355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джуд Деверо » Алые ночи » Текст книги (страница 21)
Алые ночи
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 12:42

Текст книги "Алые ночи"


Автор книги: Джуд Деверо



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 21 страниц)

Они подъехали к Мерлинс-Фарм, Ариэль уже собиралась свернуть к дому, но Сара остановила ее:

– Мистер Ланг понаставил здесь ловушек и капканов, Майк рассказывал мне о них. Припаркуй машину среди сада. Если Митци выберется, ей придется преодолеть полосу препятствий, чтобы разыскать сыночка.

Послушавшись, Ариэль повела машину по траве, в объезд живых изгородей, и наконец остановилась среди старого сада.

– Что дальше? – спросила она, заглушив двигатель.

– Не знаю. Есть предложения?

– Сначала позвоним Колину.

Сара взглянула на часы в приборной доске.

– Все твои родные сейчас на состязаниях и на звонки не отвечают.

– Значит, обойдемся без них.

Они вышли из машины, Сара покосилась на багажник.

– Может… проверим, как там она?

– И подставимся под пули? Думаю, не стоит. – Ариэль оглядела сад, половина деревьев в котором была вырублена. – От этого места у меня мурашки по коже. Я всегда считала, что здесь водятся привидения.

– Мы с Майком хотим привести старую ферму в порядок. Ариэль, соберись с духом и пойдем. Только держись поближе ко мне, чтобы тебя не зацепило стрелой.

Две молодые женщины в средневековых нарядах посмотрели в сторону дома, виднеющегося между ветхими строениями. День был в разгаре, поэтому Сара и Ариэль старались не выходить на открытое пространство, чтобы их не увидели из окон дома. Пригибаясь к самой земле, они наконец приблизились к боковой двери. И увидели машину Грега.

Сару пронзил страх. С тех пор как они познакомились, Грег как-то незаметно обрел власть над ней. И даже теперь, спустя две недели после разлуки и неожиданных перемен в жизни, Сара по-прежнему боялась, что Грег вновь легко подчинит ее себе.

Но раздумывать об этом было некогда. Если Грег – и, как надеялась Сара, Майк – в доме, то скорее всего в большой гостиной, где в стене рядом с камином замаскирована дверь тайной комнаты.

Сара повела Ариэль в обход дома. К несчастью, посмотреть в окно она могла, только встав на цыпочки. Вытянувшись всем телом, она заглянула в комнату, и от того, что она увидела, у нее заколотилось сердце. В гостиной было четверо мужчин. Грег-Стивен стоял у камина. Незнакомец рядом с ним целился из пистолета в Майка и четвертого мужчину, стоящих посреди комнаты. Скудная мебель мистера Ланга была сдвинута в дальний угол комнаты, посередине которой расчистили место для схватки.

Майк и незнакомец были обнажены до пояса и стояли на полу босиком. Они медленно обходили друг друга по кругу, и, судя по перепачканным кровью лицам, бой продолжался уже давно.

Рост и вес противников были почти одинаковыми, тела обоих – мускулистыми, с широкими плечами и узкими талиями, мышцы спин расходились, как крылья летучей мыши.

Незнакомец нанес удар кулаком, как в боксе, но без перчаток, и Сара чуть не вскрикнула от радости, увидев, как ловко Майк уклонился от него, а потом с быстротой молнии наклонился, схватил противника за ногу и дернул на себя. Несколько секунд незнакомец сохранял равновесие, но от удара головой Майка в живот повалился, и Майк рухнул на него.

Они сплелись на полу – Майк сверху, придавленный ногами противника. Майк наносил удары ему в голову кулаками, незнакомец норовил врезать ему ногами в живот. Майк отскочил, и в следующую секунду оба уже стояли на ногах, продолжая обмен ударами.

Сара отступила от окна, зажимая себе рот, чтобы не закричать. Огромными от ужаса глазами она уставилась на Ариэль:

– Ты видела на ярмарке этого человека? Это на него ты запала?

Ариэль пожала плечами.

– Ты разбираешься в мужчинах еще хуже меня!

– Надо звонить Колину, – прошептала Ариэль.

– К тому времени как он приедет, Майка уже убьют! – Сара окинула взглядом длинную юбку и шелковый лиф Ариэль. – Надо их отвлечь. Что у тебя под платьем?

Ариэль понимающе улыбнулась и повернулась спиной к Саре, прося развязать шнуровку.

– Напротив Нью-Йоркской публичной библиотеки есть один магазинчик, хозяйка которого – миниатюрная француженка. Ты даже не представляешь себе, какое там нижнее белье! Все ушивают точно по размеру, сидит идеально… – Она почти тараторила, стараясь скрыть страх.

– Да? – машинально спросила Сара. У нее дрожали руки. – Если ты сможешь… если тебе удастся выманить кого-нибудь из них в амбар, там есть ловушка. – Сара старалась не думать о том, какая участь ждет Ариэль, если за ней последует вооруженный незнакомец. Объяснив, что за ловушка ждет их в амбаре и как надо идти, чтобы не споткнуться о проволоку в дверях, Сара подробно рассказала о сеновале, веревке и о том, как Майк раскачался на ней.

Платье Ариэль наконец было расшнуровано, она повернулась лицом к Саре и начала спускать его с плеч.

– Со мной ничего не случится, обо мне не волнуйся. – Платье ворохом ткани легло у ее ног, Ариэль осталась в черном шелковом корсете, отделанном вверху тоненькими алыми ленточками, и в черных трусиках, прикрывающих упругие ягодицы лишь наполовину. Ее голые ноги казались умопомрачительно длинными. – Хорошо, что я не ношу бабкины чулки, как ты.

– Ариэль, ну почему ты такая вредная? Могла бы сдержаться хоть из вежливости! – Свой костюм Сара сшила сама, поэтому надевать и снимать его было проще. Шов спереди на лифе держался на «липучке», Сара быстро расцепила ее. Одеваясь сегодня утром, она представляла, как наградит Майка за победу в состязаниях, поэтому выбрала белье, которого он еще не видел. Ее белый корсет, белые трусики и белые чулки до середины бедер смотрелись ничуть не хуже соблазнительного наряда Ариэль.

Ариэль отступила к стене дома.

– Ну вот, теперь мы как две цыпочки из техасского борделя. Что будем делать дальше?

Ответ нашелся в ту же секунду: обе услышали далекие выстрелы.

Ариэль и Сара переглянулись.

– Митци! – хором сказали они. Значит, она все-таки распутала узлы и нашла оружие, спрятанное в машине Майка.

– Обойдем вокруг дома с другой стороны, – решила Сара. – Пусть Грег меня заметит.

Через несколько секунд на крыльцо выбежали Грег и один из его телохранителей, услышавшие выстрелы. И в изумлении уставились на Сару в белоснежном белье, выглянувшую из-за дома.

С противоположной стороны послышался гулкий удар, словно в стену дома швырнули камнем. Телохранитель обернулся и увидел Ариэль – высокую, тонкую, в черном шелковом корсете. Ему и в голову не пришло выстрелить: разинув рот, он уставился на нее.

Обольстительно улыбнувшись, Ариэль сделала шаг назад.

Телохранитель нерешительно взглянул на своего босса, но Грег не сводил глаз с Сары.

– Там женщина, – подал голос незнакомец.

– Так догони ее! – рявкнул Грег. – А эта – моя!

Телохранитель спрыгнул с крыльца и бросился за Ариэль.

Сара тоже побежала прочь, но от Грега не ускользнула. Он настиг ее возле усыпанного гравием двора перед большим старым каретником.

Сара сжалась, ожидая удара, но его не последовало. Обернувшись, она увидела на лице Грега выражение безмерной печали и обиды. Это выражение она прекрасно знала: оно появлялось всякий раз, когда разговор заходил о бывших подружках Грега – тех самых, которые предали его и пробудили в нем недоверие ко всем женщинам.

Глядя на него, Сара удивлялась тому, насколько переменчивы чувства. Еще месяц назад, стоило Грегу сделаться таким же несчастным и жалким, как в эту минуту, сердце Сары переполнялось сочувствием к нему. Разве она могла сердиться на него, даже когда причин было больше чем достаточно? Разве могла обидеть его – после всего, что он уже пережил? Сара сразу переставала спорить, возражать и жаловаться. Она не желала становиться для Грега еще одной обидчицей, хотела доказать ему, что далеко не все женщины алчны, корыстны и умеют манипулировать мужчинами так же ловко, как его прежние подружки.

Но теперь Сара видела, что внушающая жалость гримаса Грега притворна, и удивлялась лишь одному: как могла раньше верить ей? Неужели ее самооценка была настолько низка?

Она еле сдерживалась, чтобы не бросить ему в лицо, что ей известно о нем все, и она так и сделала бы, если бы не заметила торчащую из-за пояса Грега рукоятку пистолета. Сара поняла, что сейчас ей выгоднее задобрить Грега, а не злить его.

Если ей повезет, если она сумеет действовать хитро и осторожно, его гигантское самомнение обернется против него. Отгоняя злость, Сара обмякла в руках Грега, прижалась к нему спиной.

– О, Грег, милый, какой ужас здесь творился без тебя! Ты не поверишь, сколько гадостей мне про тебя наговорили! Но я не поверила ни единому слову!

И она затаила дыхание: клюнет на приманку? Или пристрелит сразу? После ожидания, которое показалось Саре затянувшимся на несколько минут, Грег привлек ее к себе.

– Сара, – осторожно заговорил он, – почему ты здесь и почему так странно одета?

– Я была на ярмарке, мистер Ланг разыскал меня и передал, что ты здесь.

– Ланг?

Сара обернулась к нему.

– Да, мистер Ланг сказал, что ты ждешь меня, очень хочешь увидеть, вот я и приехала сразу. Только стала снимать платье, в котором была на ярмарке, как вдруг услышала выстрелы. И перепугалась: я думала, что это мистер Ланг погнался за тобой с дробовиком!

– Почему же бросилась бежать, когда увидела меня?

– Мне показалось, ты рассердился – я ведь в неглиже…

– В чем?..

Гнев мелькнул на его лице, и Сара поняла, что допустила ошибку: Грег терпеть не мог незнакомые слова и злился всякий раз, когда слышал их от нее. Этот гнев напомнил Саре, как еще совсем недавно ей приходилось жить, словно на вулкане, не зная, как переменится настроение Грега в следующий миг. Добродушный минуту назад, он вдруг вскипал – и всякий раз оказывалось, что в этом виновата только Сара. Если верить Грегу, плохим настроением – а хорошего у него почти не бывало – он был обязан одной лишь ей.

Сара притворилась, будто не заметила, что он злится.

– Я так по тебе скучала, – протянула она и заставила себя поцеловать его в шею. – А ты по мне?

«Например, когда был с женой? Или в тюрьме?» – чуть не добавила она.

– Сара, сейчас мне не до этого. – Он снял ее руки с шеи, отступил, но она разглядела блеск в его глазах. Сара понятия не имела, знает Грег про ее свадьбу с Майком или нет, одно было ясно: секса он хотел. А ей требовалось выиграть время.

– Здесь есть старая беседка, – приглушенно сообщила она. – Совсем рядом, за этими живыми изгородями.

– Я…

Сара начала отступать.

– Спорим, не поймаешь! – произнесла она так соблазнительно, как только сумела, и припустила к беседке. Но уже отворачиваясь, она заметила, как перекосило Грега от злобы, и поняла, что вскоре его бешенство вырвется наружу. На бегу Саре вдруг вспомнился мистер Ланг, натягивающий поперек входа в беседку тонкую нейлоновую леску и закрепляющий стрелы внутри, напротив входа.

Она не раз представляла себе, что случилось бы, если бы Майк или она вошли в уютную беседку уже после того, как Ланг настроил ловушку. Но сейчас, перебегая через лужайку к высокой живой изгороди, скрывающей беседку из виду, Сара запрещала себе думать.

Она нырнула прямо внутрь, легко прыгнув через порог, отбежала к дальней стене, прижалась к ней и увидела, что четыре стрелы мистера Ланга нацелены на вход. Другого выхода беседка не имела.

Грег остановился перед самым порогом.

– Сара, сейчас же выходи! – приказал он.

– Лучше ты иди сюда, – прошептала она, слыша, как шумит в ушах кровь.

При первых же признаках неповиновения гнев Грега вырвался наружу.

– Ах ты, сучка! – рявкнул он и метнулся к ней.

Все произошло мгновенно. Грег вскинул пистолет, шагнул к Саре – и она услышала тонкий звон натянувшейся лески.

По ее лицу Грег понял: что-то случилось.

– Чертов Ланг и его ловушки! – рявкнул он, не опуская оружие.

Сара инстинктивно упала на пол и прикрыла голову руками.

Пистолет выстрелил в то же мгновение, когда стрелы полетели в цель.

Стивен Вандло, он же Грег Андерс, он же обладатель еще нескольких имен, замолчал навсегда, пронзенный четырьмя стрелами со стальными наконечниками.

Потрясенная, оглушенная неожиданным чувством вины, Сара с трудом поднялась на трясущихся ногах. Кровь Грега забрызгала ей лицо и одежду. Чтобы выйти, требовалось оттащить в сторону тело Грега, загородившее дверной проем, а она не могла заставить себя прикоснуться к нему. И потому стояла неподвижно, вжимаясь спиной в дальнюю стенку беседки.

Майк не сразу сумел отвязаться от агентов, явившихся по сигналу после того, как прозвучали первые выстрелы. Не прошло и четырех минут, как на территорию старой фермы потоком хлынули машины и люди, взволнованно обменивающиеся последними сведениями.

Митци нашли почти сразу, а вот Стивена пришлось поискать. Подоспели машины «скорой помощи» и санитарный вертолет, люди прибывали отовсюду. Охота на Стивена Вандло продолжалась.

А Майк тревожился только о Саре. К Ариэль ему пришлось проталкиваться через густую толпу. Узнав от нее, что они с Сарой приехали на ферму вместе, Майк чуть не впал в панику: до сих пор он считал, что Сара находится в безопасности, в окружении родни на ярмарке.

Майк сорвался с места и помчался прочь. На всей ферме было лишь одно место, которое поисковая команда могла попросту не заметить.

Когда Майк наконец нашел Сару, она стояла в глубине старой беседки, в дверях которой застряло безжизненное тело Стивена Вандло. Стрелы мистера Ланга пронзили его в четырех местах, одна попала точно в сердце.

Не задумываясь, Майк выдернул стрелы и оттащил труп в сторону. Вбежав в беседку, он обнял Сару и крепко прижал к себе.

– Все хорошо, – прошептал он. – Теперь тебе ничто не угрожает. – Он прижимал голову Сары к плечу, чтобы она не видела, как санитары уносят труп Стивена. Когда путь был свободен, Майк вывел Сару из беседки, поднял на руки и понес к дому. Подъездную дорожку занимали пожарная машина и «скорая», на лужайке перед домом стоял вертолет.

Кто-то набросил на Сару одеяло. У пожарной машины она заметила Ариэль: та стояла, кутаясь в куртку кого-то из пожарных, но ее длинные, стройные ноги были на виду, а вокруг толпилось не меньше десятка восхищенных мужчин. Ариэль поприветствовала Сару, вскинув руку.

В доме Майк внес Сару на кухню и усадил на потертую пластиковую столешницу. Обнаруженным в одном из ящиков чистым посудным полотенцем он стер кровь с ее лица. Одежда тоже пропиталась кровью. Кровью Грега.

Сара коснулась ссадины под правым глазом Майка, увидела глубокий порез на левой щеке. Кровь уже остановилась, но Сара не могла забыть, как выглядело его окровавленное лицо. Внезапно она вспомнила, как они с Ариэль прибыли на ферму.

– Митци! Мы привезли ее сюда в багажнике твоей машины, а когда отошли к дому, услышали с той стороны выстрелы! Кажется, она…

Майк прервал ее нежным поцелуем.

– Не бойся. Митци выбралась из багажника, но попалась в одну из ловушек Ланга. Мы нашли ее запутавшейся в сети и повисшей на ветке дерева.

– Она в порядке? – спросил со стороны двери чей-то голос.

Обернувшись, Сара увидела человека, с которым дрался Майк, – того самого, который в кровь разбил Майку лицо и работал на Грега!

– Это ты его ранил! – возмутилась она. – Я видела, как ты его бил!

И она сжала кулаки, готовая спрыгнуть со стола и ринуться в бой.

– Лучше бы ты сегодня не попадался ей на глаза, – посоветовал Майк. – Сара, моя принцесса-воительница, познакомься с Фрэнком Тиссеном. Я тебе о нем рассказывал, это мой самый старый друг.

– Ну, не такой уж старый! – усмехнулся Фрэнк и шагнул к Саре, протягивая руку.

Сара опасливо отдернула свою: она не привыкла считать лучшими друзьями мужчин, способных избить друг друга.

– В утешение могу только сказать, что мне тоже досталось от Майка. Пару раз он едва не придушил меня. Могу даже показать шрамы, которые он оставил мне на память… – Фрэнк умолк, сообразив, что Сара пока не готова уловить юмор в его словах.

Майк кивнул, Фрэнк покинул кухню.

– Сара, детка, все хорошо. Фрэнк был на другом задании, когда кто-то упомянул при нем Эдилин. Он сам вызвался участвовать в расследовании дела Вандло, потому что знал, что в Эдилине живет моя сестра. Несколько месяцев ему пришлось провести в тюрьме, чтобы Стивен Вандло ничего не заподозрил, потом их посадили в одну камеру. Ну а я принял участие в расследовании по протекции Фрэнка. Несмотря на все старания, ему так ничего и не удалось вытянуть из Стивена. Единственное, что смог Фрэнк, – убедить Стивена, что ему необходим телохранитель.

– А второй человек, который был с Грегом, тоже агент?

– Нет, он от Митци, – объяснил Майк. – Похоже, ей осточертело видеть, как сынок сводит на нет все ее старания. – Майк отвел со лба волосы Сары. – Фрэнк – единственный, кому я рассказывал о Тесс и Эдилине. Когда капитан Эриксон сообщил, что о моей связи с этим городом известно в полиции, я сразу понял, что тут не обошлось без Фрэнка, и некоторое время не знал, предал он меня или просит о помощи.

– Когда я увидела, как вы деретесь…

– Мы просто затягивали время в надежде, что Митци наконец появится и ее схватят. Но никто и представить себе не мог, что ее поймаешь ты. – Он взглянул на Сару с такой гордостью, что она зарумянилась. – Когда Фрэнк связался со мной на ярмарке, мы сговорились действовать так, чтобы отвлекать Вандло как можно дольше.

– Ничего себе «сговорились»! Ты же ранен по-настоящему! – Сара коснулась его лица и поняла, что он с трудом удержался, чтобы не поморщиться от боли.

– Мы с Фрэнком тренировались вместе, часто участвовали в боях без правил, так что…

– Значит, вот чем ты намерен заниматься в этом своем спортивном зале, который хочешь открыть?

– Именно. Хочешь, прямо сегодня покажу? Можем устроить поединок. – Майк усмехался, но Саре было не до веселья. Слишком много трагических событий уместилось в последние часы.

Майк сменил тему:

– Хочешь узнать, как я нашел тайную комнату? Ланг провел по стене проводку, чтобы в комнате было электрическое освещение. Когда мы были у него в гостях и вы с ним разговорились о печенье, я начал осматриваться и увидел, что в одном месте провод уходит в стену. Но что это означает, я понял только на следующий день.

Сара погладила его по щеке, с любовью глядя в глаза.

– Ты у меня умный, красивый и талантливый!

Майк рассмеялся.

– Значит, я твоя точная копия! – Он осторожно взял ее за подбородок. – Сара, мне очень жаль, что ты осталась совсем одна в трудную минуту. Сотруднику ФБР, который должен был следить за камерами, сообщили, что Джос на время уехала домой, и он решил, что в шатре гадалки какое-то время будет пусто. Потому и ушел смотреть, как мы с Анной прыгаем через скакалку. Могу сказать в утешение только одно: теперь у него два фонаря, под каждым глазом по одному – от меня и от Фрэнка. Я собирался заодно переломать ему ноги, да Фрэнк не дал. – Майк пожал плечами. – Колин по-прежнему считает, что следовало бы…

Он умолк, увидев, что дверь открылась. Женщина в форме, полицейского принесла средневековое платье, в котором Сара щеголяла на ярмарке, и, кладя его на стол, восхищенно уставилась на Сару.

– Здорово это у вас вышло, – смущенно пробормотала она и вышла.

Майк улыбнулся:

– Я еще не смотрел записи с камер, но слышал, как ловко ты расправилась с Митци, Видимо, она привыкла к тому, что ее никто не знает, и поскольку сразу не поняла, что ты и есть ее жертва, наболтала лишнего. В общем, говорят, что ты была великолепна.

– Если бы… – вздохнула втайне польщенная Сара. – По-моему, Митци совсем потеряла голову, увидев карты. А я до смерти перепугалась. Но у меня была помощница.

– Да, мне говорили, что Ариэль.

– Что с ней стало? За ней погнался тот человек…

– Мы были в доме, когда вдруг раздались выстрелы, Стивен и другой телохранитель выбежали на крыльцо. Мы с Фрэнком сразу поняли, что все пропало. Митци ни за что не появится там, где стреляют. Мы с Фрэнком вызвали подкрепление и побежали искать тех двоих. Фрэнк первым настиг второго телохранителя и… нейтрализовал его.

– Хочешь сказать, застрелил?

– Да, и если бы Фрэнк опоздал хоть на минуту, Ариэль сейчас не было бы в живых. – Майк сделал паузу. – Но возникла непредвиденная проблема…

Заметив на щеке Майка знакомую ямочку, Сара вопросительно уставилась на него.

– Ты, видимо, рассказала Ариэль, как я раскачался на веревке и не дал тебе наступить на проволоку, чтобы не сработала ловушка.

– И что же Ариэль?

– Когда Фрэнк застрелил телохранителя Вандло, Ариэль попыталась сбежать, раскачавшись на веревке. И ее можно понять: ведь она не знала, кто такой Фрэнк. Но ему пришлось попотеть, гоняясь за ней. – Майк заулыбался. – Зато, если верить Фрэнку, ловить Ариэль ему понравилось.

Сара представила себе борьбу, которая развернулась между Фрэнком и Ариэль в ее черном белье, разгоряченной погоней. Да, пришлось признать Саре, Ариэль тоже наверняка осталась довольна.

– По-моему, они подходят друг другу, – заметил Майк, наклоняясь к Саре. – А ты… знаешь, за сегодняшний день я постарел лет на десять. Фэбээровцы достали меня вопросами, а мне хотелось только поскорее разыскать тебя. Где искать, я понял, как только мне сообщили, что ты здесь, на ферме. – Он провел ладонью по ее волосам. – Узнав, что на ярмарочной площади тебя нигде нет, я запаниковал. Но тут увидел Ариэль, а она сказала, что вы приехали вместе… Сара, не стоило тебе… – Тут он увидел, как переменилась в лице Сара, и осекся. – Хорошо, нотаций не будет, – поспешил заверить он. – Мне страшно думать о том, в какой опасности ты была, но я даже высказать не могу, как я рад, что ты поймала Митци! – Он взял ее за плечи. – А теперь, любимая, признаюсь честно: как бы мне ни нравилось то, что на тебе надето, я не желаю, чтобы другие мужчины видели тебя такой. Давай оденемся и выйдем к остальным, хорошо?

Но Сара крепко сжала ему руку, и Майк вопросительно посмотрел на нее.

– Ты назвал меня любимой.

Лицо Майка стало озадаченным.

– А раньше не называл ни разу. – Он все равно ничего не понял, и она объяснила: – Любовь! Ты никогда не упоминал любовь и меня в одном предложении.

– Думаешь, я женился на тебе, не испытывая никаких чувств?

– Ради расследования…

Майк шагнул ближе к столу, на котором сидела Сара, и встал между ее ног.

– В мире полно преступников и женщин, которым грозит опасность, но я еще ни разу не женился ни на одной из них только ради того, чтобы ее спасти. – Он поцеловал Сару в шею. – Я люблю тебя! – И поцеловал еще раз – в щеку. – Люблю сильнее с каждым днем! – Следующие поцелуи достались прикрытым глазам. – Когда я увидел тебя в беседке над трупом Вандло, всю в крови, и сначала даже не понял, жива ты или нет, я думал, что сейчас умру сам.

– Я тоже! – Сара поцеловала его. – А когда я поняла, что эта старуха и есть Митци, а ты в опасности, я…

– Тсс! – Майк прижал ее к себе. – Теперь все кончено, в понедельник я должен быть в Форт-Лодердейле. Как думаешь, мы успеем собраться? Только вот не знаю, на чем мы поедем.

– А что с твоей машиной?

– Похожа на решето – вся в дырках от пуль. Как вас угораздило затолкать Митци Вандло в багажник, полный оружия? Неужели вы не могли угнать другую машину?

– Я тут ни при чем, злись не на меня, а на Ариэль. Это она ее угнала, твоя обожаемая Ариэль, к которой ты бегал на свидания, даже когда уже был женат.

– Неправда, еще не был. И потом, она…

– Извините, если помешал, – заговорил появившийся в дверях Фрэнк, – но там все хотят видеть женщину, которая ухитрилась справиться с Митци.

– Сейчас выйдем, вот только уговорю Сару одеться.

– Ничего, нас вполне устроит и такой вид, – заверил Фрэнк, рассмеялся, заметив, как ревниво хмурится Майк, и удалился.

– Я так понимаю, картины, спрятанные в тайнике у мистера Ланга, были подписаны буквами Ч.А.Й.

– Да, – подтвердил Майк. – Чарлз Альберт Йейтс. Вчера мы с Люком вывезли отсюда целую картинную галерею. – Он снял Сару со стола. – Около сотни картин, и это еще не все. В той комнате было полным-полно старинных вещей, я даже не представляю, насколько ценных: и ящики с письмами, и старые дневники, и одежда. И килт с рубашкой, в которых Ланг плясал ночью 1941 года, – те самые, которыми мне в детстве прожужжали все уши. – Майк вздохнул. – Ума не приложу, почему до сих пор никто не нашел эту комнату.

– Мистер Ланг наглухо забил дверь гвоздями, – объяснила Сара, пока Майк помогал ей надеть длинное платье.

– Значит, ее содержимое видел только он. Логично.

– А как Митци разузнала про картины? Они ценные?

Он молчал.

– Майк, что такое?

– Я отправил несколько снимков этих картин фэбээровцам в Вашингтон. Сара, дорогая, ты миллионерша. Мульти-миллионерша.

Первой в голову Сары пришла радостная мысль: теперь им по карману ремонт Мерлинс-Фарм! И образование будущих детей! И спортивный клуб Майка! Улыбаясь, она посмотрела на него, но он хмурился.

– Во всем мире только ты способен стать несчастным, получив кучу денег.

– Это не мои деньги. Они твои, тебе хватит их на любые прихоти.

Сара с трудом сдержалась, чтобы не застонать. Майк давал ей понять: если она хочет расторжения совсем недавно заключенного брака, он не станет препятствовать.

– Как думаешь, Тесс сумеет распорядиться нашими миллионами?

– Конечно! – На щеке Майка вновь возникла ямочка.

Сара взяла его под руку.

– У мамы уже готов список желающих посещать твой зал.

– Значит, остается только выяснить, как убедить тебя регулярно посещать его.

– Я… – начала она, но умолкла: они уже стояли на крыльце.

Казалось, помимо пожарных, медиков и патрульных, сюда сбежался весь Эдилин. При виде Сары раздались дружные аплодисменты. Сара понимала, что большинство этих людей понятия не имеют, чем именно она прославилась, но твердо знают: город вправе гордиться ею.

Сара повернулась к Майку.

– Вперед! – подбодрил он. – Это твой час. Ты героиня! – Он пожал ей руку. – Отныне никто не посмеет сказать, что Сара Шоу заслуживает жалости.

Если прежде Сара сомневалась в его любви, то теперь все ее сомнения развеялись. Он раскрыл сложное дело, но был готов отступить и отдать ей лавры победительницы.

– Ньюленд, – громко объявила она. – Это фамилия человека, которого я люблю.

Майк усмехнулся:

– Да, миссис Ньюленд. Моя жена.

И Сара зашагала навстречу толпе людей, желающих поздравить ее, – но зашагала не одна, а рука об руку с Майком.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю