355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джордж Норман Липперт » Джеймс Поттер и проклятие Привратника (ЛП) » Текст книги (страница 21)
Джеймс Поттер и проклятие Привратника (ЛП)
  • Текст добавлен: 15 мая 2017, 11:30

Текст книги "Джеймс Поттер и проклятие Привратника (ЛП)"


Автор книги: Джордж Норман Липперт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 37 страниц)

Глава 11. Круг Девяти

Ловким движением Слизерин набросил черную ткань на овальное зеркало. Джеймс съежился, испугавшись, что исчезнет вместе со своим отражением. Слизерин одарил его презрительным взглядом.

– Глупец. Само собой разумеется, что зеркало бесполезно в качестве тюрьмы, если заключенный не может быть выпущен надзирателем, – сказал он. – Вот если бы ты проделал это самостоятельно, твои страхи бы оправдались, но поскольку зеркало прикрыл кто–то другой, ты в безопасности. Видишь? Даже здесь и сейчас я  продолжаю быть непревзойденным учителем, а ты  – нерадивым учеником. Подойди–ка ко мне, дружок.

Джеймс потряс головой, плотно сжав губы.

Слизерин устало вздохнул.

– Я не собираюсь причинять тебе вред, мальчишка. Я только требую от тебя встать рядом, чтобы мы смогли трансгрессировать вместе.

– Вы не можете трансгрессировать, находясь в Хогвартсе, – ответил Джеймс. – Это всем известно.

– Я не знаю, кто эти «все», о которых ты говоришь, но начинаю подозревать, что Хогвартс, который тебе знаком, – это не тот Хогвартс, где мы находимся сейчас. Теперь иди сюда.

Джеймс крепче вцепился в спинку стула.

– Я никуда не пойду с вами.

– Разве ты не хочешь выбраться из этой передряги? – спросил Слизерин. – Тогда мы оба хотим одного и того же, мой юный друг. Так пойдем уже.

Едва сказав последнее слово, он взмахнул палочкой. Стул отскочил от пола, захватив за собой Джеймса, подлетел к Слизерину и сбросил мальчика на пол перед ним. Джеймс вскочил на ноги, сердито уставившись на лысого волшебника.

– Почему бы вам, такому крутому, просто не наложить на меня Империо? – сплюнул Джеймс.

– Это Непростительное Заклятие, – сказал Слизерин, наклоняя голову в притворной тревоге. – Я же являюсь наставником в этом учреждении. Таким образом, я подчиняюсь его правилам. Я не всегда согласен с ними, но тем не менее...

Слизерин протянул вперед руку.

Джеймс уставился на него, нахмурившись от негодования. Он знал, что, если он не повинуется Слизерину, тот просто принудит его, так или иначе. В глубине души Джеймс твердо решил: чтобы ни ожидало его впереди, он не позволит тащить себя туда, а смело пойдет сам. С этими мыслями он посмотрел в холодные глаза волшебника, а потом взял протянутую руку.

Последовало внезапное головокружительное ощущение быстрого полета во тьме. Пол, казалось, исчез из–под ног Джеймса. Мгновение спустя под ним возникла другая поверхность. Джеймс врезался в нее. Слизерин оттолкнул его, так что мальчик рухнул на колени.

– Нет навыков трансгрессии, – презрительно сказал Слизерин, следуя прочь. – Нет полезных заклинаний, нет понимания хитрости или изобретательности. Я не знаю, откуда ты пришел или кто ты, мой юный друг, но тот, кто прислал тебя, должно быть, пошел на этот шаг от отчаяния.

Джеймс взял себя в руки и встал, борясь с остаточным головокружением. Куда бы Слизерин его ни привел, здесь было очень темно и прохладно. Беспокойно завывал ветер, над головой плыли облака. Луна казалась необычайно близкой. ее морозное сияние освещало углубленный круглый пол этого странного места. Джеймс огляделся вокруг.

Помещение было замкнутым, с каменными террасами, ведущими вниз к деревянному полу в центре. По обе стороны от него стояли друг против друга два мраморных трона. Сердце Джеймса упало. Он уже был здесь однажды, в свое время.

– Тебе, похоже, многое известно о нас, – сказал Слизерин, перекрывая стоны ветра. – Тогда ты должен знать предназначение Лесной башни. ее высота, говорят, выносит ее за пределы власти человеческих законов. Здесь нет такого понятия, как Непростительные Заклятия. Здесь, мой юный друг, всякое может произойти.

Как бы в подтверждение слов Слизерина внезапно раздалось шипение и возник водоворот черного дыма. Он собрался в плотный столб справа от чародея. Дым сформировался в силуэт человека в черном плаще. Капюшон был откинут, позволяя увидеть лицо с резкими чертами и жестокими глазами. Слизерин улыбнулся, по–прежнему не отрывая взгляда от Джеймса. Появилось еще несколько шипящих завитков, образовавших фигуры вдоль всего периметра верхней террасы башни. Все они были одеты в черные плащи, а их головы оставались непокрытыми. Каждый из новоприбывших повернулся, внимательно оглядывая Джеймса, на их лицах горели холод и расчетливость.

– Познакомься с моим Кругом Девяти! – воскликнул Слизерин, раскинув руки в стороны. – Эти волшебники – мои соратники, которые, как и я, признают неизбежное будущее волшебного мира, и кто присоединится ко мне, когда настанет час. Для тебя честь стать свидетелем этого собрания, мальчик, ибо немногие, знающие о нас или присутствующие на нашем совете, остаются в живых,. А теперь, да начнется совещание! Я собрал вас в эту ночь, так как у нас есть очень важное дело...

Слизерин вдруг резко поднялся вверх, он пролетел вдоль верхней части башни, не касаясь ногами земли, а его мантия хлопала словно крылья летучей мыши. Он остановился прямо перед Джеймсом, глядя на мальчика свысока жестоко и целеустремленно.

– И это дело – ты, – прохрипел он радостно.

Он изучал лицо Джеймса торжествующе, почти любовно. Затем внезапно отвернулся. Его ноги коснулись земли, и он, как бы между прочим, направился к деревянной части пола в центре башни. Джеймс увидел, что люк, расположенный там, был закрыт и заблокирован. Этот путь не годился для спасения.

– Минуту назад, внизу, в моих владениях, я был учителем, а ты был учеником, мальчик, – сказал Слизерин, глядя на низкие перила, бежавшие вдоль края башни. – Давай теперь поменяемся ролями. Мы с моими друзьями желаем многое узнать от тебя сегодня вечером. Тебе же достанется почетная задача учить нас. Начнем с чего–нибудь простого. Как тебя зовут?

Джеймс почувствовал сильное нежелание отвечать. Если он ответит хотя бы на самый простой вопрос, то, как он боялся, он ответит на каждый из них. Некий тайный проблеск смелости и благородства настаивал хранить молчание независимо от того, что Слизерин или его близкие друзья с ним проделают.

– Ты думаешь, что хранить молчание это смело, мой мальчик, – лукаво сказал Слизерин, оглядываясь на Джеймса через плечо. – Ты думаешь, что мы не способны убить тебя и с помощью своего мастерства извлечь искомое из твоего мертвого мозга. Ты думаешь, что такие вещи не случаются с храбрыми маленькими мальчиками. И это доказывает мне, мой юный друг, что ты действительно не знаком с этой эпохой. Я не знаю, что происходит в то время, откуда ты пришел, а здесь страшные вещи случаются с маленькими мальчиками каждый день. Кроме того, ты неизвестен здесь. Ты незнакомец. Никто не знает, кто ты, или даже что ты есть. Если ты исчезнешь, никто не будет искать. Да и немногие заметят твое отсутствие. Ты действительно хочешь сделать ставку на жизнь в надежде, что я, Салазар Слизерин, быть может, слишком мягок сердцем, чтобы убить тебя этой же ночью?

Джеймс встретился взглядом со Слизерином. Они сверкали в лунном свете словно монеты. В них не было ни намека на душу. Джеймс мог разглядеть в них свою смерть.

Джеймс сглотнул, а затем выпрямился.

– Меня зовут Джеймс, – громко сказал он, изо всех сил стараясь не выдать своего страха.

– Видишь, как это было легко, Джеймс? –  спросил Слизерин, сделав горделивый жест. Джеймс увидел, что волшебник держал палочку в руке. Он взмахнул ею почти небрежно, и стрела оглушительной, мучительной боли пронеслась вниз по позвоночнику Джеймса. Он выгнулся и отшатнулся, упав на каменный пол. Мука была необычайная. В ней Джеймс забыл, где он. Перед глазами побелело и затуманилось. Все, что было важно – это то, что боль должна остановиться. Казалось, это его последние часы и дни. Затем, внезапно, все закончилось, и Джеймс осознал, что это заняло лишь секунды. Взгляд прояснился, и он увидел улыбающегося Слизерина, стоящего над ним.

– Я сделал это не потому, что ты ответил на вопрос лишь отчасти, – сказал Слизерин. – А потому, что ты помедлил. Надеюсь, ты не позволишь этому случиться снова.

Слизерин повернулся, будто обращаясь ко всем присутствующим.

– А теперь, достаточно громко для того, чтобы каждый из нас расслышал, каково твое полное имя?

Джеймс, постанывая, с трудом поднялся. Он чувствовал вялость и слабость в коленях, но не позволил им трястись.

– Джеймс Сириус Поттер, – ответил он, ненавидя себя за это. Мысль о боли, которая может вновь поразить его, была ужасна. Он сделает все, чтобы избежать этого. И, кроме того, подумал он, какое это имеет значение? Что Слизерин может сделать с любой информацией, которую Джеймс выдаст ему? Разве все это не случится через тысячу лет?

Однако будущее строится на основании прошлого, голос, казалось, шепнул Джеймсу на ухо. Он подумал, что это был голос отца. Будь осторожным, Джеймс. Будь проницательным.

– Джеймс Сириус Поттер, – сказал Слизерин. – Такое невинно звучащее имя. Откуда ты, Мастер Поттер? С какой эпохи? Что ты можешь рассказать нам о ней? Прошу, ничего не скрывай.

– Я из будущего, – угрюмо сказал Джеймс. – На тысячу лет вперед. Я учащийся этой школы того времени.

– Удивительно, – сказал Слизерин, его голос был напряжен. – И все же очевидно, что это ложь. Я верю, что смел, но это не послужит тебе ничем хорошим. На этот раз ответь мне честно или встреться с заклятием Круциатуса снова. Что скажешь?

– Это правда, – ответил Джеймс, повысив голос. – Если вы хотите, чтобы я сказал что–то, что удовлетворит ваш слух, просто дайте мне знать. Я буду счастлив рассказать вам любую историю, какую захотите.

– Не испытывай нас, Джеймс Сириус Поттер. Если заведение Хогвартс действительно будет существовать тысячу лет спустя, то есть во времена, когда волшебный мир наконец разобьет орды маглов, то в таком заведении не будет места для таких учеников как ты, мальчик, с вялыми способностями и умственной недостаточностью. Такого рода заведение определило бы тебя туда, откуда ты родом – к магловскому скоту и собакам–полукровкам. А теперь скажи нам правду, или умри со своей ложью на устах.

– Я не лгу! – заявил Джеймс с растущей смелостью. – Ваши прогнозы не сбылись! В мое время маглы живут отдельно от волшебного мира. Они даже не знают о нас! Волшебный мир живет, скрываясь от них на протяжении столетий. Есть законы, которые гласят, что ни ведьма, ни волшебник не могут рассказать что–либо маглам о себе. Не только я ученик Хогвартса, некоторые из моих одноклассников – дети маглов. При мне любая ведьма или волшебник могут попасть в Хогвартс, независимо от того, кто их родители. Ваши глупые планы ни к чему не приведут! Кстати, в мое время вы известны благодаря изгнанию из школы, потому что вы были сумасшедшим, властолюбивый псих!

– Ты лжешь! – взревел Слизерин, оборачиваясь к Джеймсу и подняв палочку. – Ты пришел сюда, чтобы посеять обман и сомнения, но был пойман! Ты не имеешь ни малейшего клочка доказательств того, что на этот раз говоришь правду, и свидетельства нашего бытия доказывают, что ты лжешь. Царство волшебников никогда не сможет кануть в тени мира маглов. Это было бы кощунством и издевательством. Если та эпоха, которую ты описал, была бы реальна, то она рухнула бы под тяжестью собственного абсурда!

Слизерин снова развернулся, его одежды развевались на ветру, когда он поднял руки.

– Друзья! Мы столкнулись с загадкой. Если будущее, откуда пришел этот Джеймс Сириус Поттер таково, как он расписывает, зыбучий туман, существующий против всякой логики, если его возможность реальна, то оно должно быть предотвращено любой ценой. А если, как я очень подозреваю, этот мальчик мошенник и лжец, отвергающий каждую нашу попытку пообщаться с ним, господа, то он наш смертельный враг. В любом случае, наш курс ясен...

И тут Слизерин развернулся снова и посмотрел на Джеймса.

– Мальчик должен умереть, – сказал он со злобной усмешкой.

Он поднял палочку.

Не раздумывая, Джеймс пригнулся и бросился на пол, как только Слизерин произнес слова смертельного заклинания. Молния зеленого цвета прошипела над головой Джеймса. Он метнулся к низкой террасе и спрятался за одним из двух каменных тронов.

– Спрячьте свои палочки, – невозмутимо сказал Слизерин своим соратникам. – Я в состоянии управиться с одним мальчишкой. Не о чем беспокоиться.

Джеймс отчаянно пожелал иметь свою палочку под рукой. Неожиданно к нему в голову пришла идея, и он крикнул.

– Эй! И вы еще называете себя джентльменом? Разве это так благородно – проклинать ребенка? По крайней мере, отдайте мне палочку!

Слизерин рассмеялся в восторге.

– Наконец–то, мальчишка показывает хоть какой–то дух, – воскликнул он. – Как хочешь, Мастер Поттер. Начнем поединок. Выходи и забери свою палочку.

Джеймс осторожно выглянул из–за трона. Слизерин увидел это, и его улыбка стала шире. Он достал волшебную палочку Джеймса из своей мантии и протянул ее. Джеймс собрался с духом и снова поднялся на ноги. Он осторожно и быстро двинулся по деревянному полу в сторону Слизерина, его сердце бешено колотилось.

Вдруг, неожиданно для всех, из–под ног Джеймса донесся громкий стук. Он испуганно подскочил и посмотрел вниз. Он стоял на люке.

– Они идут, Салазар, – заявил один из волшебников в плаще. – Они пронюхали про наше собрание. Надо уходить. Поборешься с мальчиком в другой раз.

– Нет, – заявил Слизерин, все еще ухмыляясь. – Они не смогут к нам попасть. На башню нельзя воздействовать никакими заклинаниями, пока собрание не закончится. Это магический закон Лесной башни. Давайте закончим с нашим делом, а затем займемся моими товарищами–Основателями. Теперь они поймут, какую ошибку совершили, пойдя мне наперекор.

Снизу послышались голоса, потом последовал еще один удар по толстому деревянному люку. Волшебный замок заскрипел, но выдержал испытание на прочность.

– Возьми свою палочку, Джеймс Поттер, – произнес Слизерин. – Закончим это как волшебники.

Джеймс набрался решимости и сошел с люка. Он слышал рассказы о том, как его отец сражался с Волдемортом очень схожим образом. Но, как Джеймс уже обдумал много раз, он – не его отец. Джеймс не имел никаких шансов против очевидной злобной власти Салазара Слизерина. Хуже того, некуда было бежать и негде скрыться. Башня была слишком высока, чтобы спрыгнуть. Джеймс понятия не имел, как трансгрессировать. Он дрожащими руками потянулся за палочкой. Слизерин отпустил ее, по–прежнему улыбаясь.

Джеймс прочистил горло, когда попятился, держа палочку перед собой.

– Сперва поклон? – спросил он.

– Я поклонюсь только равному, – сказал Слизерин, оскалившись. – Ты же сможешь поклониться, когда умрешь. – Он сделал рукой выпад вперед. – Авада Кедавра!

Джеймс снова отскочил, и заклинание попало в трон, взорвавшись зелеными искрами. Какая–то часть его разума отстраненно подумала, что сейчас он очень хорошо выполняет физические приемы, которые узнал от профессора Дебеллоуза на занятиях Защиты от Темных Искусств. Он едва не застонал вслух.

– Используй магию, а не акробатику, мальчишка! – хохотнул Слизерин, взмахнув рукавом. – Пусть твой труп будет первым, что мои товарищи–основатели увидят, когда они присоединятся к нам! Повернись ко мне лицом и умри с той микроскопической честью, что у тебя есть!

Джеймс был до смерти напуган. Мальчик перевернулся на деревянном полу и, дико размахивая палочкой, вскочил на ноги. Он направил ее, отчаянно пытаясь вспомнить хоть какое–нибудь заклинание. Оно было одним из первых, выученных им, но никак не приходило сейчас на ум.

– Вот это больше похоже на схватку! – прохрипел Слизерин, делая шаг навстречу Джеймсу. Он держал свою палочку почти перед его носом, дразня Джеймса. – Покажи свою темную сторону, мальчишка! Продемонстрируй, чему вас учат в этом вашем фантастическом времени! Сделай это сейчас!

Джеймс выпалил заклинание, сразу пришедшее в голову. Слизерин тут же произнес свое проклятие. Оба луча вспыхнули над деревянным полом, освещая его. Зеленый луч Слизерина пронзил мешковатую мантию Джеймса, пройдя сквозь нее под его протянутой рукой, едва не задев тело. Желтый луч Джеймса ударил в замок на люке. Он открылся со снопом искр, и дверь распахнулась, впустив луч света и шум голосов.

– Он открылся! – крикнул кто–то. – Кто–то отпер его сверху! Остерегайтесь ловушки! Протего!

Слизерин взревел от ярости. Он направил свою палочку на люк, но было уже слишком поздно. Несколько человек взлетело вверх по лестнице с палочками наготове. Заклинания заметались во всех направлениях, освещая вершину башни, как фейерверк. Джеймс воспользовался возможностью, чтобы снова нырнуть за мраморный трон. Воздух внезапно наполнился свистом и вихрем, когда члены Круга Девяти Слизерина трансгрессировали из верхней части башни. Один из них задержался ненадолго, чтобы приблизиться к Джеймсу, помахивая палочкой. У него была черная бородка, которая взлохматилась, когда мужчина усмехнулся.

– Неплохой трюк, мальчишка, – рыкнул он, – но мы ненавидим оставлять дела незаконченными.

Джеймс среагировал автоматически, его разум все еще был напряжен после дуэли со Слизерином. Пока мужчина заканчивал свою фразу, Джеймс уже вскинул палочку и выкрикнул «Экспеллиармус!»

Раздался треск, и палочка мужчины вылетела из его руки, пропав в темноте за стеной башни. Сила заклинания толкнула мужчину в обратном направлении. Он споткнулся и свалился на одну из террас. С гневным ревом он развернулся, чтобы увидеть, куда упала его палочка. Сообразив, что она утеряна, он повернулся обратно, его руки скрючились наподобие когтей, и лицо исказилось от ярости.

– Остолбеней! – крикнул Джеймс, но его цель уже ушла. Заклинание попало в каменный пол справа от мужчины.

– Ты умрешь за это, мальчишка! – взревел мужчина, бросаясь на него, словно зверь.

Раздалась вспышка фиолетового света, и мужчина закричал на середине прыжка. Он довольно жестко приземлился перед ногами Джеймса лицом вниз, сломав нос. Джеймс услышал хруст и поморщился. Он с трудом поднялся на ноги с безумными глазами, дико размахивая палочкой.

– Хватит, мальчик! – скомандовал кто–то. Чья–то рука вдруг схватила запястье Джеймса, удерживая его на месте. Мгновение Джеймс боролся с ней, а затем понял, чья именно это рука. На него смотрело знакомое лицо с суровыми точеными чертами, лицо Годрика Гриффиндора.

– Битва закончена, мой друг, – сказал он, выпуская запястье Джеймса. – Кем бы ты ни был, ты определенно один из самых удачливых молодых волшебников.

– Он не просто волшебник, – произнес голос женщины, и в нем был намек на веселую улыбку.

Джеймс осмотрелся и увидел Кандиду Когтевран, отбросившую капюшон своего синего плаща.

– Он самый молодой служитель в мире. И он уже боролся с Салазаром ранее.

– Куда он пропал? – неожиданно для себя спросил Джеймс, осматриваясь вокруг.

– Исчез, – серьезно ответила Когтевран. – Смылся. Принял свое истинное обличье и улетел.

– Что это за истинное обличье? – спросил Джеймс, дрожа от резко упавшего уровня адреналина.

– Кандида пошутила, – ответила Пенелопа Пуффендуй, приближаясь к низкой стене башни и вглядываясь в темноту за ее пределами. – Слизерин – анимаг. Но под его истинной формой она подразумевала его животную сторону, так как считает, что он недостоин называться человеком.

– Он змея? – спросил Джеймс, подойдя вслед за Пуффендуй к стене и вглядываясь вниз.

– Как ни странно, нет, – ответил Гриффиндор. – Истинная форма Салазара, пожалуй, даже более подходит ему, так как он подобен слепцу, ведущему ночной образ жизни, и очень кровожадному. Анимагический облик Салазара, на самом деле, летучая мышь.

Стон напомнил собранию о пострадавшем человеке с козлиной бородкой. Он перевернулся на спину и попытался сесть, одной рукой ощупывая нос.

– Без палочки этот человек не представляет опасности, – сказал Гриффиндор, – все благодаря нашему смышленому другу. – Он обратился к мужчине, – я бы не стал пытаться трансгрессировать на вашем месте, Лорд Моркант. На вас наложено нечто большее, нежели просто Захватывающее Заклятие. Это еще и Вытягивающее Заклинание. Вам не удалось бы преодолеть расстояния большего, нежели бросок камня, привязанного веревкой, к тому же результат был бы весьма болезненным.

– Ты сломал мне нос! – заорал Моркант, показывая свою ладонь. Там было пятно крови. – Я убью всех вас! Верни мою палочку сейчас же!

– Думаю, нет, мой лорд, – ответила Когтевран. – Я подозреваю, что вы не увидите свою палочку еще очень долго. У нас накопилось немало вопросов к вам, и будет лучше, если вы ответите на них.

– Вы будете пытать меня, что ли? – сплюнул Моркант, поднимаясь на ноги. – Я не боюсь того, что вы можете сделать со мной! Я никогда не заговорю. Вам же хуже!

– Мы не собираемся пытать вас, – спокойно возразила Пуффендуй. – Если вы не собираетесь отвечать на наши вопросы, мы просто отпустим вас.

Моркант прищурился.

– Как ты смеешь издеваться надо мной? Знаю я таких! Твоя ложь не собьет меня!

– Вы знаете подобных себе, Моркант, – вежливо поправила Когтевран, – и вы полагаете, что все остальные – такие же. Мы действительно освободим вас, если вы отвергнете наши вопросы, и мы не навредим ни одному волоску в вашей этой очаровательной бородке. Вам, однако, следует остерегаться, ведь ваше освобождение может создать у некоторых неправильное впечатление. Некие свидетели могут истолковать ваше невредимое освобождение как знак того, что вы сказали нам абсолютно все, что вы знаете.

Гриффиндор многозначительно приподнял бровь.

– Разве ваш сообщник, Салазар Слизерин, не оценил бы это? Он, как известно, довольно жестко обращается с теми, кто предает его.

– Он не поверит в такую ложь, – фыркнул Моркант. – Он знает, что я надежен. Кроме того, я его не боюсь.

Гриффиндор подошел к Морканту и наклонился. Он произнес заговорщицки:

– Ходят слухи, что Салазар усовершенствовал то заклятие, с помощью которого можно выворачивать своих врагов наизнанку. Технически, я бы сказал, что это невозможно, но Салазар весьма гениален, когда речь идет о таких вещах. Насколько я его знаю, он просто продолжит заниматься этим, пока он не добьется своего. Он, вероятно, надеется, что вы предадите его, только так у него появится возможность использовать вас в качестве подопытного.

– Он верит мне! – снова уперся Моркант. – Он знает, что я никогда не предам его!

Когтевран пожала плечами.

– Салазар никогда не казался мне особо доверчивым, – сказала она, – но, возможно, вы лучше его знаете, чем мы.

– С другой стороны, – размышляла вслух Пуффендуй, – Если вы примете решение помочь нам, мы могли бы защитить вас от любых потенциальных расправ.

Моркант усмехнулся, и Джеймс услышал нотки безнадежности в голосе мужчины.

– Вы? Да Слизерин ест таких как вы на завтрак!

Гриффиндор улыбнулся.

– Я уверен, что он убедил в этом даже самого себя. Но почему же тогда он превратился в летучего грызуна, когда почувствовал наш приход? Почему он улетел, а не столкнулся с нами палочка к палочке? Слизерин не задает себе такие вопросы, но это обязывает вас, Лорд Моркант, поразмышлять об этом.

Моркант яростно нахмурился. Наконец сквозь стиснутые зубы он сказал:

– Он намеревается свергнуть вас. Он желает контролировать школу полностью и использовать ее в качестве зародыша волшебной империи. Он знает, что вы были в заговоре против него. Его цель – ударить первым.

– Как поучительно, – мрачно сказал Гриффиндор. – Это он–то считает, что мы были в заговоре против него. Но давайте продолжим в другом месте. Кандида, Пенелопа, возможно, вы могли бы провести нашего таинственного юного друга обратно к главному замку? Я буду сопровождать Лорда Морканта в безопасное место. Мы можем поболтать там на досуге.

Пуффендуй и Когтевран согласно кивнули. Миг спустя послышался громкий хлопок, как только Гриффиндор трансгрессировал из башни, прихватив с собой Лорда Морканта.

– Давайте уединимся в Большом зале, – сказала Когтевран, обращаясь к Джеймсу и Пуффендуй. – Там никого не будет так поздно ночью. Возможно, наш друг захочет что–нибудь поесть, пока мы обсудим произошедшее?

Пуффендуй кивнула.

– Действительно. Мы должны узнать, кто вы, молодой человек. И как вернуть вас туда, откуда вы явились.

– Не могу представить, как мы сделаем это, – ответил Джеймс, вспомнив о разрушенном портале–зеркале. – Мой единственный путь домой был разбит на куски Слизерином. Я застрял тут.

– Конечно, это не так, – бодро сказала Когтевран. – Возможно, не сразу, но мы найдем разгадку.

Пуффендуй улыбнулась Джеймсу.

– Ответ почти всегда прост, молодой человек, но редко дается легко.

Джеймс двинулся в сторону открытого люка, но остановился, услышав слова Пуффендуй. Где он слышал это раньше? Мгновение спустя он вспомнил. Мерлин говорил что–то подобное в пещере, когда они ходили за его сокровищами. Делать то, что правильно, почти всегда просто, говорил Мерлин, но это никогда не бывает легко. И потом вдруг Джеймс вспомнил что–то еще, сказанное высоким волшебником совсем недавно, когда они все были в кабинете директора, рассматривая его распакованные устройства и диковинки.

Джеймс обернулся на месте, его глаза расширились от изумления. Разве это могло быть столь просто? Он должен был выяснить, и немедленно.

– Нет, – взволнованно сказал Джеймс, – не в Большой зал. Мы должны вернуться в покои Слизерина! Прямо сейчас, прежде чем он вернется!

Когтевран нахмурилась.

– Почему, ради всего святого, нам следует пойти именно туда?

– И что заставляет вас полагать, что он может вернуться? – добавила Пуффендуй, изучая лицо Джеймса.

– Потому что он никогда не оставит все эти вещи, – быстро ответил Джеймс. – Свои «темные безделушки». Они слишком важны для него. Он вернется за ними, возможно, прямо сейчас, до того, как кто–либо стащит что–нибудь. Нам надо попасть туда первыми. Если я прав, у него есть что–то действительно важное. Это, возможно, мой единственный шанс вернуться в свое время!

Когтевран внимательно изучала лицо Джеймса, ее взгляд был серьезным и задумчивым. Пенелопа Пуффендуй, однако, кротко кивнула. Она шагнула вперед и протянула руку.

– В таком случае, дорогой мальчик, давайте откажемся от лестниц. Кандида, палочку наготове. Если мы хотим спешить, то давайте спешить, как ведьмы, и надеяться, что Салазар еще не перехитрил нас в эту ночь. На счет три. Один... два...


***

Три!

Джеймс снова почувствовал дезориентацию от трансгрессии, когда Пуффендуй унесла его из Лесной башни. Мгновение спустя вокруг него возник тусклый коридор, и ноги коснулись каменного пола. Тут же раздался второй громкий треск, и Кандида Когтевран появилась рядом с Джеймсом и Пуффендуй. Обе женщины достали свои палочки. Они осмотрели коридор в обоих направлениях. Не говоря ни слова, Пуффендуй указала на что–то. Джеймс посмотрел в ту сторону. Он уже признал этот коридор как тот, который вел к покоям Слизерина. Теперь, вздрогнув, он увидел, что дверь в кабинет волшебника была приоткрыта. Из нее сочился свет, и доносились глухие звуки осторожных движений.

– Как вас зовут, молодой человек? – прошептала Пуффендуй, не отрывая взгляд от двери.

– Джеймс Поттер, – ответил Джемс настолько тихо, насколько мог.

Пуффендуй прошептала:

– Вы были правы, Джеймс. Салазар здесь, вернулся за вещами, наглец. Он знает, что его время здесь закончилось. Мы с Кандидой встретим его и попытаемся поговорить с ним. Если мы одержим верх, то поможет найти, что вам нужно. Если нас одолеют, то я с радостью умру, зная имя нашего таинственного благодетеля.

– Можешь поговорить с ним, если пожелаешь, Пенелопа, – тихо произнесла Когтевран, видимо, готовая к бою. – Но за меня сегодня переговоры будет вести моя палочка. Каков храбрец, вернулся сегодня же ночью, под самыми нашими носами!

– Я хочу пойти с вами, – прошептал Джеймс, подняв палочку. – Это моя борьба тоже. Он пытался убить меня!

Когтевран подмигнула Джеймсу, едва заметно улыбнувшись.

– Он вполне может закончить начатое, если вы пойдете с нами, Джеймс Поттер. Но это ваш выбор.

Джеймс ожидал несколько больше сопротивления, чем это. Он немного нервно улыбнулся. Честно говоря, думал он, что из худшего могло случиться? Согласно учебникам истории, все четыре Основателя пережили эту ночь. Конечно, как ранее намекнул Слизерин, в истории ничего не было сказано о темноволосом мальчике, который, возможно, присутствовал при всем этом.

– Я поведу, – прошептала Пуффендуй, указывая на дверь Слизерина. – Кандида, слева от меня. Джеймс, ты за нами. Сколдуй «Остолбеней!» на Салазара, если это будет необходимо, но не более. Помни, что он по–прежнему один из основателей этого заведения и заслуживает уважения.

– И пошли к черту уважение в тот момент, когда он поднимет палочку, – пробормотала Когтевран, когда они потихоньку двинулись вдоль по коридору.

– Он совершенно точно не использовал Оглушающего Заклинания на башне, – прошептал Джеймс. – Просто будьте повнима...

Неожиданно зеленый луч опалил пол возле ноги Когтевран.

– Остолбеней! – крикнула Пуффедуй, указывая палочкой на открытую дверь. Тень отпрыгнула в сторону, когда ее заклинание ударило по створке, взорвавшись красными искрами. – Он опасен! Мы должны атаковать! Здесь мы в уязвимом положении!

Джеймс бросился вслед за Когтевран и Пуффендуй, побежавшими к двери Слизерина, опустив головы и стреляя из палочек. Красные лучи засыпали дверь, заставив Слизерина отступить.

– Прекрати это, Салазар! – крикнула Пуффендуй. – Пока еще не слишком поздно откажись от своих замыслов!

Джеймс так и не смог разглядеть ничего, напоминающего его бывшего похитителя. Когда они влетели в его кабинет, сразу же укрывшись за стульями и книжным шкафом, сердито шипящая тень метнулась дальше в темный дверной проем.

– Берегитесь! – воскликнула Когтевран. – Он может стать маленьким и крылатым. Он может легко спрятаться!

Пуффендуй выглянула из–за шкафа, держа палочку перед собой.

– Никого не видно. Пошли дальше, во внутренние покои.

Джеймс последовал за волшебницами, быстро пересекшими комнату. Он был поражен их движениями. Они были изящными и ловкими, удивительно быстрыми, но совершенно контролируемыми. Их палочки сверкали в воздухе им, неотвратимые, как падение камня. У самого же Джеймса сердце отчаянно барабанило в груди, заставляя при этом его собственную палочку сильно трястись. Он бросил взгляд по сторонам, проходя через двойные двери лаборатории. Они все еще были приоткрыты, но света внутри не было.

– Обследуйте комнату, – сказала Когтевран, когда она прошла во внутреннее святилище Слизерина. – Равэлио!

Луч нежно–лавандового света распространился из кончика палочки Когтевран, освещая стены. Не спеша, она передвигала его по всей комнате, позволяя свету коснуться каждой поверхности. Наконец она опустила палочку, потушив лавандовый свет.

– Здесь его нет, – сказала она, очевидно, огорчившись. – По–видимому, он снова ускользнул.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю