355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джуд Деверо » Алые ночи » Текст книги (страница 14)
Алые ночи
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 12:42

Текст книги "Алые ночи"


Автор книги: Джуд Деверо



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 21 страниц)

Глава 20

Когда на следующий день Сара проснулась, было уже почти одиннадцать, Майка рядом с ней не оказалось. Она догадалась, что он ушел еще ночью, дождавшись, когда она уснет покрепче. Значит, ночь он провел за рулем.

– А я его не остановила, – произнесла она вслух. Первый день ее замужней жизни, а она уже потерпела фиаско в роли жены. Если в дороге с Майком что-нибудь случилось, если он попал в аварию, уснув за рулем, виновата в этом только она. – Надо было дать ему выспаться, как он хотел. Он же знал, что ему предстоит далекая поездка.

Она закинула руки за голову и уставилась в потолок, перебирая воспоминания о своей брачной ночи. Откровенничать с Майком она пока не собиралась, но более искусного любовника у нее еще никогда не было. Правда, самой Саре недоставало опыта, им с Брайаном пришлось даже изучать кое-что по книге, зато Грег знал толк в сексе. Но теперь Сара видела, что сексу с Грегом – точнее, Стивеном – недоставало ласковых объятий, возможности понежиться, уютно прижавшись друг к другу, поваляться вместе в ванне и поболтать.

Сара оглядела комнату. Как всегда, Майк уложил свои вещи заранее, от его пребывания здесь не осталось и следа. Если бы не новенькое обручальное кольцо на пальце, Сара могла бы подумать, что вчерашние события ей приснились.

Но, вспомнив, по какой причине им пришлось пожениться так спешно, она разволновалась. Милый, любящий Брайан, начисто лишенный агрессии, погиб только потому, что имел отношение к ней!

– Да что же ему нужно, этому Грегу? – вскричала Сара, вставая с постели и начиная одеваться. – Чего хочет от меня Стивен Вандло?

Сара ничуть не сомневалась в том, что если бы она знала предмет желания Грега и если бы он сам вошел сейчас в комнату, она с радостью подарила бы ему эту вещь.

И что дальше? Согласится ли Грег забрать то, что она предлагает, и покинуть город вместе со своей мамашей-убийцей? А Майк вернется к прежней работе в Форт-Лодердейл? И через несколько недель пришлет ей документы о разводе? А потом выйдет в отставку и поселится в Эдилине – только потому, что здесь живет его сестра и находится принадлежащая ему ферма. Вернется в город, но не к ней.

Сара напомнила себе: когда он сделал ей предложение, то ясно дал понять, что им предстоит расстаться, когда завершится его работа.

– Вышла замуж и сразу развелась… – прошептала Сара, и на ее глаза навернулись слезы.

Мобильник на тумбочке у постели подал голос. Пришла эсэмэска от Джос:

«Шеймас нарисовал на картах такое! Ты не поверишь! Люк напек блинчиков. Хочешь к нам?»

Сара выбрала одно из своих самых старых платьев, считая, что в отсутствие Майка ей незачем наряжаться, сунула ступни в шлепанцы и поспешила к соседям.

– Вид у тебя и несчастный, и счастливый, – сразу заметила Джос. – Разве так бывает?

– А как же! Вчера вышла замуж – вспоминаю и улыбаюсь. Сегодня осталась одна – вспоминаю и хмурюсь. Ну, где карты?

Джос медлила.

– Знаешь, ты присядь на всякий случай.

– Чем сейчас занимается Шеймас?

– В прошлом году он увидел в школе плачущую девушку, спросил, что случилось, и после долгих уговоров она объяснила, что один учитель требует за хорошие отметки поцелуев. В ту же ночь Шеймас с братьями пробрались в школу, и Шеймас нарисовал портрет этого учителя ростом двенадцать футов: голый, он гонялся за перепуганными школьницами. Вышел страшный скандал, учителя в конце концов уволили, Фразьеры пожертвовали на нужды школы шестизначную сумму, а Шеймас украсил пристойными рисунками стену в спортивном зале. С тех пор он стал кумиром всех школьниц.

Сара присела на край кровати, Джос вручила ей колоду карт Таро. Рубашки карт выглядели изысканно: на кремовом фоне вились ветви похожих на ползучие сорняки растений, которые так любил Люк.

Перевернув карты и взглянув на первую, Сара ахнула. В виде цыганского короля Шеймас изобразил собственного отца, а в виде дамы, или королевы, – мать.

Сара взглянула на Джос.

– Продолжай, – посоветовала она. – Просмотри все.

Сара разложила карты веером перед собой и увидела семьи горожан, несколько поколений которых жили в Эдилине, а также вновь прибывших. На карте Влюбленных красовались она сама и Майк.

Здесь были все детали, которые принято связывать с цыганами. Шеймас добросовестно пересмотрел снимки, скачанные Джос из Интернета, и выяснил, как выглядит цыганская одежда. Кроме того, на картах были кибитки, пышнотелые женщины в золотых серьгах и монистах, мужчины с глиняными трубками, держащие под уздцы чистокровных скакунов.

Повешенным был Грег: он висел вверх ногами, в ухе болталась единственная золотая серьга.

– Это же… – Сара уставилась на Джос. – Даже не знаю, хорошо это или плохо. Майк или будет в восторге, или собственноручно сожжет всю колоду.

– А вот эти я приберегла напоследок! – И Джое вручила ей еще четырнадцать карт.

На картах монет Шеймас изобразил лица женщин среднего возраста, бывающих в магазине одежды Сары. Поскольку он часто целыми днями сидел на городской площади и рисовал прохожих, он видел их всех. Колесо с разным количеством спиц, направленных в сторону женского лица, обозначало достоинство карты. На девятке монет женских портретов было девять.

В центр одного колеса Шеймас поместил лицо Грега, придав ему алчное, злобное и угрожающее выражение. По женским портретам можно было изучать все многообразие недовольных и злых гримас.

– Похоже, Шеймас нас подслушивал, – заметила Сара.

– Думаешь?

Сара покачала головой:

– Нехорошо это.

Ее мать была нарисована на карте Справедливости или Правосудия, отец – на карте Отшельника.

– А кто эта женщина на карте Дьявола?

– Мама Люка сказала, что такой была бабушка Майка.

Сара вскинула голову.

– Ты, случайно, не знаешь, в чем заключалась ее страшная тайна?

– Лучше не спрашивай. Я перерыла все архивы, чтобы хоть что-нибудь понять, кого только не расспрашивала, но напрасно. Я не могу закончить книгу о мисс Эди, пока не узнаю, что произошло, а узнать это невозможно. Может, Майк согласился бы…

– Ты про того Майка, который провел со мной бесподобную ночь, предаваясь любви – по моему требованию, кстати, – а утром удрал? Нечего сказать, хороша молодая жена!..

Джос молча собрала карты.

– По-моему, Майку обязательно надо увидеть эти карты! – И она многозначительно уставилась на Сару.

– Можно отсканировать всю колоду и отправить ему по электронной почте.

– Но держать их в руках – совсем другое дело. И потом, кто объяснит ему, где кто нарисован?

Сара озадачилась.

– Можно сделать пояснения…

Джос повысила голос:

– Неужели ты не понимаешь, что Майку будет лучше увидеть их в присутствии кого-нибудь из нас?

До Сары наконец дошло. Она поднялась, не сводя глаз с подруги.

В комнату вошел Люк.

– Карты уже видела? – спросил он, заметил, с какими лицами женщины смотрят друг на друга, и встревожился: – В чем дело?

Джос заговорила первой.

– Ключи от моей машины на столике у входной двери. Она быстрее и надежнее твоей. Выезжай на 95-е шоссе и двигайся на юг, а потом я подскажу тебе маршрут по телефону. По дороге тебе придется где-нибудь переночевать. Не пытайся повторить подвиг Майка и успеть добраться до места за один день.

Кивнув, Сара бросилась к двери – собирать вещи.

– Сара! – окликнул Люк. – Майк просил меня присмотреть за тобой. Тебе нельзя…

Она обернулась, и на ее лице отразилось все, через что она прошла с Брайаном, Грегом, а теперь и с Майком. Люк слишком любил ее, чтобы запретить поездку.

– Будь осторожна, – попросил он, и Сара скрылась за дверью.

Глава 21

Капитан Эриксон смотрел на Майка и жалел, что поручил ему дело Вандло. За одиннадцать лет совместной работы Майк всегда ухитрялся держать дистанцию, не сближаться с жертвами. Правда, иногда он не ограничивался наблюдением со стороны, а в некоторых случаях даже помогал фигуранткам дела избежать наказания, но так или иначе, между Майком и теми, за кем он следил, никогда не возникали прочные узы.

Но на этот раз ему пришлось особенно тяжело. Женитьба на жертве – решение, которое не назовешь неслыханным, однако его стоило избегать любой ценой.

В воскресенье вечером, когда Майк позвонил капитану и изложил свой план, Эриксон попытался его отговорить:

– Я помню, что просил тебя сделать все возможное, чтобы защитить ее, но ведь должен же быть какой-то другой способ!

– Я не вижу ни одного, – возразил Майк и рассказал капитану о Брайане Толуорти. – Сразу после его гибели в городе появился Стивен Вандло и чуть ли не в тот же день начал ухаживать за Сарой, пустив в ход все средства.

– А теперь ты собираешься жениться на этой девушке только для того, чтобы защитить ее?

– Да, – подтвердил Майк.

– И что же потом? Когда дело будет закрыто? – Капитану хотелось спросить, чьей идеей была эта свадьба – самого Майка или девушки, – но он не стал.

Вместо этого он потребовал, чтобы Майк как можно скорее вернулся в Форт-Лодердейл, участвовать в разработке плана действий на ярмарке. Предполагалось, что по всей территории будут рассредоточены вооруженные полицейские, мужчины и женщины, переодетые в штатское. Стивена выпустят, в Эдилине станут следить за каждым его шагом.

Капитан считал, что этих мер вполне достаточно. Майк прекрасно поработал, собрал информацию и выяснил место и время, когда Вандло скорее всего окажутся рядом. Ему удалось даже защитить эту девушку, Сару Шоу. И судя по словам Майка, лучше всего то, что она вряд ли перейдет на сторону Вандло и уж тем более не будет из чувства ложной преданности предупреждать его об опасности.

Идея воспользоваться картами Таро как приманкой была превосходна – так капитан и сказал.

– За нее можешь поблагодарить своего любимого писателя, – объяснил Майк. – Это его идея.

– Ты нам нужен. Приезжай, расскажешь все подробно и нарисуешь планы, – ответил капитан. На самом деле он думал о другом: сегодня воскресенье, близится вечер, Майку ни за что не успеть жениться на маленькой провинциалке до отъезда. Может, за неделю в Форт-Лодердейле он одумается и поймет, что дело можно закрыть и без таких экстренных мер, как женитьба на жертве.

Но утром Майк явился к капитану с отчетом и обручальным кольцом на пальце.

– Успел, значит, – сказал капитан.

– Потому что не видел другого выхода. Если Вандло нужно то, что, по их мнению, принадлежит Саре, теперь он не сможет заполучить желаемое, женившись на ней.

– Разве что убьет тебя, – подхватил капитан.

Майк криво усмехнулся:

– На это и расчет, и я намерен привлечь к себе максимум внимания на ярмарке. Попробую потягаться в прыжках через скакалку с двенадцатилетней чемпионкой страны.

О физической силе и ловкости Майкла капитан знал давно и уважительно отзывался о них.

– Уверен, ты победишь.

– Может быть. У меня будет достойная соперница.

Улыбка капитана не отразилась в его глазах. Он понял, отчего Майк уводит разговор от главной темы.

– Я хочу узнать об этой девушке, на которой ты женился. Какая она?

– Она… – Майк медлил. Ему не хотелось ставить себя в неловкое положение признанием, что ему хорошо с Сарой, приятно смеяться с ней вместе и что он уже скучает по ней. Он пожал плечами. – Ходит в церковь по воскресеньям, печет пироги, сама шьет одежду. И все в таком же духе. – Ему вспомнилось, как Сара забиралась на ветку дерева, вспомнились ее слезы и улыбки. И брачная ночь… Нет, об этом лучше не думать. – Девушка из маленького городка.

В отличие от Майка на лице капитана сразу отражалось все, о чем он думал.

– Когда расследование закончится, мы поможем тебе выкрутиться. И позаботимся, чтобы ты не лишился пенсии. Мы можем…

Майк поднялся.

– Это все? У меня намечено много встреч и дел.

– Да, конечно, – растерялся капитан. – Общее совещание в два. До встречи.

Майк вышел и направился к своему столу.

Капитан оставил свою дверь открытой и весь день слушал, как его коллеги подходят к Майку поздороваться. Он пользовался популярностью, и так как подолгу пропадал на заданиях, в краткие промежутки между ними все спешили хотя бы переброситься с ним парой слов. О тренировках Майка ходили легенды, ему пытались подражать, и теперь всем, кто последние полгода посещал тренажерный зал, не терпелось продемонстрировать ему бицепсы. Весь день в отделе только и разговоров было что о четырехглавых мышцах и дельтовидках, ягодицах и трицепсах. Но после такого вступления все стремились разузнать главное – врут ли слухи о том, что Майк женился на жертве, проходящей, по очередному делу?

Капитан слышал, как одни и те же вопросы повторяются вновь и вновь.

– Торчит? – спрашивали они, имея в виду склонность молодой жены к наркотикам. – Приводы и судимости есть?

Майк вежливо отвечал на вопросы, ничего не говоря по существу. Как обычно, свое мнение он держал при себе.

Женщины вовсю поддразнивали его. Одна даже заявила, что готова заплатить какому-нибудь мошеннику, лишь бы Майк спас ее тем же способом – женившись на ней.

– И мне! И мне помоги! – требовала хорошенькая девушка, служившая в полиции первый год, и картинно прижимала ладонь колбу. – Спаси меня обручальным кольцом!

Майк добродушно сносил все эти шутки, но время шло, и капитан увидел, как угасает его улыбка. Однако капитан считал, что Майка расстроили вовсе не насмешки коллег. Его беспокоило что-то другое, а капитан не мог понять, что именно. Видимо, до Майка только сейчас дошло, какую чудовищную ошибку он совершил.

Он поступил благородно, в этом не могло быть сомнений, но в жестокой действительности ему теперь предстоял развод. А если девушка вдруг заартачится или заявит, что Майк хитростью заманил ее к алтарю, его ждут нешуточные финансовые потери.

В два часа началось общее собрание в просторном конференц-зале. Как только все расселись по местам, слово взял агент секретной службы и принялся излагать план действий во время ярмарки в Эдилине.

Майк сидел, откинувшись на спинку стула, и крутил на пальце новенькое обручальное кольцо. С каждым оборотом морщины на лице капитана обозначались отчетливее. Может, Майку лучше вообще не возвращаться в Виргинию, думал капитан. Хватит и того, что он женился на этой девушке. Майк был прав, утверждая, что Вандло до нее не доберутся, если она будет замужем за другим. Но теперь полиции остается только установить за девушкой наблюдение, и если Вандло попытаются что-нибудь предпринять – вовремя вмешаться. И вовсе незачем подвергать опасности жизнь Майка.

Агент секретной службы задал какой-то вопрос, но капитан, погруженный в раздумья, не расслышал его и попросил повторить. Капитан уже понял, что за Майка никто не беспокоится, – значит, эту заботу придется взять на себя ему.

Дверь открылась, вошла секретарша и положила перед капитаном записку.

«Внизу жена Майка Ньюленда. Говорит, что у нее с собой карты Таро».

Капитану Эриксону пришлось перечитать записку дважды: он не поверил своим глазам. Первым его побуждением было потихоньку уйти и самому поговорить с девушкой. Может быть, попросить провести ее в пустую переговорную и объяснить, что Майк сделал для нее гораздо больше, чем следовало бы.

Но пока он раздумывал, как поступить, он вдруг понял, что больше всего хочет узнать, как относится к этой девушке сам Майк. Сегодня Майк, по-видимому, был не в духе, он казался мрачным и угрюмым. Может быть, потому, что он сам загнал себя в угол?

Капитан повернулся к секретарше, которая уже нетерпеливо переминалась на месте.

– Сходите и приведите ее сюда, – шепотом попросил он.

– Сюда? Прямо в этот зал?

– Да, – кивнул капитан. – Именно.

Он поднялся, обошел вокруг стола и выбрал стул напротив Майка, но так, чтобы видеть застекленные двери. Прошло время, за которое секретарша успела спуститься вниз, провести гостью через пост охраны, а затем через лабиринт коридоров и дверей полицейского управления Форт-Лодердейла.

Заметив через дверь приближающуюся мисс Сару Шоу, капитан выпрямился. Он видел ее на снимке, но в жизни она оказалась гораздо миловиднее. Ее светлые волосы тяжелой волной свисали до плеч. В штате, где женщины не вылезали из маек и потертых голубых джинсов, скромное желтое платье мисс Шоу выглядело анахронизмом.

Детектив, сидящий рядом с капитаном, тоже заметил девушку, перестал слушать и уставился на нее. Потом толкнул локтем соседа с другой стороны, и вскоре уже все присутствующие смотрели, как Сара подходит к двери.

Когда она остановилась за дверью, во всем зале был лишь один человек, который не замечал ее, – Майк. Он словно ушел в свой мир, вертел кольцо на пальце и устремлял остановившийся взгляд в пустоту.

Агент распахнул перед Сарой дверь.

– Чем могу помочь? – спросил он с широкой улыбкой.

Но Сара будто не видела никого, кроме Майка. Сделав несколько шагов к нему, она остановилась в ожидании.

Прошло несколько мгновений, прежде чем Майк заметил, что в зале стало тихо, поднял голову и увидел перед собой Сару.

– Шеймас и Люк закончили работу, и я решила привезти их тебе, – сообщила Сара, протягивая ему колоду карт Таро.

Майк сидел неподвижно, уставившись на нее.

– Думаю, нам следует… – начал капитан и осекся: Майк вдруг вскочил, подхватил Сару на руки и закружил. Карты разлетелись по комнате.

– Ты здесь! – повторял Майк, обнимая жену. Никто из коллег еще никогда не видел Майка настолько счастливым. – Ты правда здесь!

Он умолк, чтобы поцеловать ее, но Сара остановила его, упершись ладонью в грудь.

– Может, сначала представишь меня? – Ее лицо сияло счастьем.

Всем коллегам Майка, кроме нескольких человек, ползающих на коленях и собирающих карты, не терпелось познакомиться с его женой.

– Да, конечно, – спохватился Майк, поставил Сару на пол, продолжая обнимать. – Это Сара Шо… – Он поправился: – Ньюленд. Сара Ньюленд, моя жена.

Его коллеги замерли с приоткрытыми ртами. Они в шоке, поняла Сара и сочла нужным разрядить атмосферу.

– Заметили, как он едва не поперхнулся словом «жена»? – спросила она. – Долго же он будет привыкать к тому, что уже не вольная птица!

Все, включая капитана, рассмеялись. И стало ясно, что сегодня Майк был мрачен просто потому, что скучал по этой симпатичной молодой женщине. Возможно, Майк женился на ней в первую очередь затем, чтобы защитить ее, но без чувств здесь явно не обошлось.

– Кстати, о мужьях, – подхватил Майк. – Я же говорил, что тебе сюда нельзя.

Сара посмотрела на капитана.

– Он беспокоился, что пока он на работе, мне будет одиноко в большом и страшном городе. Скажите, а нельзя ли дать ему отпуск? Хотя бы трехдневный медовый месяц?

– Сара, сейчас не время… – произнес Майк.

– Думаю, это можно уладить, – кивнул капитан. – Кстати, Майк, совсем забыл сказать тебе… – Он бросил Майку два ключа на кольце. – Я тут устроил скандал из-за твоей квартиры и выбил для тебя новую. Так что теперь за моим скальпом охотится один агент ФБР, которому должна была достаться эта квартира. – Капитан снова обратился к Саре: – Если жилье вам не понравится, сообщите мне.

– Так что там с картами? – вмешался агент секретной службы.

– Майк завтра все нам расскажет. Ну, ребята, идите. Майк, покажи жене наш город, – распорядился капитан.

Сара улыбнулась:

– У меня есть подруга, которая выросла в Бока-Рейтон, она дала мне целый список мест, которые надо обязательно повидать – Мизнер-парк, Городской центр и еще какой-то Лас-Олас…

Майк в изнеможении застонал, остальные рассмеялись.

– А что такого я сказала? – в притворном недоумении спросила Сара.

Майк обнял ее и повел прочь из зала.

– Вы с Джос артистки, вам бы в комедиях сниматься. Мизнер-парк!

Все перечисленные Сарой «достопримечательности» были местами скопления дорогущих магазинов. Майк улыбался, думая об этом и показывая Саре свой рабочий стол – совершенно пустой, чисто протертый, без единого личного предмета.

– У тебя оружие, – заметила Сара.

– Как обычно.

– Дома ты его не носил. – Она огляделась, но в большой комнате были только столы, заваленные бумагами, и забитые папками стеллажи. Сара начинала нервничать, не зная, как отреагирует Майк на ее выходку. Поначалу он обрадовался, но возможно, это была игра на публику.

– Не трусь, – посоветовал он. – Выше нос, умей отвечать за свои поступки.

– Ну и что это значит?

Он поцеловал ее в щеку.

– Ты ведь соскучилась по мне, да?

– Ничуть. Просто подумала, что ты должен сразу увидеть эти карты, вот и… – Майк закрыл ей рот поцелуем. – Ну, может, и правда соскучилась, но самую чуточку.

– Как ты сюда добралась? Развалине, на которой ты обычно ездишь, такое путешествие не по силам.

– На «мини-купере» Джос.

– Так вы с ней сговорились нарушить мой приказ?

– Вот именно. Не хочешь отправить ей благодарственное письмо?

– Завтра решу. – Майк снова поцеловал ее, на этот раз крепко прижимая к себе.

– Эй, Ньюленд! – послышался чей-то голос от дверей. – Займись этим где-нибудь в другом месте.

– Не завидуй, Фергюсон, – откликнулся Майк, запер ящики своего стола, решительно обнял Сару за талию и вывел ее в коридор.

– И где же находится твоя новая квартира? – спросила Сара.

– Понятия не имею. – Он вручил ей ключи.

Сара повертела в руках бирку, прикрепленную к кольцу.

– На Ала-стрит.

Они начали спускаться по лестнице.

– Впервые слышу о такой. Наверное, загнали меня в какую-нибудь дыру на задворках. Ты уверена, что прочитала правильно?

– «Ала-стрит, 416». И все. – Она вернула ключи Майку.

Майк присмотрелся и хмыкнул.

– В середине не буква «л», а цифра. Эта улица – продолжение шоссе А1А.

– Ну и где это?

– Возле самого океана, детка. В районе частных пляжей. Едем смотреть?

– Конечно!

На машине Джос Сара последовала за Майком через центр Форт-Лодердейла к бульвару Санрайз. Они проезжали мимо роскошных магазинов и ресторанов, пока не поднялись на холм – Сара не сразу поняла, что на самом деле это въезд на мост, который иногда разводили, чтобы пропустить корабли. Вероятно, для местных жителей это было обычное зрелище, но оно заворожило Сару. По другую сторону моста, прямо впереди, она увидела океан. Майк съехал с моста, повернул влево, и Сара направилась за ним по узкой улице. Справа, со стороны океана, за высокими изгородями и старыми тенистыми деревьями виднелись большие особняки. Ветви вьющихся растений, сплошь усеянных цветами, словно выплескивались из-за оград на улицу. Другую сторону улицы занимали ничем не примечательные мотели и многоквартирные дома, и Сара предположила, что Майк свернет к одному из них.

Но она ошиблась. Через несколько кварталов он въехал на подъездную дорожку, которая заканчивалась высокой стеной и воротами в ней. Майк нажал кнопку на переговорном устройстве возле ворот, они распахнулись. Сара въехала следом и припарковала машину параллельно автомобилю Майка. Неподалеку стояли еще две машины.

– Вот это да! – выдохнула Сара, оглядевшись по сторонам. Дом был большим, двухэтажным, и напоминал здания из старых голливудских фильмов.

– Копия домов в Мизнер-парк, – сообщил Майк, словно это все объясняло, и зашагал к входной двери.

Вдоль дома тянулась длинная и широкая веранда с плиточным полом.

– Тебе знаком этот дом?

– Да, и довольно хорошо, – ответил Майк, отпирая одну из больших двустворчатых входных дверей. – Раньше он принадлежал одному человеку, который занимался отмыванием грязных денег. Ему дали двадцать лет, но так как ему уже восемьдесят один, вряд ли он отсидит весь срок.

Майк открыл дверь и пропустил Сару в роскошно обставленную комнату. На столике у двери лежал конверт с его именем, и пока Майк читал, Сара осмотрелась.

Огромная комната была разделена на большую кухню в глубине слева и гостиную, обставленную белой мебелью. Вся стена, напротив которой стояла Сара, представляла собой окно от потолка до пола, с дверью, выходящей в сад, который заслуживал названия райского. Сара направилась к двери, открыла ее и вышла. Слева от нее, почти скрытый из виду деревьями и кустами, какие Сара видела только в оранжереях, обнаружился плавательный бассейн, а рядом с ним – специально оборудованная площадка для барбекю. Прямо впереди начиналась лестница, которая, как догадалась Сара, вела к частному пляжу.

Майк вышел и остановился рядом, но не прикоснулся к ней.

– Что в письме? – спросила Сара.

– Кое-какие объяснения. Верхний этаж поделен на две квартиры. В северной живет мотоциклист-патрульный с беременной женой. В южной – один из самых удачливых фальшивомонетчиков всех времен. Сейчас его освободили досрочно, но присматривать за ним не помешает. Ты уже осмотрела весь дом?

Сара последовала за ним в гостиную. Они прошли мимо кухни с гранитными столешницами и заглянули в две спальни, одна из которых была довольно просторной.

– Здесь была контора Бенни-Отмывателя, – сообщил Майк.

– Откуда ты знаешь?

– Дело в том, что я присутствовал при аресте. Для старика он отбивался чертовски бойко.

Сара подошла к кровати. На ней лежал матрас, но не было ни простыней, ни подушек. Проведя ладонью по гладкому изголовью из красного дерева, Сара отошла, гадая, увидит ли эту квартиру когда-нибудь еще. Она понимала: как только дело будет раскрыто, Майк распрощается с ней – если повезет, даже поцелует в щеку. А через пару недель пришлет бумаги о разводе.

Она повернулась к нему, уже собираясь спросить, есть ли у них надежда на общее будущее, но вдруг увидела глаза Майка и забыла обо всем.

Она шагнула к нему, и в следующую секунду он одним прыжком преодолел расстояние между ними, обхватил ее за талию, и они рухнули в постель вдвоем. Рассмеявшись, Сара не успела перевести дух, как Майк закрыл ей рот поцелуем. Она прильнула к нему, стараясь прижаться покрепче. Они не виделись всего полтора дня, а она уже страшно соскучилась по Майку.

Юбка соскользнула по согнутым в коленях ногам, пальцы Майка коснулись голого бедра Сары и воспламенили ее. Через несколько секунд их одежда уже лежала кучей на полу, а Сара вцепилась в изголовье кровати, вздрагивая под яростным и стремительным натиском Майка.

Вершины блаженства они достигли вместе, и, как раньше, Майк зажал Саре рот губами, чтобы заглушить ее вскрик.

Когда утихла дрожь, Майк уложил Сару рядом и прижал ее голову к своей обнаженной груди.

Сара поерзала, устраиваясь удобнее, погладила великолепные мышцы его груди, обвела их пальцем.

Майк поймал ее руку и поцеловал кончики пальцев один задругам.

– Значит, эта квартира должна была достаться какому-то агенту ФБР? – спросила Сара, отдышавшись.

– Ага, – усмехнулся Майк.

– То есть арендная плата здесь вполне доступна?

– Дом был конфискован и теперь принадлежит правительству США, вдобавок я осуществляю надзор за стариной Генри, фальшивомонетчиком. Поскольку я гарантирую, что больше он не изготовит ни одной поддельной стодолларовой купюры, платить за аренду мне придется самый минимум. Кроме того, за спаленную квартиру мне выдали компенсацию – пятнадцать тысяч. Хочешь помочь мне выбрать все необходимое для дома?

– Еще как! – воодушевленно отозвалась Сара. – Простыни, наволочки, еду! А посуда здесь есть?

– Сейчас выясним, – ответил Майк, встал и направился на кухню.

Сара ощутила ни с чем не сравнимое удовольствие, глядя на выходящего из комнаты обнаженного Майка. А когда он вернулся, Сара, увидев его спереди, нетерпеливо привстала на постели.

– Все кухонные шкафы и столы пусты, – объявил Майк и направился в ванную. – А если ты не перестанешь так на меня смотреть, к тому времени, как мы выберемся отсюда, все магазины будут закрыты.

– Да? – отозвалась Сара.

Майк открыл дверь ванной, вошел, высунулся и сказал:

– Кто последний примет душ, тому и готовить ужин.

Сару как ветром сдуло с кровати. Поднырнув под руку Майка, она успела занять душ первой.

– Так нечестно! – возмутился Майк, заходя в кабину следом за ней и задвигая застекленную дверцу.

– Здешний воздух виноват. В доме, где жил мошенник, наверняка осталась энергия зла.

Майк открыл воду, обнял Сару и стал ждать, когда вода потеплеет.

– Нет, вряд ли, – заметил он. – Кровь, которую я здесь пролил, наверняка рассеяла всю злую энергию. – И в ответ на вопросительный взгляд Сары показал ей шрам на плече. – А вот и напоминание.

Сара поцеловала шрам.

– Бедненький… Мне так тебя жаль.

Майк шагнул под теплую воду, увлекая за собой Сару.

– Сказать по правде, меня ранили не туда. – Он указал на место на своем боку. Сара поцеловала и его. – Если уж совсем начистоту… – заговорил Майк.

– Сейчас угадаю. На самом деле рана еще ниже, – сказала Сара, опускаясь на колени. – А здесь шрамов нет?

Но Майк уже не мог выговорить ни слова. Прошел почти час, прежде чем они покинули дом, Майк повез Сару прямиком в «Лучшую покупку».

– А я думала, тебе нужны предметы первой необходимости.

– Музыка необходима для жизни, – заявил он так серьезно, что Сара рассмеялась.

Они купили вещи, которые Майк назвал самыми нужными в обиходе, и добавил, что без них просто нельзя обойтись. Сара не мешала ему выбирать компоненты стереосистемы, а большой телевизор с плоским экраном они облюбовали вдвоем, хотя и сочли, что он чуточку великоват.

Пока Майк расплачивался, у Сары на кончике языка вертелся вопрос, будет ли она смотреть и слушать всю эту технику вместе с ним, но она промолчала.

В отделе компакт-дисков они разошлись. Саре нравилась музыка, которую она называла «современной», а Майк – «бездушной ерундой». Он направился за Андреа Бочелли. К изумлению Сары, ее муж оказался поклонником оперы. Но когда они столкнулись руками, одновременно потянувшись за диском Эрика Клэптона, то дружно рассмеялись.

– Это же классика, – объяснил Майк, и Сара согласилась.

Чтобы добраться до следующего магазина, Майк свернул на скоростную магистраль, миновал место, которое назвал «заставой», и остановился перед великолепным торговым центром с огромным отделом «Варне и Нобл». Словно иголка, притянутая магнитом, Сара направилась к нему, но Майк удержал ее за руку и потащил в отдел компании «Сюр ля табль».

Сара видела ее каталоги, но в магазинах еще ни разу не бывала. Ошеломленная, она уставилась на полки, заставленные красивой посудой. Майк вложил ей в руки магазинную корзину и велел: «Собери все, что нужно для пирогов». Сара вышла из транса и направилась между стеллажами. Корзину пришлось наполнять трижды, услужливая продавщица упаковала покупки.

Они до отказа забили багажник машины Майка и заехали поужинать в ресторан «Брио».

– Но ты все равно должен мне один домашний ужин, – предупредила Сара, – ведь я первой успела в душ.

– За такой душ я должен тебе тысячу домашних ужинов и обедов. Вот попробуй! – И он поднес ей ко рту на вилке кусочек морского окуня, замаринованного в соке лайма.

После ужина они отправились в «Спальню, ванную и так далее».

– Никаких цветочков и розового цвета, – предупредил Майк, не успели они войти в зал.

– И никакой коричневой клетки, гоночных машин и боксеров.

– Договорились, – кивнул Майк, и они занялись выбором.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю