессе Мэри…
– Она спрашивала обо мне? – поинтересовалась Эвелин.
– Конечно. Они все ужасно скучают без нас, а королева такая суровая… – раздраженно бросила Клер. – Кстати, она недовольна тобой, Эвелин, – добавила она с улыбкой. – Думаю, ты услышишь об этом за чаем. Она не одобряет супружеские измены.
Эвелин ахнула и резко обернулась к Клер.
– Я не изменяла своему мужу! – воскликнула она. Клер засмеялась:
– Неужели? Послушай, Эвелин, мысли об измене почти так же преступны, как само действие. – Она взяла ее под руку. – Но ты не бойся! Я очень осторожно подбирала слова, когда разговор заходил о тебе. Я не сказала ни одной живой душе, что в то утро, когда тебя похитили, ты спрашивала меня, кого бы я выбрала на твоем месте.
Эвелин сердито сверкнула глазами.
– Я спрашивала, какую ленту ты бы выбрала, Клер. Клер улыбнулась:
– Да? Странно… а мне запомнилось совсем другое. Эвелин выдернула локоть из руки Клер и решительно направилась к выходу.
– И не надо злиться! – крикнула Клер ей вслед. – Об этом знали все! Или ты думала, что твои похождения останутся в тайне?
Эвелин хлопнула дверью и пошла по коридору. Сердце ее колотилось от гнева и потрясения. И этих людей она когда-то считала своими друзьями! Как наивна она была, думая, что будет счастлива в этом змеином гнезде!
Опять войдя в главную гостиную, Эвелин огляделась в поисках Натана. Он стоял в стороне и вовсю любезничал с леди Фосетт, которая откровенно млела от его обворожительной улыбки.
Ощутив приступ ревности, Эвелин отвернулась. Как он может развлекаться с дамами, когда ее жизнь в опасности? Бросил ее на растерзание волкам, а сам занимается, бог знает чем…
– Хотите вина, мэм?
Эвелин обернулась и увидела улыбающегося лорда Рамзи, приятеля Данхилла, с которым несколько раз сталкивалась на светских раутах.
– Нет, спасибо, – ответила она и вновь принялась рассматривать толпу.
– Я вижу, сельский воздух пошел вам на пользу, – любезно заметил он. – Вы замечательно выглядите.
Эвелин не ответила. Если она удостоит его хотя бы одним взглядом, люди начнут чесать языками.
Рамзи наклонил голову. Она искоса наблюдала за ним.
– Вам, наверное, хотелось бы получить весточку от нашего общего друга?
– Вовсе нет, – мгновенно возразила Эвелин. Он тихо усмехнулся:
– Что так, мэм? А он был сильно опечален, когда вас столь внезапно вырвали из нашего круга.
Эвелин судорожно сглотнула.
– Вы, конечно, слышали, что ему тоже пришлось довольно спешно покинуть Лондон, – продолжал Рамзи, как ни в чем не бывало. – Это «Деликатное расследование» только называется деликатным.
Какие-то нотки в его голосе заставили Эвелин насторожиться. Она рискнула взглянуть на Рамзи. Он улыбался, но в его глазах сквозил холод. Она отступила на шаг назад.
– Я вас не понимаю.
– Это правильный ответ, милочка, – одобрил он. Его приятная улыбка не вязалась с откровенно злобным тоном. – На вашем месте я бы так отвечал всем, а особенно мужу. Его расспросы кое-кого не на шутку встревожили.
– О чем вы говорите? – Эвелин сделала еще один шаг назад.
Рамзи засмеялся, схватил ее руку и поднес к губам.
– Умница! – Звонко поцеловав тыльную сторону ее ладони, он отпустил ее руку, еще раз окинул Эвелин ледяным взглядом и отошел.
Ее сердце бешено стучало, лицо горело. Она резко развернулась… и чуть не столкнулась со своим мужем. Натан с улыбкой обнял ее:
– Осторожно, милая.
– Где ты был? – сердито спросила она. Улыбка его померкла.
– А в чем дело? Что-то не так?
– Да, все не так! – Она опять прижала руку к животу. Он метнул взгляд на Рамзи.
– Что случилось?
– Я хочу домой, Натан. Я не желаю здесь оставаться.
– Но мы не можем уехать…
– Разве нельзя извиниться? Скажем герцогу Камберлендскому, что я плохо себя чувствую, – заволновалась Эвелин.
– Что с тобой? – встревожился Натан.
– Не знаю. – Она потерла лоб. – Болит голова. Здесь слишком жарко.
Он взял ее под руку, подвел к маленькому диванчику и усадил, жестом поманив лакея.
– Принеси воды, – сказал он подошедшему слуге. – В чем дело, Эви? – спросил он, слегка нагнувшись вперед и заглядывая ей в глаза. – Что произошло? Рамзи сказал тебе что-то оскорбительное?
– Нет, – быстро ответила Эвелин. Она вообще не поняла, о чем говорил ей Рамзи. – Просто мне противно здесь находиться. – Она оглядела комнату. Кругом были ее знакомые – она провела в их обществе последние несколько лет. – Эти люди мне не друзья.
– Я знаю, – сказал он со вздохом. – Ну, хорошо. Уйдем, как только закончится ужин.
– А может, раньше? – взмолилась Эвелин. – Я не смогу проглотить ни кусочка.
– Придется постараться, леди Линдсей. Ты прекрасно знаешь: если мы уйдем сейчас, это породит массу сплетен. Надо делать вид, что у нас все хорошо.
Она тихо застонала:
– Я не могу притворяться, что у меня все хорошо, когда ты развлекаешься с другими, Натан.
– Значит, я останусь с тобой, – заверил он. Подошел лакей с водой.
– На весь вечер? – с сомнением спросила она. Натан взял стакан и с улыбкой протянул его жене.
– На весь вечер и на всю жизнь.
Глава 34
Натан все больше тревожился за Эвелин. Она была бледной, напряженной и почти не разговаривала за ужином, чего, по счастью, никто не заметил: на их конце стола ораторствовала леди Копперли, которая весьма пространно повествована о проступках принцессы Каролины.
Дождавшись удобного момента, Натан извинился за себя и супругу, накинул на Эвелин подбитый мехом плащ и усадил ее в карету. Однако по дороге домой она сидела, прижавшись лбом к окну и уныло глядя на залитые дождем улицы.
Натан был в недоумении: почему у нее так внезапно испортилось настроение? Может, это как-то связано с Данхиллом? Он знал, что Рамзи дружен с принцем, и подозревал, что Данхилл тоже его приятель.
Когда они вернулись домой, Бентон вышел им навстречу и протянул Натану серебряный поднос.
– Вечером заезжал сэр Уилкс, милорд.
Натан взглянул на визитную карточку и сунул ее в карман.
– Принеси леди Линдсей чаю…
– Нет, не надо, – Эвелин махнула рукой. – Не хочу. – Она скорчила гримасу, как будто при одной мысли о чае ей становилось плохо. – Я лучше лягу в постель, если ты не возражаешь.
Она стала подниматься по лестнице.
Натан пошел следом за ней. Эвелин то ли не замечала его, то ли просто не обращала внимания.
В своей гардеробной она устало завела руки за спину и начала расстегивать платье. Натан перехватил ее руку.
– Тебе нездоровится, – сказал он, и сам занялся пуговицами.
– У меня все в порядке.
– Впервые вижу тебя такой осунувшейся, Эви. Может, ты слегка простудилась? Завтра пошлю Бентона за доктором…
– Не надо, я хорошо себя чувствую! – резко ответила Эвелин и отошла от мужа, продолжив расстегивать платье самостоятельно.
Натан медленно опустил руки.
– Черт возьми, Эвелин, что происходит? Ты весь вечер сама не своя.
– Сама не своя? – с жаром повторила она. – Да, наверное, ты прав, Натан. А что ты хотел? Разве я могу радоваться жизни, если моя репутация погублена и кому-то очень хочется меня убить?
Натан вздохнул:
– Я тоже волнуюсь, Эвелин.
– Правда? А, по-моему, ты выглядел совершенно спокойным, когда играл в карты на большие деньги, попивал виски, заигрывал с леди Фосетт и леди Копперли!
– Твой обвинения несправедливы! – взвился он. – Я изо всех сил стараюсь выяснить личность человека, который покушался на твою жизнь. Кстати, ты что-нибудь знаешь про лигу?
– Про что? – Эвелин нахмурилась.
– Про лигу.
Она досадливо фыркнула и всплеснула руками:
– Нет, я не знаю ни про какую лигу!
– Мурхаус сказал, что лига разберется с Данхиллом.
– Не желаю слышать это имя! – вскричала она, зажав уши руками.
Натан разозлился: надо было зажимать уши при звуках этого имени несколько месяцев назад, тогда бы они не попали в столь опасное положение.
– Прости, – процедил он сквозь зубы, – но тебе придется еще не раз услышать это имя, прежде чем мы доберемся до разгадки.
– Может, тебе стоит поговорить с лордом Рамзи? – спросила Эвелин, и Натан заметил слезы в ее глазах. – Кажется, он тоже думает, что я что-то знаю.
– Почему ты мне сразу об этом не сказала?
– Потому что тебя не было рядом! – воскликнула она. – Ты любезничал с леди Фосетт. И потом, он предупредил меня, чтобы я ничего тебе не говорила.
Натан быстро пересек комнату, взял ее за плечи и развернул к себе лицом.
– Что значит предупредил?
– Он посоветовал мне говорить, что я ничего не знаю и не понимаю, говорить всем подряд, а особенно тебе, потому что твои расспросы кое-кого встревожили.
Натан убрал руки с ее плеч, резко развернулся и зашагал к двери.
– Ты куда? – крикнула Эвелин.
– Неужели не понятно? К лорду Рамзи, мне надо с ним поговорить.
– Нет! Не делай этого, Натан!
– Не бойся, – торопливо бросил он, порываясь уйти.
– Ты не понимаешь, – сказала она и заплакала. – Мне очень страшно, я…
– Боже правый! – сердито воскликнул Натан. – Что с тобой происходит, Эвелин? Я изо всех сил пытаюсь вызволить тебя из неприятностей, а ты плачешь. Прекрати, пожалуйста!
Она громко всхлипнула:
– Я беременна, Натан.
Ему показалось, что пол под его ногами обрушился, а стены сомкнулись и вновь отступили. Он не видел ничего, кроме жены, которая сидела на табуретке в дальнем конце комнаты и смотрела на него глазами, полными страха и надежды.
У них будет ребенок! Эта мысль взорвалась в его голове, наполнив сердце ликованием и паникой.
– Прости! – выдохнула Эвелин и разразилась рыданиями, закрыв лицо руками.
Натан подбежал, опустился на одно колено, обхватил ладонями ее щеки и вытер слезы подушечками пальцев, потом взял жену за руки и взглянул на ее талию.
Ребенок…
Он понимал, чего боится Эвелин, и сам боялся того же. Неужели у них появился еще один шанс? Смогут ли они произвести на свет здоровое дитя?
Натан приложил руку к ее животу.
– О Боже! – благоговейно прошептал он. – Ты уверена, Эви? Потребовалось так много времени…
– Да, – согласилась она, усмехнувшись, – Я тоже удивлена. Мы выдержим это, Натан?
Он прекрасно понял ее вопрос: она боялась за ребенка.
– Выдержим, – твердо ответил Натан. Мириады чувств, теснившихся в его душе, вдруг затмила одна жуткая мысль: кто-то хочет убить его жену – а значит, и его ребенка. Им овладел первобытный инстинкт защитника. Он встал на ноги, преисполненный решимости. Теперь ничто и никто не встанет у него на пути! Он нежно взял жену за подбородок и приподнял ее лицо: – Все будет хорошо, Эви. Даю тебе слово. – Он защитит ее и ребенка, чего бы это ему ни стоило – пусть даже ценой собственной жизни. – Но мне действительно надо встретиться с Рамзи, – добавил он, нагнулся и поцеловал Эвелин. – Спи спокойно, любимая. Даже целая армия не сможет проникнуть в этот дом.
* * *
Заперев покои жены, и приставив лакея охранять их снаружи, Натан опять надел плащ и вышел в лондонскую ночь. Он вернулся к дому герцога Камберлендского и стал ждать, из кареты наблюдая за гостями, которые в течение часа с небольшим расходились по своим экипажам.
Рамзи вышел одним из последних – слегка пошатываясь, в сопровождении двоих приятелей. Все трое сели в карету с гербом Рамзи на боку. Натан открыл окошко, соединявшее его с кучером.
– К особняку Рамзи на Грин-стрит, – распорядился он. Карета тронулась с места.
Когда Рамзи высадил своих друзей и подъехал к собственному дому, Натан был уже там – ждал, притаившись в тени. Карета свернула с подъездной аллеи к конюшням, и Рамзи, спотыкаясь, начал подниматься на крыльцо. Натан тихо вышел из темноты и, когда тот потянулся к ручке двери, набросился на него сзади.
Он сбил с ног пьяного виконта и покатился вместе с ним вниз по ступенькам. Оказавшись на спине, Рамзи попытался отбиться, но, будучи нетрезвым, только впустую размахивал руками. Натан замахнулся всего один раз и попал противнику в челюсть.
– Черт бы тебя побрал! – выругался Рамзи.
Натан схватил виконта за воротник и рывком поднял его голову.
– Говори, что ты знаешь про угрозы в адрес моей жены!
– Отпусти меня немедленно! – прорычал Рамзи.
Натан ударил тыльной стороной ладони и разбил виконту губу.
– Ты поплатишься за это, Линдсей! Я отправлю тебя на виселицу.
Эта угроза оставила Натана равнодушным. Он схватился за узел шейного платка и, скручивая его жгутом, начал душить Рамзи.
– Если ты не скажешь, что тебе известно про угрозы в адрес моей жены, то умрешь как собака прямо здесь, на дороге, – ровным тоном сказал он и немного ослабил давление на его шею.
– Сумасшедший! – прохрипел Рамзи. Натан опять скрутил шейный платок.
– Что ты знаешь про угрозы в адрес Данхилла? – сердито спросил он.
Рамзи судорожно вцепился в его руку. Натан отпустил шейный платок.
– Говори, негодяй!
– Данхилл… – виконт поморщился, – знал про заговор против принцессы…
– Какой заговор? – спросил Натан, прижав к земле его руки.
Рамзи закашлялся, из разбитой губы текла кровь.
– Спроси у него, – выплюнул он.
Но Натан был настроен серьезно. Он вытянул из сапога пистолет и приставил дуло к виску Рамзи. Тот в ужасе округлил глаза:
– Ты, в самом деле, думаешь, что сможешь безнаказанно это сделать?
– Кто-то пытается убить мою жену, и мне плевать на последствия! Говори все, что знаешь.
Рамзи судорожно сглотнул.
– Ладно, ладно! Убери пистолет, и я тебе все расскажу. – Натан убрал пистолет. – В прошлом месяце в Ледерхеде карета принцессы попала в аварию. Это было подстроено – ее хотели убить, но, к сожалению, план не удался, и вместо нее погибла ее фрейлина, мисс Чомли. Принцесса каким-то образом узнала о заговоре, сообщила о нем королю, и теперь… теперь люди короля ищут преступников, чтобы их повесить. Я просто хотел предупредить твою жену, чтобы она держала язык за зубами в случае, если ей что-то известно.
– Кто подготовил этот заговор? – спросил Натан. – Данхилл?
– Нет, – ответил Рамзи. – Он просто знал о нем. Его приятели…
– Кто именно? – Натан вновь приставил дуло пистолета к виску виконта.
– Не знаю! – крикнул Рамзи. – Знаю только, что они называют себя Лигой принца! Они уже думают, что за принцем реальная власть, но…
– Кто они? – заорал Натан.
– Оглянись вокруг, Линдсей! Они рядом с принцем и рядом с тобой! Кого-то из них ты считаешь своими друзьями!
Ошеломленный Натан на мгновение замер, но потом услышал мужские голоса, доносившиеся с подъездной аллеи, и понял, что сюда бегут люди виконта.
Он сунул пистолет в карман и встал.
– Ты поплатишься за это, Линдсей, – процедил Рамзи сквозь зубы.
– Милорд! – крикнули сзади.
Натан размашисто шагал в сторону улицы, не обращая внимания на суматоху за спиной. Его волновал лишь один вопрос: кто из его друзей является членом лиги? Он прокручивал в голове самые невообразимые варианты.