355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джордж Норман Липперт » Джеймс Поттер и проклятие Привратника (ЛП) » Текст книги (страница 16)
Джеймс Поттер и проклятие Привратника (ЛП)
  • Текст добавлен: 15 мая 2017, 11:30

Текст книги "Джеймс Поттер и проклятие Привратника (ЛП)"


Автор книги: Джордж Норман Липперт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 37 страниц)

– Не давайте ему уйти! – воскликнул Хагрид, вскинув руки. – Отпустите обратно в его логово, но не давайте уйти! Он увильнет вниз к озеру, и мы никогда не увидим… э–э… снова, а ведь соплохвосты такие славные! Просто вниз… э–э… осторожно голову сперва в логово, вот такочки, мисс Патония.

Ральф наблюдал за Морган, опускавшей извивающегося соплохвоста обратно в месиво склизкой грязи. ее лицо было маской полного отвращения. Стреловидные головки угря коснулась грязи, и тело рванулось вперед, пытаясь зарыться в нору.

– Ускользнул, эх, – Хагрид вздохнул. – Ничего страшного. Хороший урок для всех нас, вот так вот. Держите голову в норе. Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть, а, мисс Патония?

Морган смело улыбнулась, выглядя так, будто ей и правда очень жаль. Слизь тянулась косыми полосами по всей ее мантии.

– Прежде, чем я узнал, что я волшебник, – задумчиво сказал Ральф, глядя на мантию Морган, – я планировал поступать в школу для мальчиков Байрона Бруггмэна. Бьюсь об заклад, там нет никаких соплохвостов.

– Можно подумать, ты бы не скучал по ним, – сказал Грэхем с легкой улыбкой. Затем он ловко метнул слизь с пальца прямо на Ральфа.


***

В тот же день Джеймс прокладывал себе путь через переполненные залы, не оглядываясь, будто стараясь избегать чужих взглядов. Свободное время во второй половине дня было оставлено для драматических прослушиваний профессора Карри, и Джеймс был на пути в кабинет магловедения. В поперечном коридоре Джеймс встретил Роуз и Ральфа, которые оживленно разговаривали.

– Что это вы двое тут делаете? – спросил Джеймс, останавливаясь и глядя на каждого из них по очереди.

– Ну, я пришла, чтобы посмотреть прослушивание Петры на роль Астры, – ответила Роуз, – у тебя все хорошо, братец?

– А я просто пришел, потому что альтернатива – это идти и начинать делать домашнее задание по Заклинаниям, – ответил Ральф. – Роуз пообещала, что она поможет мне с этим, если я подожду до вечера. Мне это нелегко дается. А ты что?

– Я? – сказал Джеймс, и его голос сорвался в писк. – Ничего. На самом деле. Я просто... По той же причине. Давайте, пойдем уже.

Когда они вошли в класс по Магловедению, лицо Джеймса пылало. Он быстро прошел к передней части аудитории, надеясь, что Ральф и Роуз не последуют за ним. Он забился в угол второго ряда и был раздражен, увидев, что те последовали за ним.

– Что это с тобой, Джеймс? – спросил Роуз, садясь и глядя на него с любопытством.

– Вы нашли место для встреч Клуба Обороны? – вместо ответа спросил Джеймс, меняя тему.

– О, да–а–а, – медленно сказала Роуз, по–прежнему изучая лицо Джеймса. – Тренировочный зал не используется по вечерам, так что я получила нам разрешение на встречу там. Все под контролем.

– Тренировочный зал? – застонал Ральф. – Я ненавижу это место. Это класс Дебеллоуза. Это лучшее, что ты могла найти?

– Это идеальное место для встреч, – сухо ответила Роуз. – Там нет столов и стульев, чтобы удариться, и уже есть много мишеней для практики заклинаний. И, в конце концов, если мы начнем проводить практические поединки, мягкие полы будут очень полезны.

– Вы уверены, что поединки это хорошая идея? – спросил Ральф. – Я имею в виду, Джеймс ведь пообещал директору, что мы не станем практиковаться друг на друге.

– Дуэли необходимы для нормальной оборонительной техники, Ральф, – сказала Роуз, закатывая глаза. – Многие залинания невозможно накладывать на неподвижные мишени. К тому же, я бы предпочла, чтобы директор поменьше знал о наших тренировках. Он может попытаться закрыть нас.

Джеймс нахмурился.

– Роуз, это просто смешно. Мерлин наверняка будет рад, что мы учимся реальным магическим методы борьбы.

– Да? Тогда зачем он нанял Дебеллоуза? – спросила Роуз, приподняв брови.

– Мерлин не отвечает за принятие подобных решений, – ответил Джеймс, но неуверенно.

– Моя мама и твой папа оба работают в министерстве, Джеймс. Мы оба знаем, что директор имеет право на окончательное решение, касающееся любого предмета. Кроме того, Мерлин не тот человек, который позволил бы другим людям принимать решения за него. Дебеллоуз здесь потому, что Мерлин хочет, чтобы он здесь был.

Ральф сказал:

– Это еще не значит, что он пытается удержать нас от изучения чего–нибудь полезного.

– Нет, – легко согласилась Роуз. – Но если да, Дебеллоуз это отличный способ, чтобы убедиться, что мы этого не сделаем. И после того, что мы видели в зеркале, я бы не рисковала.

Джеймс уже открыл было рот, чтобы поспорить с Ройз, но в этот момент профессор Карри встала и прокашлялась.

– Спасибо всем, что пришли, – пропела она. – Эти прослушивания не являются обязательными, так что я воспринимаю ваше присутствие как признак здорового интереса к нашему труду. Конечно, эти прослушивания не вполне соответствуют проводимым в театре маглов, но в интересах образования мы предпочли формат скорее общественного конкурса. Сегодня мы завершим прослушивания на роли Астры, Трея, короля Джулиана и Болотной Ведьмы. Окончательные решения будут приниматься мной и избранными представителями от основных факультетов–участников.

Давайте немного познакомимся: руководитель отдела реквизита – мистер Джейсон Смит, заведующая костюмами – мисс Дженнифер Теллус, глава команды, отвечающей за сцену, – мистер Хьюго Полсон, и, наконец, мой официальный помощник и заместитель – мисс Табита Корсика.

Четыре представителя сидели за длинным столом в переднем углу, расположенным так, что они оказались лицом к классу и упирающимся в сцену, отведенную для прослушиваний. Все четверо вяло поаплодировали, кивая и улыбаясь. Хьюго встал и широко вскинул руки, будто принимая награду. Он низко поклонился, и Дженнифер Теллус одернула его обратно в свое место, закатив глаза. В конце стола Табита загадочно улыбнулась. Она бросила на Джеймса быстрый взгляд и подмигнула. Джеймс нахмурился.

– Прежде всего, – сказала профессор Карри, сверяясь с кипой пергаментов в руке, – мы будем просматривать последние две кандидатуры на роль Астры. Мисс Джозефина Бартлетт, седьмой курс, Когтевран, будет читать в первую очередь. Просим, как всегда, соблюдать тишину в зале. Это значит никаких аплодисментов, спасибо. Мисс Бартлетт, прошу вперед, когда вы будете готовы.

Джозефина Бартлетт практически прискакала к передней части комнаты, ее мантия развевалась вокруг нее и ее длинные светлые волосы блестели в солнечном свете, изливающемся из окон.

– Спасибо вам всем, и в частности Комиссии, – сказала Джозефина, обаятельно улыбнувшись. – Кого бы вы ни выберете в итоге, это будет прекрасной возможностью для меня и всех остальных кандидатов.

– Просто читай, Джозефина, – сказала Дженнифер, выгнув бровь.

Джозефина улыбнулась чуть шире, глядя на Дженнифер, а потом вдруг опустила руки и голову, словно сломанная кукла. Она сделала глубокий вдох, по–видимому, уставившись в пол между ногами. Затем, медленно, она подняла голову. ее глаза заблестели. Она смотрела на собравшихся учеников, выражение блаженной тоски отразилось на ее лице.

– Услышь! –  воскликнула она, поднимая руку так быстро, что ее рукав взметнулся. Она указала вперед. Сидящий за столом Комитета Хьюго повернул голову, чтобы увидеть то, на что указывала Джозефина. Дженнифер толкнула его в бок локтем. Джозефина сделала глубокий судорожный вдох.

– Не освещаешь ты ли, о закатный луч, в дали сей парус возвернувшейся любви моей, иль взор обманут мой желаньем сердца тайным? Случилось коли так, что он лежит на синем дне, в глубокой океана бездне, то никогда моей душе уж не проснуться, не сбыться сну желаний: уж лучше быть мне в склепе погребенной, средь спящих вечным сном, чем мертвецом живым ходить среди людей, весь мир сей – ад, мой ад без моего родного Трея. Услышь зов сердца моего, оно разбитое трепещет! О, Трей мой, где же ты? Вернись на родину свою, или позволь мне воссоединиться с тобой на ложе каменном твоем под саваном в объятьях смерти! Душа моя в страданиях сгорает! Трей, жажду я ответ твой слышать, ценой молчанью станет лишь уход – уход! – души моей в пучину вечных снов – во тьму и тишину могилы!

Джозефина замолчала, и одинокая слеза скатилась вниз по щеке. ее губы дрожали почти минуту. Затем, внезапно, ее лицо прояснилось. Она вытерла слезу рукавом и улыбнулась присутствующим. Последовал коллективный вздох. Даже Джеймс задержал дыхание. Роуз посмотрела на него с досадой. Джеймс пожал плечами, а она закатила глаза.

– Отлично, мисс Бартлетт, – сказала Карри со своего места за столом. – Может быть, немного, э–э, мелодраматично, но, конечно, весьма экспрессивно. Есть комментарии со стола?

Лицо Хьюго сморщилось в недоумении.

– Что означает «трепещет»?

Дженнифер вздохнула и повернулась к Джозефине.

– Ты, очевидно, долго тренировалась, Джо, и это видно. Хорошая подготовка.

– Объясни мне, – сказала Табита, опустив глаза к столешнице и нахмурив брови, – ты пыталась представить Астру как грустную и несчастную, или мы должны поверить, что она только что перенесла полную переднюю лоботомию?

Улыбка Джозефины сползла.

– Думай, что хочешь, Табита. Я не думаю, что кто–то еще разделяет твое, хе–хе, профессиональное толкование.

– Я не уверена, что это столь уж важно, – мягко сказала Табита, встретившись глазами Джозефины.

– Если ты сама хотела роль, – сказала Джозефина, усмехнувшись, – то тебе следовало бы попробоваться на нее. В противном случае пусть те немногие, кто знает, как играть, приступают к работе.

– Достаточно, мисс Бартлетт, – быстро сказала Карри. – Пожалуйста, не стесняйтесь вернуться на свое место. Теперь второе прослушивание части Астры, следующая – Петра Моргенштерн, седьмой курс, Гриффиндор. Мисс Моргенштерн, вы готовы начать?

Петра поднялась с места в конце комнаты. Джеймс повернулся, чтобы посмотреть, как она подходит к сцене. Она держала в руках свой сценарий, и продолжала его читать, уже повернувшись к зрителям. ее губы шевелились, пока глаза бегали по строчкам.

– Я предлагала ей порепетировать, – прошептала Роуз Джеймсу, – но она сказала, что хочет проделать все свежим, без репетиций. Клянусь, она вряд ли даже прочитала весь сценарий.

Петра снова опустила сценарий и откашлялась в кулак. Наконец она посмотрела в толпу учеников, ее лицо было почти пустым, с легкими морщинками на лбу. Последовала десятисекундная пауза, и Джеймс забеспокоился, что Петра забыла свою реплику. Наконец  почти шепотом Петра произнесла первое слово: «Услышь».

Вся комната, казалось, наклонилась вперед, когда Петра читала строки, тихо, вдумчиво, как бы про себя. ее голос поднялся до обычной громкости речи, когда она уже заканчивала.

– О, Трей мой, где же ты? – произнесла она, и ее голос был полон сомнений, как если бы она знала, что надежда Астры была столь же тонкой, как ткань ее платья. – Вернись на родину свою, или позволь мне воссоединиться с тобой на ложе каменном твоем под саваном в объятьях смерти... – Она замолчала, и ее голос снова снизился почти до шепота. – Трей, жажду я ответ твой слышать, ценой молчанью станет лишь уход – уход... – души моей в пучину вечных снов – во тьму и тишину могилы...

Петра остановилась, на ее лицо по–прежнему застыло то же выражение, с которым она начинала чтение. Она будто смотрела сквозь дальнюю стену на что–то очень далекое, зыбкое как мираж. Затем, даже не взглянув на стол комиссии, она засунула сценарий за пазуху и вернулась на свое место по центральному проходу. Джеймс не сводил с нее глаз, пока она не села.

– Очень приятно, мисс Моргенштерн, – сказала профессор Карри. – Несколько тихо для сцены, но мы можем поработать над техникой, когда придет время.

– Она пропустила второй «уход», – пробормотала Джозефина с места.

Никаких комментариев со стола не последовало. Карри стояла, проверяя свою стопку пергамента снова и поправляя очки. – Далее, у нас заключительные чтения роли Трея. Мы сузили кандидатов до некоторых из младшекурсников, так как Трей был моложе второго жениха Астры.

Краска бросилась в лицо Джеймса. Он так и не сказал Ральфу или Роуз, что записался на роль Трея. Его первое чтение прошло довольно хорошо, хотя на первом прослушивании были только профессор Карри и несколько первогодок. Он даже не знал, кто еще был претендентом на роль. Он взглянул на Роуз и Ральфа.

– Мне надо сказать вам кое–что, – прошептал он.

– Тсс! – прошипела Роуз.

– Осталось только два кандидата на роль Трея, – сказала Карри. – Один из них со Слизерина и другой с Гриффиндора, но по иронии судьбы, они оба из одной семьи. Прежде всего, в порядке имен, так как они оба имеют один и тот же фамилию, – Карри снисходительно улыбнулась и сняла очки, – первый курс, Слизерин, Альбус Поттер.

Челюсти Джеймса, Ральфа и Роуз одновременно упали. Роуз и Ральф повернулись к Джеймсу, но Джеймс развернулся в кресле, глядя на брата. Альбус вскочил на ноги и пробежал к передней части комнаты, бросив улыбку и пожав плечами в направлении Джеймса. Джеймс не мог в это поверить. Альбус? В пьесе? Конечно, это не было чем–то более удивительным, нежели проба на роль самого Джеймса, но все же... Так вот каков был смысл хитрого подмигивания Табиты. Она, вероятно, поставила Альбуса до него просто чтобы вызвать разногласие между двумя братьями. И Альбус почти позволил ей добиться успеха в этой попытке. Джеймс вскипел от гнева в своем кресле.

– Ты мелкий бесстыдник! – Роуз толкнула Джеймса локтем. – Почему ты не сказал нам?

– Я пытался! – ответил Джеймс, по–прежнему наблюдая, как его брат забирается на сцену. – Э–э, десять секунд назад.

Альбус, по–видимому, выучил свой сценарий наизусть. Он прокашлялся, а затем посмотрел в сторону стола комиссии.

– Я должен сказать что–нибудь? – громко спросил он. – Это всего лишь моя вторая проба на роль. Я должен поблагодарить академию или что еще в первую очередь?

– Это будет позже, мистер Поттер, – сказала Карри, снисходительно улыбнувшись. – Просто прочитайте текст, пожалуйста. Если сможете.

Альбус кивнул. Как показалось Джеймсу, его брат нисколько не нервничал. Он немного покачался на носках, а потом развел руками, как бы охватывая комнату.

– О, подлый Донован! – воскликнул он, его лицо потемнело. – Предатель и мятежник! Не будь заполнен разум мой одной лишь мыслью о любимой нежной, давно раскрыл бы я нечестный заговор, что сплел ты за моей спиною. Одна лишь гордость глупая мне принесла несчастье, поверил я твоим советам лживым, в мечтах о славе я в недобрый путь пустился, теперь меж нами сотни лиг, а ты же празднуешь победу, греха победу и порока. О, Астра, друг ты мой сердечный, женой моей останешься ты в сердце, наполни ветром паруса мои, несет пусть нас на север он, пройдем сквозь ураган, как нож сквозь масло! К оружию, мужи, свет истины горит для нас одной: и острие ее копья пронзит се злое сердце! Шпиона тучи ее солнце перекрыли, и время здесь играет лишь на руку врагу! Волшебники и воины, взметните ввысь оружие свое, держите палочки в руках мечу подобно, сразимся мы с жестокими морями в эту ночь, лишь утро принесет нам знанье, одержим ль мы победу иль возляжем на ложе из песка в морских глубинах, гробницы стены сей нам слава вознесет!

Альбус закончил свою вдохновленную речь торжествующим воплем, взмахнув невидимой палочкой в воздухе. Раздался смех и несколько возгласов поддержки. Эта речь была, в конце концов, классическим боевым кличем в волшебном мире. Несколько особо смелых зрителей даже проговорили вслух последнюю строку вместе с Альбусом и, ухмыляясь, замахали своими невидимыми волшебными палочками.

– Благодарю вас, мистер Поттер, – громко сказала Карри, заглушая аплодисменты. – Очень энергично, но не настолько серьезно, как можно было бы ожидать. Солдаты ведь не приступают к матчу по квиддичу; они сталкиваются с возможностью их собственной гибели. Их лидерам стоит быть несколько менее оптимистичными. Тем не менее, исполнено с большим энтузиазмом. Пожалуйста, вернитесь на свое место.

Карри не нуждалась в том, чтобы свериться со списком на своем пергаменте. Пока Альбус шел на свое место и, ухмыляясь, по пути отбивал «пять» некоторым из своих друзей, Карри посмотрела прямо на Джеймса.

– А теперь также чтение на роль Трея, старший Поттер, Джеймса. Второй курс,  Гриффиндор. Как только вы будете готовы, мистер Поттер, сцена вся ваша.

Джеймса почувствовал, как он прирос к месту. Он заставил себя встать, а затем проскользнул мимо Роуз и Ральфа. К тому времени, пока он добрался до сцены, его мысли были полностью пусты. Он помнил прослушанные строчки, но теперь, отвлеченный неожиданным исполнением Альбуса, он не мог даже думать о первом слове. Он взглянул на стол комиссии и застенчиво улыбнулся. Профессор Карри кивнула в поддержку. Табита самодовольно улыбалась, явно наслаждаясь неловкостью Джеймса. Искра гнева вспыхнула, когда он посмотрел на эту улыбку, и с этим гневом к нему пришли первые два слова его сценария.

– Предатель и мятежник! Не будь заполнен разум мой одной лишь мыслью о любимой нежной, давно раскрыл бы я нечестный заговор, что сплел ты за моей спиною…

Поскольку слова пришли, Джеймса позволил его собственным обидам подпитывать их. Его голос повысился, и он даже позволил себе косо глянуть на Табиту. Было довольно приятно видеть, что она больше не улыбалась.

– Волшебники и воины, взметните ввысь оружие свое, держите палочки в руках мечу подобно, – продолжал Джеймс, будто бы смакуя саму идею борьбы, – сразимся мы с жестокими морями в эту ночь, лишь утро принесет нам знанье, одержим ль мы победу иль возляжем на ложе из песка в морских глубинах, гробницы стены сей нам слава вознесет!

Роуз разразилась аплодисментами. Ральф и некоторые другие присоединились к ней, но они быстро утихли под предупреждающим взглядом профессора Карри.

– Очень страстно,  должна признать, мистер Поттер, – одобрительно сказала Карри. – Я не знаю, в чем вы нашли свою мотивацию, но я полагаю, это было довольно эффективно. Гм. Вы можете занять свое место. Далее, у нас есть мисс Эшли Дун, второй год, Гриффиндор, чтение роли Болотной Ведьмы. Мисс Дун, сцена ваша.

Эшли пошла вперед, уже играя своего персонажа, сгорбившись и покачиваясь. Она достигла сцены, помолчала, а затем обернувшись, хрипло завопила и крючивая пальцы в подобии когтей. Джеймсу, усаживающемуся с торжествующим видом в первом ряду, пришлось подавить усмешку.

– Это было впечатляюще, – Роуз прошептала ему на ухо. – Это словно бы был не ты!

– Ты же сама сказала мне, что я должен попробоваться на роль, –  прошептал в ответ Джеймс.

– Да, ну, я сделала это просто из вежливости, – призналась Роуз. – Но я рада, что так вышло. Это было действительно удивительно. Прямо мурашки по коже побежали.

Двадцать минут спустя все вышли из кабинета Магловедения. Джеймс последовал за Роуз и Ральфом в коридор и там замер, широко распахнув глаза.

– Не надо так удивляться, – сказала Роуз, хлопая его по плечу. – Ты был великолепен. Ты заслужил эту роль.

– Но я не актер, – сказал Джеймс, глядя на нее немного дико.

– Поздновато беспокоиться об этой маленькой детали, – усмехнулся Ральф.

Альбус протолкнул плечами толпу и подошел к своему брату.

– Да, ну, на самом деле я в любом случае не хотел бы выступать на сцене, – сказал он, вскинув руки. – Повеселись там, строя влюбленные глазки Джозефине.

– Не напоминай мне, – скривилась Роуз. – Я не считаю правильным, что они предпочли ее Петре.

– Мне казалось, что она очень хорошо читала, – прокомментировал Ральф, глядя в потолок.

– Ты думаешь, что она выглядела очень милой, вот и все, – ответила Роуз, качая головой. – Я вижу тебя насквозь, Ральф Дидл.

– Это не правда, – защищаясь, сказал Ральф. – Ну, я имею в виду, это правда, но это не то, почему я считаю, что она заслужила роль.

Табита вышла из кабинета и посмотрела на Альбуса. Она улыбнулась и подошла к группе.

– Поздравляю, Джеймс. Вдохновляющее исполнение. Приятно видеть вас с Альбусом не дерущимися по этому поводу.

– Получи сполна, Корсика, – сказал Джеймс, отворачиваясь. – Не пытайся выглядеть счастливой, что мы не перегрызли друг другу глотки.

Табита грустно посмотрела на Джеймса, но лицо Альбуса потемнело.

– Что, черт возьми, с тобой такое, Джеймс? Ты ведешь себя так, будто Табита имеет зуб на тебя. Я держу пари, ты даже не знаешь, что она голосовала за тебя, чтобы ты получил роль! И я был с ней согласен! Так почему бы тебе просто не утихомириться, а?

Джеймс повернулся было к брату, но еще один голос окликнул прежде, чем он успел ответить.

– Табита не голосовала за меня, но я все равно получила эту роль, – сказала Джозефина. Она улыбнулась Табите, окруженная стаей ликующих девочек из Когтеврана. – Очко в пользу «полной передней лоботомии «, ноль очков для «профессионального толкования» Табиты.

Девушки захихикали, когда Джозефина прикрыла глаза, а затем повернулась, чтобы уйти. Табита казалась невозмутимой, как всегда, она, по–видимому, забыла о Джеймсе. Она исчезла в толпе, не оглядываясь, по–видимому, следуя за Джозефиной и ее окружением. Альбус бросил раздраженный взгляд на Джеймса и также пошел прочь.

– Я пойду и найду Петру, – сказала Роуз, покачав головой от отвращения. – Она наверняка разочарована потерей роли. Увидимся с вами  в тренировочном зале после ужина. Не забудьте.

– Мы не сможем, – раздраженно ответил Ральф.

– За последние полчаса, я совсем забыл об этой проклятой встрече клуба, – проныл Джеймс, повернувшись, чтобы догнать последних учеников, идущих на обед в Большом зале.

– Не парься насчет этого, – счастливо сказал Ральф. – Что такое маленькая встреча Клуба Обороны для великого Трея, покорителя Каспийского моря?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю