355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джордж Доус Грин » Воронье » Текст книги (страница 15)
Воронье
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 02:19

Текст книги "Воронье"


Автор книги: Джордж Доус Грин


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 15 страниц)

Но продавец запер дверь. Ромео постучал в нее.

– Мне нужна ваша помощь, люди! Я не причиню вам ничего плохого. Мне только надо, чтобы вы дали мне прикурить!

Но продавец не отвечал. Скорее всего, он скрывается где-то за стойкой.

– Брось, парень! Дай мне прикурить! Шкуру с тебя сдирать я не буду! Просто брось мне спички! Я дам тебе пятьсот долларов за одну долбаную спичку! Вот сейчас я выну пятьсот долларов из банкомата. Вот сейчас – и они будут твои! Пожалуйста!

Нет ответа.

Он пнул дверь.

– Я дам тебе все, что у меня есть! Хоть двадцать два миллиона долларов, мать твою так!

Но продавец так и не вышел.

Ромео побрел обратно к машине и залез в нее.

Он не имел представления, куда ему ехать, но это было не важно. Он всего лишь хотел найти кого-нибудь, кто поможет ему. Он поехал по Алтаме в южную сторону. Несколько черных ребят на мотоциклах. Спросить у них? «Нет, я сомневаюсь, что у них есть спички, да и в любом случае они удерут, едва только почувствуют запах». Он проехал перекресток с Кайпресс-Милл. Внезапно взвыли сирены. Сирены отовсюду. Они выли как привидения, они били по ушам, как электронные пулеметы, орали, как горны. Все стало нестабильно. Замигал даже дневной свет. Он посмотрел в зеркало заднего вида и увидел, как приближаются копы, подавая сигналы именно ему. Одна машина, две, три. «Они приближаются не для того, чтобы спасти меня из бедственного положения; они готовы схватить меня. И устроить большой показательный суд, шоу обо всех моих обломах. Если Шон жив, он обязательно узнает о всех моих неудачах и трусости. В красочных подробностях. Они сунут его в камеру размером не больше чем склеп, и лет шестьдесят, а то и восемьдесят он будет думать, как я подвел его, о смелости, которой у меня не оказалось, и я окажусь в соседней камере, и он будет окликать меня по ночам, называя трусом и предателем, и это будет слышно по всему блоку, и говорить, что я подвел весь мир».

Он с силой нажал на акселератор. Двигатель его машины кашлянул и заглох.

Ромео остался сидеть посредине дороги, по которой к нему летели три полицейские машины.

Но первая, вторая, третья – все пролетели мимо.

С воющими сиренами, с мигающими огнями, они, ревя, промчались мимо, оставив его сидеть в сгущающихся сумерках в компании стрекоз.

У них было какое-то другое задание.

«Ладно. Думай. Должно быть, я могу что-то сделать с этими страданиями. Даже самый большой трус и шут гороховый в мире может найти какой-то способ избавиться от такой боли. Я просто должен найти кого-то, кому могу рассказать о своих страданиях».

БАРРИС был на Ньюкастл-стрит, в нескольких кварталах от станции, когда поступило сообщение, что «сокол» замечен у ресторана Спанки на Алтама-авеню.

Он включил сирену, резко развернулся и помчался по бульвару Мартина Лютера Кинга, добравшись до Спанки меньше чем за три минуты. И действительно машина стояла тут на парковке: приземистая «Тойота-91 Сокол». Огни полицейских машин окружали ее со всех сторон. Тут уже было пять или шесть экипажей, и завывания сирен доносились со всех сторон. Лейтенант погнал всех сюда. Лейтенант поверил в него.

Если остановиться и подумать, это было очень здорово.

Баррис вылез из своей машины. Через мгновение появился и сам лейтенант, а затем и шеф. Хотя было видно, что шеф в шоке он всей этой сумятицы. Ему не нравилось, когда в его городе такое творилось. Он вышел из машины и объявил:

– Черт возьми, я сидел за ленчем.

Сержант рявкнул в микрофон:

– Выйти из машины! Выходите с руками над головой!

Дверца «сокола» приоткрылась. В ней показался тощий долговязый мужчина с козлиной бородкой и копной светлых волос.

Мегафон потребовал:

– Выйти! Выйти! Лечь лицом вниз на землю!

Козлиная бородка сделал это, и, когда он распростерся на асфальте, Баррис решил подойти к нему ближе. Не для того, чтобы обратиться к нему, потому что сейчас от этого не будет никакого толка.

– Это не он, – сказал Баррис.

– А кто? – спросил шеф.

– Это не Здерко.

– И не та машина, что вы искали?

– Машина-то та. Но парень не тот. Это кто-то другой.

Шеф уставился на него, не отводя глаз.

– Капрал. Разве я не говорил вам оставить это дело?

– Да, сэр.

– Я отказывался от своих слов?

– Нет, сэр.

– Ясно ли я высказался?

– Да, сэр.

– В таком случае, капрал, с вами все ясно. Все ясно. А я возвращаюсь к своему ленчу.

ПЭТСИ, Митч и Джейс стараниями водителя Генри Лонсдейла добрались до ярмарочного поля. Там он и выпустил их из машины. По сравнению с утренними часами людей стало вдвое больше.

Подошел Трев и спросил:

– А где Шон?

Митч пожал плечами:

– Он ушел с Тарой.

– Здесь коп, который хочет увидеть его, – сказал Трев.

Он показал на немолодого полного мужчину в штатском. Пэтси знала его: лейтенант Коннел.

– Вы знаете, что ему надо? – спросил Трев. – Все в порядке?

– Все прекрасно, – заверил его Митч. – Но лучше вы молитесь за нас.

И он пошел поговорить с копом. Пэтси же осталась стоять, молясь про себя: «Господи, прошу тебя, защити мою дочь. Господи, пусть она будет в безопасности и вернется ко мне, а также мой брат, и еще, Господи, пожалуйста, пожалуйста, позаботься о Шоне».

Только бы ничего не случилось с Шоном.

Она почти не обращала внимания на щелканье камер вокруг себя.

Кто-то в толпе завопил:

– Мы любим тебя, Пэтси!

Остальные подхватили:

– Мы любим тебя! Хвала Господу!

Она огляделась и улыбнулась им, простым неудачникам, которые так неподдельно любили ее. Это был Шон, который научил любить их в ответ. Она подумала: «В тот момент я искренне почувствовала силу любви Шона». Она представила, как говорит это Дайане Сойер, как она слушает ее со спокойным вниманием и, может быть, берет ее руки в свои, – и этот образ вызвал слезы на глазах Пэтси, а камеры паломников увидели эти слезы и запечатлели их.

ШОН и Тара проехали мимо дома Ванессы и Герберта. Ванесса увлеченно работала на кухне, и было видно, что она счастлива. «Так где же Ромео? Пропал, – подумал Шон. – Пропал с концами. Где-то прячется. Напился. Я знал, что придет день, когда он подожмет хвост. Да я и сам хотел этого от него. Сколько ночей я молился, чтобы избавиться от этой тьмы, которая волочилась за мной?

Но это случилось слишком быстро!

Лишившись Ромео, я потеряю уважение Тары. Я это уже чувствую. Она знает, что я один, и, когда почувствует, что мое внимание ослабеет, убьет меня. Но разве она не любит меня? Любит – но недостаточно. Я должен доставить ее к Нелл. У Нелл она будет испугана.

И выступать не будет. Но что тогда? Вот уж не знаю. Внушить ей, что у меня другая работа. Убедить ее, что и Трев занимается ею. Вызвать моих друзей из Огайо – Криса и Писуна, пусть прилетят сюда. Доверять им я не могу, но она-то этого не знает. Она будет испугана. Мне просто нужно время все обдумать. Но сейчас думать – это очень тяжелое занятие. Она затрахала мне все мозги. Пытается завладеть ими. Надо попытаться ее напугать».

– Ладно, – сказал он. – Поехали в бабушке. И давай побыстрее.

Она встревоженно посмотрела на него, нажала на газ и стала разворачиваться в южную сторону.

Он улыбнулся:

– Тебе все еще нужно мое милосердие?

– Да.

– Я тебе вот что скажу, Тара. Я оттрахаю тебя, если ты захочешь убить эту мечту. Ты не сможешь это сделать, потому что сейчас я слишком силен. Так чего ты хочешь? Сделай выбор. Ты хочешь воочию увидеть, что такое чистая любовь? Я покажу ее тебе. Ты хочешь неподдельной боли? Я и ее покажу тебе.

ТАРА и Шон подъехали к дому Нелл. Ей пришлось подождать, пока он накинет куртку, прикрывающую его пистолет; затем они вылезли из «либерти» и торопливо подошли к кухонной двери.

За ней была Нелл, живая и здоровая, которая намазывала для себя маслом тост.

– Привет, беби! – сказала она.

– Нелл, ты в порядке? – спросила Тара.

– В наилучшем, дорогая. А в чем дело?

– Здесь кто-нибудь был? – осведомился Шон.

– Например? Вы готовы сыграть в покер?

– У нас проблема, Нелл, – сказал ей Шон.

– Может, нам лучше присесть, – предложила она.

Что Нелл и сделала, усевшись у кухонного стола, а Шон и Тара расположились напротив нее.

– Послушай, – начал он, – происходит нечто странное. Есть парень, мой приятель, который хочет принести мне вред. Точнее, он был моим другом. После джекпота он как бы рехнулся. Он думает, что должен получить часть этих денег. Он говорит, что собирается расправиться с Тарой, чтобы таким образом добраться до меня. Он перемещается с места на место, распространяя ложь обо мне. Но она не срабатывает! Его слова не воспринимаются, не так ли, Тара? Никто не верит ему!

Лицо его блестело от пота, в голосе были возбуждение и драматичность, и Тара забеспокоилась.

– Дело в том, – продолжал Шон, – что сейчас он стал просто опасен. Понимаешь? Он хочет обрушиться циклоном. Он сошел с ума.

– Полиции сообщили? – спросила Нелл.

– Я не хочу иметь дело с полицией! Ты не понимаешь! Этот человек – мой лучший друг! Я люблю его! Я хочу просто поговорить с ним.

Нелл сказала:

– Но если он психически нездоров…

– Я понимаю! Да, это опасно. У меня с собой пистолет, Нелл. Может, мне придется убить его. Но я хочу попытаться спасти его, если смогу.

Краем глаза Тара заметила какое-то движение. Сначала она подумала, что это кот, но он не мог быть таким большим. И прежде, чем она перевела взгляд, ей все стало понятно. Это был Ромео. Он вышел из прихожей. От него несло бензином, и в руке он держал пистолет. Нелл в ужасе вскрикнула, но он не обратил на нее внимания: он стоял и смотрел только на Шона.

Тот взял Нелл за руку, чтобы успокоить. Затем заговорил своим самым мягким голосом:

– О господи, Ромео, я собирался поговорить с тобой. С глазу на глаз. Есть вещи, которые ты не можешь понять. Вещи, которые я говорил другим людям, но на них стоит посмотреть в другом свете. О господи! Если бы ты только знал! Если бы ты только знал, как у нас теперь все хорошо, как мы устроились…

– Я знаю, – пробормотал Ромео. – У нас все хорошо. Ладно.

Затем он повернулся к Таре и сказал:

– Сможешь ты сейчас проявить смелость? Показать своей бабушке, какой отважной можешь быть? Иди сюда.

– Ромео, – сказал Шон. – Оставь ее в покое. С нами все в порядке.

Но Ромео повторил:

– Иди сюда, Тара.

– Что ты делаешь? – вмешался Шон. – Прекрати. Мы не должны никому причинять вред.

Ромео вскинул пистолет и прицелился в Нелл.

– Нет! – сказал Шон. – Ты не должен!..

Но Ромео, не отводя дула от Нелл, сказал:

– Итак, Тара. Встань и подойди.

Тара поднялась. Она испытывала такой ужас, что у нее подгибались колени. Она сделала к нему неверный шаг. Еще один. Пока наконец не оказалась перед ним с опущенными глазами.

– А теперь повернись, – сказал Ромео. – Лицом к своей бабушке.

«Почему я должна это делать? – подумала Тара. – Подчиняться своей гибели? Разве я не должна сопротивляться? Я противостояла ему раньше, у ручья, и победила. Но теперь Шон потерял свое влияние, и Ромео, похоже, не боится его».

– Повернись, – нетерпеливо сказал он.

Она подчинилась. Закрыла глаза. Она слышала, как Нелл молила его:

– Что я должна сделать? Сэр! Скажите, что я должна сделать, прошу вас!

– Сделать вы ничего не сможете, – произнес Ромео. – Слишком поздно.

– Послушай меня, Ромео, – обратился к нему Шон. – Мы не должны наказывать их. С ними все в порядке. Они любят нас, верят в нас, и мы должны хоть немного доверять им. Ради бога, да послушай же!

Молчание.

У Тары сдавило горло, и она еле дышала.

«Я ничего не имею против, если меня ждет тьма, – подумала она. – Но почему Нелл должна все это видеть? Почему она должна смотреть, как я умираю? Что это все такое, почему приходится платить такую высокую цену? Неужели наши грехи столь велики? Боже, молю, – если я обидела Тебя, прости меня».

Она чувствовала, что Ромео стоит вплотную к ней. Он дышал ей в шею.

Тара попыталась выдавить:

– Нелл, не смотри, – но голос не подчинялся ей.

Она почувствовала, как Ромео сжал ее правое запястье и поднял его. Он сжал его левой рукой – и ее пальцы коснулись холодного металла.

– Я даю это тебе, – сказал он.

Она посмотрела вниз: он вручал ей свой пистолет.

– Я не могу сделать то, что должен, – сказал он. – Но ты можешь.

Шон смотрел на них, и в глазах его начала появляться тревога.

Ромео заставил ее обхватить рукоятку. Своей руки он не убирал, и его палец лежал на предохранителе.

– Ты должна пообещать, – сказал он. – Обещай, что убьешь нас обоих.

– Я не понимаю…

– Шон не сможет выжить в тюрьме. Для него это будет пыткой. Для меня тоже. Пообещай.

Она попыталась представить, как нажимает на спусковой крючок.

– Я…

– Иного пути нет, Тара.

Она подумала, что должна сейчас преодолеть себя. Поднять мятеж.

– Тара, – хрипло взмолился Шон. – Не слушай его! Он не воплощение зла, а просто слабый человек. Ты должна быть сильной, Тара.

Но он завершил свою мольбу улыбкой, и она стала знаком для нее, знаком того, что Ромео был прав, что в самом деле у нее нет выхода.

Она глотнула воздух. Застыв, она сказала:

– Хорошо. Я обещаю.

– Что ты сейчас убьешь его?

– Да.

– Что убьешь нас обоих? Обещаешь?

– Да.

– Тара! – закричал Шон. – Он пытается обмануть тебя. Отправить в ад! Слушай меня!

– Чувствуй спусковой крючок, – сказал Ромео. – Ты его чувствуешь?

– Да.

– Положи палец на него. И не своди с Шона глаз. Он может потянуться за своим пистолетом. Он может прямо здесь попытаться соблазнить тебя. Что бы он ни делал, ты должна без промедления убить его. Ты готова?

Она кивнула.

Он убрал свою руку. Теперь Тара была предоставлена самой себе.

– Тара, ты не должна превращаться в чудовище только потому, что Ромео уговорил тебя, – попробовал убедить ее Шон.

Она навела прицел на его губы.

– Ты вечно будешь жалеть об этом. И никогда не излечишься.

Но Ромео шепнул ей на ухо:

– Ты обещала. Давай же.

– Послушай меня, – сказал Шон. – Я появился здесь, чтобы принести любовь. Ты это знаешь. Силы любви, которая в этой комнате, достаточно, чтобы изменить мир. Я люблю тебя. Я люблю твою бабушку, твоего отца и…

Он двинулся к ней. Она выстрелила ему в лицо.

Удар, фонтан крови. Нелл вскрикнула. Но Шон продолжал стоять. Он выругался – но потому, что его рот был полон крови и осколков зубов, ругательство прозвучало как шипение.

Он рванулся к Ромео, но тот сделал шаг назад, и Шон, потеряв равновесие, упал на колени.

Он затряс головой, пытаясь избавиться от боли. Он пытался что-то сказать, но для Тары его слова звучали шипением из змеиной ямы.

Он откинулся назад и вытащил свой пистолет из кобуры. Тара сделала шаг вперед и еще раз выстрелила в него. Пуля попала ему в глазницу. Осколки черепа и ошметки мозга разлетелись по стенам. Его пистолет скользнул по линолеуму.

Она подошла и остановилась над ним.

Она упивалась этим зрелищем, впитывала его в себя. Его гримасу ужаса. «Пусть она будет единственным, что я запомню о нем. Именно так я и буду помнить его – так и не иначе».

Но она услышала за спиной грустный голос Ромео:

– А теперь меня. Ты обещала. Сделай это.

Она действительно обещала. Тара повернулась к нему и снова вскинула пистолет.

Нелл закричала:

– Нет! Тара, нет!

– Ты должна, – сказал Ромео. – Ты обещала.

– Не убивай его! – взмолилась Нелл.

– Я должна.

Нелл схватила ее за руку. Тара высвободила ее. Она обошла вокруг стола, чтобы выстрел был точным. Но тут она услышала, как у нее за спиной со скрипом распахнулась стеклянная дверь. И раздался крик:

– Лечь на пол! Мать вашу, лечь на пол!

Старый Баррис Джонс. С пистолетом в руках.

Он заорал Ромео:

– Я сказал – на пол! – и закричал в рацию: – Сорок девятый, у меня убийство на Эгмонт, 133, рядом с Албемарл. Подозреваемый задержан. Прошу поддержки!

Он спросил у Нелл и Тары:

– Кто стрелял в него?

– Я стреляла, – ответила Тара.

Ромео же продолжал молить ее:

– Пожалуйста! Ты же дала обещание и должна сдержать его.

– На пол!

– Ох, ради бога, – простонал Ромео. Он с диким видом озирался, словно искал что-то.

– Мать твою, немедленно на пол!

Ромео кинулся к подоконнику. Схватил какой-то небольшой предмет. Когда он повернулся обратно, в одной руке у него была спичка, а в другой – спичечный коробок, и он был готов чиркнуть спичкой. Он завопил:

– Что за порево! Почему ты не помогла мне покончить со всем этим? Ты же обещала! Неужто я должен это сделать? Сжечь себя живьем? Почему ты не положила конец?

Какое-то мгновение все молчали. Где-то далеко раздались звуки сирен.

И тут Баррис сказал:

– Сынок, ты понимаешь, что собираешься сделать?

Он говорил тихо, но с такой торжественной серьезностью, что она привлекла внимание Ромео.

– Ты пришел за этим пистолетом, – сказал Баррис, имея в виду пистолет Шона, лежавший на полу, – и я позабочусь о тебе.

Ромео, ничего не понимая, молча уставился на него.

Наконец до него дошло.

Он сделал возбужденный и радостный выдох.

И двинулся в путь.

То приподнимаясь, то снова падая, он полз по полу. Наконец-то добрался. Но прежде, чем его пальцы дотянулись до пистолета, Баррис четырьмя выстрелами выполнил свое обещание позаботиться о нем.

Нелл взяла пистолет у Тары, затем обняла ее и, обходя лужи крови, провела через кухню. Она остановилась, чтобы вручить пистолет Баррису. Легким быстрым движением она провела по его щеке тыльной стороной своей сухой старческой ладони.

И затем увела Тару через холл в свою спальню.

Все кошки, живущие в доме, собрались здесь. Две устроились на полке шкафа, одна на телевизоре, одна, с длинным пятнистым хвостом, выбралась из-под кровати. Нелл захлопнула дверь и повернула ручку окна, из-за которого доносились приглушенные звуки сирен.

– Вот так, – сказала она. – Иди сюда. Ложись, дитя мое.

Тара подчинилась бабушке.

Нелл сама прилегла, и Тара положила голову ей на грудь, вдыхая лакричный запах бабушки. Одним ухом она слышала завывания сирен и крики вокруг дома, а другим – только биение сердца Нелл. Она закрыла глаза. «Боже мой, – подумала она, – я снова в этой комнате».

Она не могла поверить в это счастье.

Она понимала – что-то надо было делать с Ромео, с фантазиями или мрачной решимостью этого невыносимо несчастного человека. Она почувствовала прилив жалости к нему, жалости, смешанной с благодарностью и желанием, чтобы его измученная душа могла найти себе приют в месте, где больше света, – и тут кот вспрыгнул на постель. Гораций Шакал: она узнала его по тому, как он прошелся ей по ногам. Она понимала, что, как только в комнате воцарится прохлада, он придет и прижмется к ней, удобно устроившись между бабушкой и внучкой. Поскольку комната была маленькая и кондиционер работал на полную мощность, он, наверно, скоро появится на своем месте, и она лежала, ожидая его появления.

РОМЕО тем временем возвращался домой. Обратно в Пикуа, Огайо. Когда сумерки стали сгущаться, он оказался в Холлоу-парке и спрятался за могучим стволом, где, как он думал, окажется в безопасности, – но ястреб увидел его и издал клекочущий звук, заставив его выбраться на открытое место. Ястребы стремительно появились со всех сторон. Через секунду они обнаружили его. Он мог кинуться бежать, но в нем не было страха. По правде, этот момент – когда он завис между одним выходом и другим – был едва ли не лучшим временем в его жизни. Ему все нравилось в нем. Ему нравились новые правила, которые Шон ввел в игру. Ему нравились красные банданы, летние вечера, жара, запахи травы и зуд на щиколотках от сумаха; он думал, что все это прекрасно, если не считать, что темнота наступала слишком быстро.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю