355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джуд Деверо » Алые ночи » Текст книги (страница 8)
Алые ночи
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 12:42

Текст книги "Алые ночи"


Автор книги: Джуд Деверо



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 21 страниц)

Глава 10

– Так какой он на самом деле? – допытывалась Джослин. – Что он красавец, я уже знаю.

– Я бы так не сказала, но я уже влюблена в другого. – Сара отчетливо выговаривала каждое слово, чтобы Джос поняла ее. Сделав крюк по дороге, Сара с Майком совершили набег на склад в магазине, оттуда двинулись прямо домой. Сара предупредила подругу звонком и услышала от нее, что Люк наверняка разрыдается от счастья при одной мысли о домашнем ужине.

– Не он один, – пробормотала Сара, ничего не объясняя. – Значит, вы не против, если сегодня мы с Майком приготовим ужин у вас?

– Да хоть переселяйтесь к нам, Сара, только пообещайте готовить три раза в день.

– Шеф-повар у нас Майк, а не я.

– Он и готовить умеет?

Сара поняла, что ее опять подталкивают к другому мужчине, но она уже выбрала Грега и не собиралась менять свое решение.

В доме их встретил Люк, который сразу провел Майка к заранее разогретому грилю. Внизу была приготовлена постель для Джос, которая лежала, прикрывая легким одеялом высокий живот. Стоя рядом с ней, Сара наблюдала в окно, как мужчины суетятся вокруг гриля, переговариваются и смеются.

– Прямо закадычные друзья, – заметила Сара.

– Майк наконец уговорил Люка завтра сходить с ним в тренажерный зал – ты не представляешь, как я этому рада. Люк кудахчет надо мной так, словно я в любую секунду могу разродиться. Пообещай побыть с нами во время родов, Сара! Боюсь, Люк упадет в обморок.

– Обещаю, – ответила Сара. – Надеюсь, и Тесс будет рядом – ей пригодится опыт.

– А ты, случайно?..

– Нет, – поспешно перебила Сара. – Только Тесс, но Рэмзи еще ничего не знает.

– Так вы с Майком уже делитесь секретами его сестры?

– Мы вовсе не…

– С ним легко ужиться?

– Вообще-то я не…

– А девушка у него есть?

– Прекрати! – возмутилась Сара, но сразу взяла себя в руки. – Послушай, не надо спешить с выводами: Майк здесь на задании. Только это строго между нами.

Джое охотно закивала.

– На каком задании?

– Какая-то опасная преступница живет в Эдилине, вот Майк и приехал, чтобы выследить ее.

– Откуда он знает, что она здесь?

Сара пожала плечами:

– Без понятия. Он вечно чего-то недоговаривает, а мне никак не удается заставить его рассказать все по порядку. А ты знала, что твой муж выселил меня из квартиры только для того, чтобы Майк мог по потайному ходу пробраться ко мне – то есть к Тесс в спальню?

Джое вскинула брови.

– Как только я узнала, что пестицидами он твою квартиру не обрабатывал, я сразу заподозрила: что-то тут не так! Зато он вынес унитаз и кухонную раковину.

Сара гневно уставилась в окно на двоюродного брата, который прихлебывал пиво из банки, переворачивал стейки на гриле и смеялся каким-то словам Майка. Обернувшись к Джос, Сара спросила:

– Не хочешь помочь мне выведать, что происходит?

– Раз уж выяснилось, что и у моего супруга есть секреты от меня, охотно помогу.

И женщины заговорщически переглянулись.

Через тридцать минут, когда ужин был готов, все расселись вокруг постели Джос с тарелками стейков, салата и овощей, поджаренных на гриле.

Во время еды разговор поддерживали в основном Майк и Люк, обмениваясь нескончаемыми подробностями тренировок и комплексов.

– Я же видел, как он трудится на тренажерах! А он хочет, чтобы я за ним угнался, – объяснил Люк.

– Между прочим, из него получился бы отличный Тарзан, – заметила Сара, и они с Майком переглянулись и улыбнулись друг другу.

– Ты о чем? – удивился Люк, растерянно переводя взгляд с одного на другого.

Джос вмешалась, не давая Майку ответить:

– Лучше скажи, как ты узнал, что женщина, за которой ты охотишься, живет здесь, в Эдилине?

Люк понятия не имел, о чем говорит его жена, но заметил, что Майк готов лопнуть от негодования.

– Да не волнуйся ты, Майк, – продолжала Джос. – Никто тебя не выдаст. Мы просто хотим помочь.

Майк одарил Сару яростным взглядом и получил в ответ милую улыбку.

– А в чем дело? – поинтересовался Люк.

– Майк здесь на задании, – объяснила Джос. – Ловит какого-то преступника, точнее – преступницу.

– Да? – переспросил Люк.

– По-моему, нам пора, – объявил Майк, пригвоздив Сару взглядом к месту. Он едва не скрипел зубами.

– Нет, – отрезала она, – сейчас с тобой наедине я не останусь!

Она ничуть не боялась Майка, но не желала выслушивать его упреки, хотя и понимала, что заслужила их. С другой стороны, Майк не знал Джос и Люка так близко, как она.

– Как бы там ни было, нам ты можешь сказать правду, – заверил Люк. – Все останется строго между нами.

– Верится с трудом, если знать, как быстро в этом городе разносятся слухи. – Майк по-прежнему смотрел на Сару, которая невозмутимо опустошала свою тарелку, не обращая внимания на его горящие глаза.

– Майк, – мягко заговорила Джос, – я понимаю, что ты сейчас чувствуешь. Я тоже в этом городе недавно и до сих пор не могу привыкнуть к тому, что здесь действительно умеют хранить секреты. Когда я только приехала сюда, весь город сговорился не дать мне узнать кое-что о мужчине, которого я тогда любила, и…

– Правда? – вмешался Люк. – А я и не знал. Я думал, вы с Рэмзи…

– Вы с Рэмзи были парой? – удивился Майк. – Но Тесс сразу положила на него глаз. Она говорила мне, что…

– Митци! – громко перебила Сара. – Или ты забыл? Про опасную преступницу?

Майк уставился в свою тарелку. Он не привык делиться подробностями своей жизни с кем-либо, кроме Тесс, и даже она не знала и половины правды.

– Значит, так ее зовут? – спросила Джос.

Все сидели молча, ожидая, когда Майк заговорит. Его собеседники видели, что он в тупике, но взять обратно вылетевшие слова было уже невозможно. И Майк решил, что передать Вандло в руки правосудия гораздо важнее, чем следовать правилу «о себе – как можно меньше».

– По картам Таро, – наконец произнес он.

– А они тут при чем? – удивилась Сара.

Майк прожевал очередной кусок.

– Вы спрашивали, как ее нашли, вот я и отвечаю – по картам Таро.

Все застыли, уставившись на него, но Майк явно не собирался продолжать.

– Видите, что мне приходится терпеть? – Сара взмахнула вилкой. – И так все время: он бросит пару слов, заинтригует, разожжет любопытство и замолкает.

– Тебя можно понять, – кивнула Джос. – Ты говорила про потайной ход, а ведь я тоже не знала о нем, хоть он и прорыт под моим домом. – И она взглядом потребовала у Люка объяснений.

– Майк, – взмолился Люк, – спасай, а то меня выселят из дома в собачью конуру!

Майк сделал несколько глубоких вздохов и заговорил:

– У всех есть слабости.

– Даже у тебя? – невинно заморгав, уточнила Сара.

– Моя слабость – симпатичные девушки, которые умеют дружить с гусями.

Порозовевшая от смущения и похорошевшая Сара уставилась в свою тарелку. Она не заметила, с какой надеждой переглянулись Джос и Люк.

Майк вкратце рассказал им то, что уже знала Сара, опять умолчав о том, что сын Митци Вандло и жених Сары – один и тот же человек.

– У меня уже есть вопрос, – выслушав, сообщила Джое. – Почему ты думаешь, что она здесь? Если не считать ее желания узнать судьбу. Кстати, в Эдилине никто не гадает на картах Таро. По крайней мере за деньги. Иначе мы бы об этом знали.

– У нас есть свои осведомители, люди, которые пытаются спасти шкуру, предавая своих друзей и родных. Один такой и рассказал нам о слабости Митци.

Трое слушателей затихли, предвкушая продолжение.

– Она коллекционирует карты Таро с цыганками.

Все трое заметно приуныли.

– И все? – разочарованно спросила Сара. – Значит, все дело в колодах карт с цыганками?

– Вот именно, – подтвердил Майк тоном, не допускающим продолжения расспросов. – Кому еще чаю? Или пива?

– Мне бы «Маргариту» и соли побольше, – жалобно призналась Джос, потирая живот.

– С ним лучше не шутить насчет еды, – предупредила Сара. – Фанатизма в нем больше, чем в моей маме.

Джос и Люк взволнованно переглянулись. Майк поднялся, чтобы сходить на кухню, а Джос вдруг выпалила:

– Если ты не расскажешь все по порядку, я рожу прямо здесь и сейчас, и принимать роды придется тебе. Сядь! И рассказывай!

С улыбкой, от которой на щеке обозначилась ямочка, Майк сел на прежнее место и рассказал о том, что вычитал из документов, переданных ему капитаном. От осведомителя стало известно, что Митци Вандло принадлежит лучшая, а может, и единственная в мире коллекция карт Таро с изображениями цыган. Пытаясь заманить Митци в ловушку, фэбээровцы раздобыли колоду, которая прежде хранилась в музее.

– Насколько нам известно, во всем мире только одна такая колода, могу лишь догадываться о том, как она досталась нам. Ее выставили на продажу на интернет-аукционе eBay.

– На eBay? – переспросила Сара.

– Просто взяли и выставили? – подхватила Джое.

– Да. Фэбээровцы раззадорили участников торгов, но когда цена дошла до 75 тысяч долларов, из игры вышли все. Кроме одного. Победил неизвестный покупатель, предложивший за колоду 82 500 долларов.

– Это была Митци? – спросила Сара.

– Предположительно – да. Понадобилось шесть недель, чтобы выследить покупателя. Оказалось, в его роли выступали подставные компании, принадлежащие другим компаниям. По этой цепочке фэбээровцы дошли до абонентского ящика в Ричмонде. Ящик принадлежал некой женщине, в водительских правах которой был указан адрес в Эдилине.

Правдой было все, кроме последней фразы. На самом деле абонентский ящик арендовал какой-то мужчина с водительскими правами, выданными в Пенсильвании. Фэбээровцы установили наблюдение за ящиком, но к нему никто не приезжал. Так продолжалось, пока однажды на соседней стоянке не взорвался автомобиль. Всех сотрудников почты эвакуировали, а когда они вернулись в здание, то обнаружили, что карты из ящика исчезли бесследно.

Об Эдилине стало известно благодаря Стивену. Несколько лет он где-то пропадал, не давая о себе знать, и вдруг снова объявился, развелся с женой после почти двадцати лет брака и опять исчез. В следующий раз его заметил находящийся в отпуске полицейский из Ричмонда, после чего выяснилось, что Стивен обручен с мисс Сарой Шоу и живет в Эдилине. Сопоставив странные поступки Стивена с доставкой карт Таро в соседний Ричмонд, фэбээровцы сообразили, что Митци должна быть где-то рядом. На их удачу, оказалось, что у одного из детективов, работающих по особым заданиям, в Эдилине живет сестра.

Обо всем этом Майк умолчал. Саре все равно придется рассказать правду, но не теперь.

– А может, она заметила, что за ней следят, и уже давно покинула город? – предположила Джое.

– Да нет, вряд ли. Мы думаем, она поселилась в Эдилине не просто так, но пока не представляем, что ей здесь нужно. Вы, случайно, не знаете, здесь поблизости нет спрятанных кладов?

В наступившем молчании Сара попросила:

– Расскажи им, что увидел на ферме.

Майк с трудом сдержал недовольную гримасу. Надо было взять с нее клятву никому не передавать его слова. С другой стороны, проще было бы самому держать язык за зубами и поменьше делиться с Сарой.

Заметив, что Майк колеблется, Сара решила:

– Ладно, тогда я сама. – И она подробно пересказала, как Майк провел день на ферме. – Я ничего не забыла?

– Нет, – осторожно ответил Майк, – но даже если ты запомнила, где стоят ловушки, это еще не значит, что тебе можно появляться там одной. Завтра я еду поговорить с Лангом, объясню ему, что теперь ферма моя, и…

– Майк получит ее лишь в том случае, если поселится там вместе с Ариэль и наплодит кучу детишек, – с притворным вздохом пояснила Сара.

Майк поднял руку, никому не давая заговорить.

– С этой женщиной я даже не знаком. Но мой зять действительно включил в документы о передаче собственности ряд условий.

– Могу себе представить, – кивнул Люк. – Мой кузен – юрист до мозга костей.

– Суровый человек, – добавила Джос.

– Даже слишком, – закивала Сара.

– Так чем мы можем помочь? – спросила Джос, глядя при этом на мужа.

Майк заметил, что Люк вдруг застыл, точно в трансе. Его глаза остекленели, неподвижный взгляд был устремлен в стену. Ничего не понимая, Майк вопросительно посмотрел на женщин.

– Это его писательская маска, – объяснила Джое. – Люку в голову пришла идея новой книги, говорить с ним бесполезно, пока он не вернется на землю.

– А-а, – отозвался Майк. – У меня раньше никогда не было знакомых писателей.

– Джос тоже писательница, – напомнила Сара.

– Только пишу биографии. Выясняю подробности чужой жизни. Это не то же самое, что придумывать сюжеты. А вот Люк смотрит на чистый лист бумаги, и…

– Ярмарка, – вдруг очнулся Люк.

– А она тут при чем? – спросил Майк. – Кстати, где она проводится?

– На поле Нейтс-Филд, – хором ответили Джос и Сара.

– Мерлинс-Фарм, Кей-Крик, Нейтс-Филд… – перечислил Майк. – Откуда взялись все эти названия?

– Понятия не имею, – пожала плечами Джос, во все глаза глядя на Люка.

Тот обратился к Майку:

– Как ты собираешься выманить эту женщину из убежища?

Майк не мог ответить, что в роли приманки предстоит выступить жениху Сары.

– А ты бы что посоветовал?

– В моем издательстве потрясающий отдел искусств с новейшим оборудованием.

– Похвально, – кивнул Майк, еще не видя связи.

– Что, если мы разработаем рисунки с цыганами для колоды карт Таро, напечатаем ее, а потом предложим кому-нибудь заняться на ярмарке гаданием на этих картах? Тогда эта…

– Митци, – подсказала Сара.

– Да, Митци. Тогда она увидит эти карты. Если, конечно, она здесь.

– И захочет их заполучить, – заключила Джое.

Майк заморгал, обдумывая предложенную идею. Ее можно было счесть и блестящей, и провальной.

– Я… я даже не знаю, даст ли это что-нибудь. И потом, где мы за такой короткий срок найдем художника?

– Шеймас! – хором выпалили Люк, Джослин и Сара.

– Кажется, с ним я еще не знаком. – Майк заулыбался при виде просиявших лиц собеседников. – Кто он?

– Младший из Фразьеров, – объяснил Люк.

– Последыш, – добавила Сара. – Сюрприз для родителей.

– Ему всего пятнадцать, но он уже настоящий Фразьер, – заключила Джое.

– Что это значит? – удивился Майк.

Остальные трое переглянулись, но не ответили.

– Гадалкой буду я, хорошо? – сказала Джос. – Буду полулежать в шезлонге и тасовать карты, которые нарисует Шеймас.

– Ни в коем случае! – Эти слова Люк произнес таким тоном, что стало ясно: вопрос не обсуждается. Он уже все решил.

– Да? – Джос подняла брови. – Значит, ты хочешь, чтобы я всю ярмарку проторчала здесь, в этом доме? Валялась в постели, оберегая твоих малышей, присматривала за твоим домом, думала о том, чем тебя накормить и…

– Когда речь шла о потайном ходе, дом был твоим. А теперь, стало быть, он мой? – Люк казался воплощенным спокойствием, голос звучал твердо.

– Мы, пожалуй, пойдем. – Майк подал руку Саре.

Она вскочила с кровати, на краю которой сидела, взяла Майка за руку, попрощалась, и они ушли. За дверью, на свежем вечернем воздухе, Майк и Сара переглянулись и вдруг расхохотались.

Майк не отпустил ее руку.

– Как думаешь, кто победит?

– Ставлю двадцатку, что завтра Джос позвонит мне и попросит сшить ей костюм гадалки.

– А я никогда не держу пари, если знаю, что могу проиграть. Если не ошибаюсь, где-то у Тесс были огромные круглые серьги…

– Помню такие. Размером с детские качели.

Майк улыбнулся и поцеловал ей руку.

– Э-э! – воскликнула Сара, высвобождая ее. – Ты забыл, что замужние женщины – табу?

– До замужества тебе еще далеко, – возразил Майк. На улице было уже темно и прохладно, в траве распелись цикады. – Хочешь пройтись?

Сара хорошо знала большой сад и повела Майка за собой. В саду не было фонарей, но хватало и света луны.

– Тебе, наверное, не терпится покончить с этим делом и вернуться домой, во Флориду?

– Я только приехал, а ты уже выпроваживаешь меня?

– Нет. Но когда дело закроют, тебя здесь уже ничто не будет задерживать.

Майк порадовался, что в темноте его усмешка не видна.

– Ты что, смеешься надо мной? – спросила Сара.

– Что ты!..

– Нет, ты смеешься. Я же чувствую.

– Хваленая женская интуиция?

– Если ты не перестанешь меня дразнить, я отомщу: подстрою тебе второе свидание с Ариэль.

– Ты в самом деле ненавидишь ее?

Сара зашагала дальше.

– Уверяю, наши чувства взаимны. Хочешь, расскажу, что она мне устроила в четвертом классе?

Слушать о событиях давнего прошлого Майку совсем не хотелось.

– Чем это здесь так пахнет?

– Наверное, мамиными духами. Когда у тебя назначено первое свидание с Ариэль?

– В субботу. Значит, твоя мама здесь, прячется в кустах, потому я и чувствую запах ее духов?

– Ты же понял, что я имела в виду. Сегодня от меня пахнет мамиными духами.

Майк придержал Сару за руку выше локтя и всмотрелся в ее лицо, серебристое от лунного света.

– Можно мне еще раз понюхать?

Сара подняла подбородок, подставляя Майку шею, но вдруг опомнилась:

– Стой! А ты, случайно, не вампир?

– Что за каша у тебя в голове?

– Насмотрелась кино для подростков. Кто бы мог подумать, что им нравится секс?

– Любой консультант по подростковой беременности, – объяснил Майк. – Так как насчет духов?

– Нюхай, если хочешь. – Сара повернула голову.

Майк уткнулся лицом в ее шею.

Почувствовав прикосновение его губ, Сара вздрогнула, отскочила и нахмурилась.

– Больше так не делай. Я не железная.

Майк отступил к большому дереву.

– Сара, ты сводишь меня с ума.

– Приятно слышать, но я тебе не верю.

Он пытался взять себя в руки. Теплый вечер, темный сад, прекрасная и желанная Сара в белом платье, словно сотканном из лунного света, обольстительный, чарующий аромат духов…

– Откуда у твоей мамы эти духи? – наконец выговорил он хрипловатым, срывающимся голосом.

Сара задумчиво смотрела на него, не собираясь признаваться, что больше всего на свете ей сейчас хочется приложить ладони к его груди.

– Она… – Сара сделала несколько вздохов, чтобы успокоиться.

– Ты так странно смотришь на меня, – заметил Майк, протягивая к ней руку.

Сара сделала шаг назад.

– У моей мамы…

– Говори, – подбодрил ее Майк и сделал шаг вперед.

– …есть хобби – она сама делает всякие чистящие средства, шампуни и так далее. В том числе и духи. Они у нее пока единственные и называются…

– Как? – Майк сделал еще шаг к ней.

– «Алые ночи».

– Сара… – Майк протянул к ней обе руки.

Она продолжала пятиться по хорошо знакомой тропинке, глядя в лицо Майку и торопливо объясняя:

– Мы с сестрами всегда стыдились их названия, потому что сначала оно звучало иначе – «Шалые ночи». Лет восемь назад мои родители уехали на длинные выходные, а когда вернулись… словом, то и дело переглядывались и хихикали, как подростки. А через два дня мама продемонстрировала нам духи, которые назвала «Шалые ночи».

– Мне нравится, – тихо оценил Майк. – И аромат, и название.

– Мы с сестрами долго убеждали ее сменить название, пока она в конце концов не остановилась на «Алых ночах», но посмеялась над нами и сказала…

– Что?

– Что сексу все возрасты покорны. Знаешь, нам пора в дом. Уже похолодало. – И, не дожидаясь ответа, Сара быстрыми шагами прошла мимо Майка.

А ему пришлось задержаться в саду до тех пор, пока вечерняя прохлада не вернула ему приличный вид. Майк понял, что впредь ему придется держать себя в руках и следить не только за своими мыслями, но и за физическими последствиями этих мыслей.

По соседству с ними, в главной части дома, Джослин отправила Тесс эсэмэску:

«Представляешь, твой брат влюбился в Сару».

Тесс откликнулась почти мгновенно:

«Завтра же побегу в местный собор возносить благодарственную молитву. А что Сара? К Майку она относится как к родственнику. Придумай, как заставить его раздеться при ней».

Джос повернулась к мужу:

– Ты говорил, что был с Майком в тренажерном зале. А ты, случайно, не видел его раздетым?

– Может, и видел, но внимания не обратил.

– И все-таки какой он без одежды?

– Толстый. С отвисшим пузом. С тощими волосатыми ногами. На теле – ни единой мышцы.

Джос написала Тесс:

«Постараюсь. Ты ведь моя лучшая подруга».

Глава 11

Майк безуспешно пытался высмотреть Сару на площади, которая, как ему объяснили, называлась Нейтс-Филд.

– Наверное, надо искать женщину, которая от злости мечет молнии, – пробурчал он, вспоминая, как сегодня утром Сара застала его сидящим на краю стола Эрики и открыто заигрывающим с ней.

На площади десяток мужчин с кожаными поясами для инструментов возводили павильоны для предстоящей ярмарки. Если бы Майк не собирался посвятить еще один день осмотру Мерлинс-Фарм, он охотно помог бы им. Может, завтра успеется, подумал он. Джослин набросала эскиз шатра для гадалки и отдала его Саре в работу. Майк и Сара дружно рассмеялись, сообразив, что Джос выиграла бой за право участвовать в ярмарке.

– А ей ничего не грозит? – спохватилась Сара. – Эта Митци не додумается оглушить Джос и забрать карты?

– И упустить то, ради чего она сюда приехала – что бы это ни было? – переспросил Майк. – Нет, вряд ли.

Он умолчал о своем намерении не допустить контакта Сары и Митци. Однако образцов ДНК ему требовалось как можно больше – все, какие удастся заполучить. У Майка родился новый план, который он скрыл от Сары: воспользоваться помощью ненавистной ей Эрики. Пусть обзвонит покупательниц подходящего возраста, чтобы под каким-нибудь предлогом зазвать их в магазин, предложить примерить платья из новой коллекции, а заодно и угостить бесплатным вином из бумажного стаканчика. И соберет стаканчики с надписанными на них фамилиями женщин. Не бог весть что, но для начала сойдет.

Майк расспросил об Эрике и понял: если она хотя бы отчасти неразборчива, а точнее – всеядна в сексе, как его уверяли, он сумеет с ней поладить. Ему уже не раз случалось убеждать таким способом женщин помочь ему.

Сегодня рано утром, по пути в тренажерный зал и на встречу с Люком, Майк заглянул к маме Сары и попросил ее целый день отвлекать и Сару, и Брюстера Ланга, чтобы он мог без помех осмотреть ферму. Элли сказала, что поручит Саре плетение венков для ярмарочного киоска Люка, но объяснила, что выманить с фермы скользкого как угорь Ланга будет непросто. И пообещала сделать все, что в ее силах.

От нее Майк направился в магазин, принадлежащий Саре и Стивену. Майк на мгновение опешил, переместившись из старинного, известного необычной атмосферой центра Эдилина, где у многих возникало ощущение, будто они вернулись и прошлое, в сверкающий хромом и стеклом зал магазина. Он невольно оглянулся, чтобы убедиться, что за огромными окнами магазина находится все тот же Эдилин. Согласно принятым в городе правилам, менять вид фасада исторических зданий не разрешалось, зато дизайнеры отыгрались на интерьере, который изобиловал зеркалами, отделкой из золотистого металла и шелковой обивкой. Мимоходом взглянув на этикетку, Майк чуть не присвистнул: простая белая блузка стоила в этом магазине больше тысячи долларов!

Оглядываясь по сторонам, Майк понял, каковы представления Вандло о стильности и роскоши, но не заметил в магазине ничего напоминающего о Саре. В ее квартире он еще не успел побывать, но сомневался, что она хоть отчасти похожа на этот роскошный магазин.

– Вам что-нибудь подсказать? – спросила незнакомая женщина.

Майк окинул ее быстрым взглядом. Черный костюм незнакомки смотрелся бы в Нью-Йорке гораздо уместнее, чем в Эдилине.

– Я ищу Эрику, – сообщил он.

Час спустя он покинул магазин. Встреча с Эрикой прошла как по маслу, Майк уговорил эту сорокалетнюю, уже отчаявшуюся устроить личную жизнь женщину выполнить его поручение. Он собирался уходить, когда в магазин вошла Сара с охапкой перешитой одежды.

Краем глаза провожая ее, Майк видел по быстрой и резкой походке, что Сара рассержена. Ему хотелось догнать ее, но он не мог уйти, не удостоверившись, что сумел обаять Эрику. Он потратил на нее даже больше времени, чем рассчитывал, лишь бы сгладить неловкость, вызванную неожиданным появлением Сары. Что бы там ни думала Сара, Майк собирался поддерживать с Эрикой исключительно деловые отношения.

Наконец все было улажено, разговор завершился. К концу дня агент должен был подъехать за пакетами со стаканчиками и увезти их в лабораторию. Майк надеялся, что ДНК в одном из образцов окажется родственной ДНК Стивена.

Убедившись, что Ланг еще на фермерском рынке, Майк отправился на поиски Сары, желая поскорее успокоить ее.

– За такую работу по-хорошему полагается двойной оклад, – ворчал он, обходя ярмарочную площадь. Кое-кто из знакомых приветствовал его взмахом руки, Майк кивал, но не останавливался, чтобы поболтать. Люк сразу понял, кого он ищет, и указал в сторону тенистых деревьев на краю площади. Посмотрев туда, Майк сразу заметил золотистую головку Сары, склоненную над грудой каких-то трав и цветов.

Она заметила Майка, попыталась улыбнуться, тут же изменилась в лице и снова опустила голову.

Незнакомые горожане с любопытством посматривали на Майка, Люк сочувственно похлопал его по плечу.

– Удачи, – сказал Люк дрогнувшим от усмешки голосом.

Майк направился к Саре, на коленях которой была разложена нарезанная проволока и какие-то лиловые цветы на длинных стеблях. Станет ли Сара разговаривать с ним, он не знал.

Но вскоре убедился, что беспокоился напрасно.

– Ты вел себя отвратительно, – заявила Сара и презрительно скривила губы. – Восседал на столе Эрики, словно она секретарша пятидесятых годов. Да еще нависал над ней и говорил таким масленым голосом… ты с ней заигрывал!

– Да. И что? Что тебя не устраивает?

– Так не принято, вот и все. Ты же знаешь, как быстро в этом городе разлетаются слухи. Если тебе все равно, как к тебе относятся, подумай хотя бы о Тесс. Ей ведь здесь жить. И ее детям.

– И как же я должен был себя вести?

Сара еле сдерживала возмущение.

– По-деловому! Сесть на стул перед ее столом, обращаться к ней уважительно!

– Ты хочешь, чтобы я вежливо попросил ее поработать за тебя? Пошпионить за покупательницами? Собрать информацию для расследования и при этом держать язык за зубами?

– Ты рассказал ей про Митци? – ужаснулась Сара.

– Еще чего! Просто объяснил, что я из Комитета по здравоохранению и заболеваниям США – такого, кстати, не существует – и что исследую распространение венерических полезней. А в Эдилине, похоже, спать с кем попало – в порядке вещей.

– Ты не мог этого сказать!

– И все-таки сказал.

– Ты хоть представляешь себе, что будет, когда о твоем чудовищном вранье узнает весь город?

– Эрика здесь чужая – кто ей поверит? Кстати, я вообще не уверен, что она проболтается хоть кому-нибудь. И потом, мне показалось, что Эрика из тех, кому полезно напоминать, что болезни передаются половым путем. Хочешь, поспорим, что она сегодня же побежит к врачу?

– Дело не в том, что ты ей наговорил, а в твоем тоне. Неужели у тебя вообще нет гордости?

– Достаточно, чтобы поверить, что я нравлюсь большинству женщин – кроме тебя.

– Потому что не ставлю физическое влечение превыше всего! К твоему сведению: любовь – это не только секс.

– Ты рассуждаешь, как женщина, которая забыла, что это такое.

– Нелепо! И пошло! – Отвернувшись, Сара продолжала нервными движениями плести венок. – Тебя это не касается, но у нас с Грегом полноценные отношения, которые устраивают нас обоих.

Майк ничего не ответил, Сара вскинула голову и увидела у него на лице недоверчивую усмешку.

– Когда ты последний раз занималась сексом? – спросил он.

– Грег уехал всего несколько дней назад.

Усмешка Майка стала еще ехиднее.

Сара прищурилась.

– А когда последний раз занимался сексом ты? Я имею в виду – с кем-нибудь.

– Много лет назад. Нет – веков! Небось разучился уже, все навыки растерял.

Сара прыснула, попыталась сдержать улыбку, но не сумела. И поспешно склонилась над своими венками.

– Ну что, мир? – предложил он и, не дождавшись ответа, тихо продолжал: – Сара, я делаю все возможное, чтобы избавить мир от преступности. В обычной жизни я ни за что не стал бы заигрывать с женщиной, едва познакомившись с ней, но сейчас для меня это единственный быстрый способ достичь цели.

– Но неужели ты не понимаешь, что теперь Эрика будет ждать, когда ты ляжешь с ней в постель?

– Вряд ли, – мрачно отозвался он.

Сара вздохнула.

– Ладно, так что ты узнал у нее?

– Кажется, она с кем-то встречается.

– Эрика? Она безвылазно торчит в городе.

– Значит, это кто-то из местных.

– Тогда я бы о нем знала. Все бы знали, а я ничего подобного не слышала. Эрика трудоголик, они с Грегом проводят за работой по двенадцать часов в сутки.

Майк издал негромкий звук, словно желая сказать «а-а, вот оно что!», и Сара возмутилась:

– Не выдумывай! Что бы там ни болтали про Грега, работать он умеет. Это очевидно всем. То есть кроме Джос, но она…

– А что она?

– Так, ничего. Чем займешься сегодня? Меня мама усадила плести венки, чтобы украсить киоск Люка на ярмарке.

– Помощь нужна?

– Еще бы. Вместе мы справимся вдвое быстрее.

– Сара, видишь ли… я просто хотел предложить тебе попросить о помощи кого-нибудь другого. У тебя же есть родственницы. – Он попятился.

– Намек понят. Не мужское это дело – возиться с цветочками. Спешишь к Эрике? – поддела она, но, взглянув на Майка, заметила в его глазах блеск, значение которого уже начинала понимать.

– Сначала съезжу в Уильямсберг на кардиотренировку, затем – в торговый центр, – сообщил он. – Пополню запасы одежды, мне ее по-прежнему не хватает.

Последняя фраза прозвучала так неловко, что Сара поняла: Майк опять обманывает ее.

– Врешь, – спокойно заявила она. – Нагло врешь и не краснеешь.

– Не болтай чепухи. Мне пора.

После недолгого изучения веночка в своих руках Сара подняла голову и улыбнулась:

– Удачного тебе дня, а мне предстоит сделать не меньше сотни таких веночков. Надеюсь, на них найдутся покупатели.

Этот переход от гнева к ласковой покладистости озадачил Майка.

Сара продолжала улыбаться.

– Хочешь, сегодня я сама приготовлю ужин?

– Запеканку с тунцом? – поддразнил он.

– Рыбный сюрприз.

– Заманчиво, – заметил он, продолжая хмуриться. – А ты уверена, что у тебя хватит сил?

– Еще останется. Поезжай, купи себе одежду, как собирался. Сегодня вечером покажешь мне. Если хочешь, можешь даже устроить дефиле, а я приберегу тебе в награду лучший венок.

Майк уже пятился, но никак не мог собраться и уйти.

– Неплохо. Скажем, в пять?

– В самый раз.

Все еще хмурясь, Майк направился к своей машине. Почему Сара вдруг сдалась без боя? Не успев обвинить его в наглом вранье, она вдруг принялась желать ему всех благ.

Догадка пришла мгновенно: Сара поняла, куда он едет и зачем. На стоянке возле площади он вдруг заметил припаркованную под большим деревом машину Сары. Чтобы пробраться туда, понадобилось две минуты, и Майк ничуть не удивился, заметив, что Сара опередила его и стоит, прислонившись к дереву и повесив сумочку на плечо.

– Долго же ты соображал, – заметила она. – Ты точно полицейский или выдумываешь? На чьей машине поедем?

– Сара…

– Что?

Перед мысленным взглядом Майка пронеслась череда картин: он связывает Сару по рукам и ногам, запихивает в багажник своей машины и увозит куда-нибудь в безопасное место. Однако Майк вовремя вспомнил, что все расследование вращается вокруг Сары – значит, она должна быть рядом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю