Текст книги "Бегство мертвого шпиона"
Автор книги: Джон Сток
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)
Глава 29
Это был первый визит Алана Картера в Леголенд, но после событий в Польше он понимал, что и не последний. Когда Спайро упустил Марчанта, его вызвали в Лэнгли. Директор ЦРУ был в ярости. Картера тут же назначили главой Национальной секретной службы в Европе. Это была его личная заслуга, но Картер также считал, что это назначение говорило о победе новых идей в ЦРУ, которое пыталось перестроить свою работу и сосредоточиться исключительно на разведывательной деятельности после провалов, связанных с событиями 11 сентября и войной в Ираке.
Картер присутствовал на допросе ХШМ, а также Зайна Абу Забаида – одного из первых крупных игроков Аль-Каиды, которого им удалось обмакнуть. Но пытка водой была не его методом. Как не устраивали его и сомнительные личности, из которых формировались исполнительные бригады. Поступая на работу в ЦРУ, Картер был верен основным принципам разведки, он считал, что лучший способ победить врага – это проникнуть в его верхние эшелоны власти, а не утопить нескольких преступников. Спайро убеждал его не переживать по этому поводу, заявляя, что исполнителей судят не по тому, насколько правильны их поступки. Главное, что думает обо всем этом президент. Предыдущий президент предпочитал оставаться в неведении.
Картер подозревал, что в скором времени должна была подняться волна возмущения, но не особенно переживал по поводу того, что некоторые детали о деятельности в Старе-Кейкути стали известны вашингтонским журналистам. Теперь, когда на посту находился новый президент, Картер не сожалел о возможной скорой отставке Спайро. Не исключено, ЦРУ пощадило бы его, если бы Картер помешал отлету Марчанта международным рейсом из аэропорта Фридерика Шопена. Но Картер ничего не сказал Спайро, и тот утонул.
Вместо этого Картер позвонил главе американской резидентуры в Дели, а затем связался с Лэнгли и предложил им следить за Марчантом, а не пытаться задержать его, как только он окажется в Индии. В Лэнгли ему велели поговорить с Викарием. Картер считал, что беглый агент МИ-6 наверняка попытается выйти на связь с Салимом Дхаром, который представлял для ЦРУ куда больший интерес, чем сам Марчант. Тогда они смогут схватить их обоих; но Филдингу он не собирался об этом говорить, только не сейчас.
– Нас не интересует Дэниель Марчант, – сказал Картер, потягивая бурбон.
Он сидел за столом напротив Маркуса Филдинга в столовой, которая примыкала к большому кабинету Викария. Убранство комнаты приятно удивило его, он никак не ожидал найти нечто подобное в этом безликом районе рядом с транспортной развязкой. Теперь он начал понимать, почему Филдинга называли Викарием. В комнате играла тихая музыка: это был Бах, скорее всего, второй Бранденбургский концерт. У Филдинга даже был свой дворецкий. Все в лучших английских традициях (пусть даже дворецкий и не был англичанином), не говоря уж о личной секретарше – пятидесятилетней даме в красных колготках.
– Теперь Спайро поймет, каково пришлось Дэниелю Марчанту, – сказал Филдинг. – Его отстранили или он решил взять длительный отпуск?
– Мы называем это заменой старой крови.
– Тяжело, когда одного из ваших игроков убирают с поля.
Картер ответил не сразу. Некоторое время он молча смотрел на Филдинга.
– Я знаю, что Марчант был хорошим агентом. Это была не моя вина.
– И не моя. А что насчет Лейлы? Тоже дело рук Спайро? Он лично нанял ее?
– Конечно. Жаль, что с ней так получилось.
– Не стоит сожалеть. Где она теперь?
– В нашей резидентуре в Нью-Дели.
– Я думал, она работала под началом Спайро. Управление оставит ее себе?
– Она может быть полезна, если Марчант выкинет что-либо неожиданное.
– Полагаю, это Спайро приказал ей подставить Марчанта? – спросил Филдинг. – Она отдала Дэниелю его старый телефон ТЕТРА во время марафона.
– Боюсь, я не знаю всех деталей их сотрудничества, а также какую роль она играет в управлении, Маркус. Скажем так, отчет, который она представила Спайро после марафона, содержал несколько наводящих вопросов, ответы на которые были очевидны.
– Иными словами, она сказала ему то, что он хотел услышать. Подтвердила, что Дэниель был виновен так же, как и его отец. – Филдинг замолчал. – И кто, к слову сказать, сделал свой ход первым? Спайро или Лейла?
Картеру было поручено замять историю с Лейлой, но он не ожидал, что столь рассудительный человек, как Филдинг, даст волю своим эмоциям. Он задавал Картеру вопросы, как муж, пытающийся изобличить неверную жену.
– Спайро искал человека, который был бы близок к Дэниелю Марчанту, – сказал Картер, надеясь выкрутиться.
– Московские правила?
– Деньги. У ее матери было слабое здоровье, ей требовалось дорогое лечение. А мы всегда готовы поддержать людей вроде матери Лейлы. Они исповедуют религию бахай, ее народ подвергается в Иране преследованиям.
– И вы поверили Лейле?
– Так же, как и вы. Я читал отчеты. Они были такими правдивыми. Только вот ваши проверяющие органы не знали о том, что мать Лейлы вернулась в Иран. Конечно, Лейла должна была рассказать вам об этом, но она боялась потерять работу. Спайро все стало известно, и он воспользовался этой информацией, чтобы завербовать ее.
Картер не хотел ссориться с Филдингом. Он приехал сюда не для этого. Он был рад встретиться с человеком, о котором в Лэнгли ходили легенды. Филдинг был совершенно другим разведчиком, нежели Стефан Марчант. Он был так же предан своему делу и верил в свое интеллектуальное превосходство, как и все офицеры МИ-6, с которыми приходилось встречаться Картеру, но вместе с тем он обладал неоспоримыми достоинствами: именно Филдинг помог им отговорить Муаммара Каддафи от намерений обзавестись ядерным оружием. Используя свои завидные познания в арабском мире, он смог разрешить эту деликатную ситуацию. Если бы только их предыдущий президент использовал подобную тактику по отношению к Саддаму Хусейну!
– Ваша профессия никогда не преподносила вам сюрпризов, Алан? – спросил Филдинг. Он встал и смотрел на заглубленное окно эркера, повернувшись спиной к Картеру. Двое сотрудников МИ-6 курили внизу на террасе. Над ними развевался флаг Евросоюза.
– Каждый день.
– Стефан никак не мог с этим смириться. Он презирал людей, которых обманул и благодаря которым сделал себе карьеру. Больше всего он ценил такое качество, как верность, поэтому предатели были для него самыми низкими людьми, даже если они предавали врагов.
Картер встал и подошел к окну, остановившись около Филдинга. В темном воздухе лондонской ночи сверкали огни проплывавших по Темзе кораблей. Близилась полночь. Картер подумал о том, что Леголенд, как и Лэнгли, никогда не спит. Ряды антенн и спутниковых тарелок на крыше здания, которые Картер видел с моста Воксхолл, помогали установить связь со всеми часовыми поясами мира.
– Хотите, я скажу вам, почему, как мне кажется, Стефан летал в Кералу?
– Я вас слушаю.
– Я думаю, он считал, что Салим Дхар был бы очень полезен для нас: один из лидеров Аль-Каиды, которого можно было завербовать. Конечно, мы могли просто захватить его, отправить в секретную тюрьму и под пытками выяснить, что ему известно. Именно этого хотел Спайро. Но у Стефана Марчанта были другие соображения на этот счет.
– Если честно, я думаю, ему нужно было только имя… имя крота в МИ-6, который погубил его жизнь.
– Да ладно вам, Маркус, мне кажется, он хотел чего-то большего, и вы знаете об этом. Ему нужен был свой человек в высших кругах Аль-Каиды.
Картер читал досье Стефана Марчанта, и ему было известно, как сильно Марчант сожалел о том, что так и не смог внедрить в Аль-Каиду своих людей. Он был шефом разведки, который, помимо всего прочего, построил свою блестящую карьеру благодаря тому, что его людям удалось проникнуть на площадь Дзержинского в те времена, когда офицеры разведки не топили своих врагов в резервуаре с водой, а шантажировали друг друга скабрезными фотографиями, сделанными в номерах мотелей. Этот способ казался ему более цивилизованным.
– Он был одержим этой идеей, не так ли? – продолжил Картер. – Кто-то должен был пробраться в их ряды. Особенно после 11 сентября. А мы шли другим путем. Уничтожали террористов вместо того, чтобы вербовать. Вот почему наша компания так подозрительно относится к МИ-6. Мы думаем, что вы просто спите на своем посту. Чем вы вообще занимаетесь?
– Пытаемся найти доказательства, чтобы оправдать ваши войны, – ответил Филдинг.
– Но вы не вербовали наемников. В душе американцы – очень простые люди. Если кто-то обижает нас, мы в ответ тоже хотим причинить ему боль. И наносим удар открыто, а не исподтишка. Иногда мы бьем невинных людей. А те из нас, кто предпочитает более скрытные методы работы, часто теряют свои должности.
– Салим Дхар никогда бы не стал работать на ЦРУ.
– Я знаю.
– Тогда почему же вы считаете, что могли бы склонить его к сотрудничеству?
– Мы – нет, а вот с британцами он мог бы договориться.
– На каком основании?
– Вам лучше знать. Стефану Марчанту было что-то известно.
Филдинг отошел от окна и положил руку на поясницу.
– Вы не возражаете, если я лягу? – спросил он.
– Хорошо, – согласился Картер. Он слышал, что у Викария были проблемы со спиной. – Нижний отдел поясницы?
– И не только.
На глазах у Картера шеф МИ-6 осторожно лег на пол посреди своей столовой, даже не переживая по поводу того, что этот поступок мог уронить его в глазах собеседника. Возможно, ему было все равно.
– Продолжайте, – сказал Филдинг, лежа на полу, но Картер уже утратил свою былую решимость. Интересно, знал ли Филдинг о том, что он собирался ему сказать?
– Отец Салима Дхара стал работать в американском посольстве в начале восьмидесятых, – продолжал Картер, не зная, куда адресовать свои высказывания. Смотреть вниз он считал неуместным. – После того как его уволили из вашей Верховной комиссии. Мы проверили кое-какие данные. Похоже, каждый месяц кто-то снабжал его дополнительными деньгами.
Картер услышал какой-то шум за пределами столовой, там, где работала дама в красных колготках.
– Деньги поступали через государственный банк «Траванкора» из Южной Индии, – продолжал Картер. – По крайней мере, складывалось такое впечатление. И похоже, эти рупии начинали свое путешествие в виде долларов на Каймановых островах. А возможно, даже в виде стерлингов в Лондоне. – Он сделал паузу. – У нас остался только один вопрос, Маркус. Почему британцы платили отцу Дхара?
– Платежи прекратились в 2001 году, – спокойно проговорил Филдинг. Его глаза были закрыты.
– Через двадцать один год после того, как он прекратил работать на Верховную комиссию.
Эта новость должна была возыметь эффект разорвавшегося снаряда, после чего британцам ничего не оставалось бы, как немедленно сдать Дэниеля Марчанта, но Викария, похоже, она не особенно встревожила.
– Мы сами узнали об этих платежах всего несколько дней назад.
– Тогда будем надеяться, что о них известно лишь нам с вами. – Неожиданно Картер почувствовал раздражение из-за того, что Филдинг, не поднимаясь с пола, смог превратить его сенсацию в ничтожный пустяк. Казалось, он намеренно преуменьшил важность всего, что было только что сказано. – Я даже не хочу думать о том, какие выводы сделает лорд Бэнкрофт, когда узнает, что МИ-6 выплачивала зарплату семье одного из самых опасных террористов в мире.
– Но вы же профинансировали целое поколение молодых моджахедов в Афганистане.
– Между прочим, этим также занимался Спайро.
– Мы не знаем, где сейчас находится Дэниель Марчант, – сказал Филдинг.
Голоса за стеной столовой стали более громкими и взволнованными.
– Зато мы знаем.
– Оставьте его в покое, пусть он отыщет Салима Дхара. При всем моем уважении к мастерству ваших разведчиков, у него вряд ли что-то получится, если за ним по пятам будет следовать отряд из десяти бойцов.
– Я хочу предложить вам сделку, Маркус. Мы промолчим о трастовых фондах на Каймановых островах и позволим Марчанту найти Дхара, но когда это случится, вы поделитесь с нами информацией.
– Вы думаете, что Дхар захочет с ним говорить?
– А вы так не думаете?
Картер понимал, что Филдинг также рассчитывал на благоприятный исход дела. МИ-6 все поставила на карту. Обнаружение платежей многое меняло. Салим Дхар действительно мог быть одним из них, самым ценным завербованным агентом Стефана Марчанта. Возможно, ему просто повезло. В восьмидесятых никто и предположить не мог о наступлении исламского терроризма. Отец Дхара наверняка был всего лишь мелкой рыбешкой в море многочисленных агентов, которых вербовали по всему свету в надежде, что в будущем они принесут какую-то пользу. Однако Дхар был для Марчанта настоящим козырем, одним из тех прорывов, которые случаются лишь однажды за всю карьеру. Но стал бы Марчант рисковать и разыгрывать эту карту? Теракты Дхара против американцев превращали его вербовку в опасное занятие, особенно после того, как ЦРУ стало настаивать на смещении Стефана Марчанта с поста шефа разведки.
Картер стал ходить кругами по комнате, так ему было проще смотреть на Филдинга и даже изучать его распростертое на полу тело с разных сторон.
– Возможно, деньги переводил не лично Стефан Марчант, хотя я допускаю бредовую мысль, что это делал именно он. Также я пришел к неожиданному заключению, что вам неизвестно, на что именно были потрачены те деньги и каким богам молится Дхар по ночам. И, честно говоря, со стороны это выглядит совсем не важно.
Филдинг по-прежнему лежал, закрыв глаза.
– Он нападал исключительно на американцев, и это дает вашим людям надежду, что он не станет кусать руку, которая кормила его первые двадцать один год жизни. В таком случае существует лишь один человек, которому он мог бы довериться и которого захотел бы выслушать. И этот человек – Дэниель, сын Стефана Марчанта. Мы хотим участвовать в этом деле, Маркус. Салим Дхар может стать самым лучшим агентом Запада в Аль-Каиде.
Слова Картера повисли в воздухе, затем раздался стук в дверь.
– Войдите! – крикнул Филдинг.
– Извините, – начала Энн Норманн, посмотрев сначала на Картера, а затем переведя взгляд на лежащего на полу босса. – Нам только что звонили из нашей резидентуры в Дели. В клубе «Гимкхана» произошел взрыв.
Глава 30
В резидентуре ЦРУ в Дели Лейле оказали радушный прием. Известие о ее сотрудничестве с филиалом управления в Дели, который в ожидании визита президента работал в тесной связи с секретной службой, было воспринято с нескрываемым восторгом. Один из сотрудников резидентуры слышал от коллег из лондонского посольства о том, какую роль она сыграла на марафоне. Похоже, за Лейлой установилась репутация сильного игрока.
– Пусть Тернеру Мунро так и не вернули его дорогущие часы, – пошутил он, когда встретил Лейлу утром, сразу после ее приезда в Дели, – я рад, что вы теперь работаете с нами.
Отношения между разведывательными службами Великобритании и США окончательно испортились, пускай официально никто и не хотел в этом признаваться. Поэтому Лейле посоветовали общаться с офицерами из резидентуры МИ-6 в Дели с такой же осторожностью, какую она обычно проявляла на встречах с представителями недружественных стран, вроде Ирана или России. Согласно документам Лейла прибыла в Дели в рамках трехмесячной программы обмена между спецслужбами, но она прекрасно понимала, что никогда уже не сможет жить и работать в Британии. Она пыталась убедить себя, что всегда любила жить за пределами своей страны, к тому же ей уже не в первый раз приходилось пускать корни в новую почву.
Лейла обвела взглядом свою комнату в американском посольстве, утопавшем в желтой тени ракитника «золотой дождь», который рос вдоль дорог на Чанакиапури, и заставила себя не думать о Дэниеле и о том, что, возможно, она больше никогда не увидит его. Последние два года она ни на минуту не забывала, что однажды ей придется столкнуться с последствиями тех решений, которые она принимала в жизни. Этот месяц выдался особенно тяжелым, но тот день пока что не настал. Он был впереди. Иногда она позволяла себе расслабиться, забыться, уехать вместе с ним далеко, где ничто не могло побеспокоить их, кроме тревоги, которая была постоянным спутником всех шпионов: если живешь во лжи, то рано или поздно тебя самого обманут. Марчант предупреждал ее об этом.
В те редкие моменты, когда она забывала об осторожности, Лейла утешала себя тем, что, несмотря на всю ложь, она все-таки иногда позволяла себе быть честной. Главным для нее всегда было благополучие матери. Она лишь сожалела о том, что ей поручили завоевать доверие человека, в которого она теперь всеми силами старалась не влюбиться.
Сразу же после знакомства с коллегами Лейла покинула территорию посольства и направилась на стоянку такси. Майское утро встретило ее сорокаградусной жарой. Когда на рассвете машина везла ее из аэропорта, она заметила на стоянке телефонный автомат. Набирая номер матери в Тегеране, она посмотрела на таксистов, лежавших в гамаках в густой тени деревьев. Вид у них был совершенно расслабленный, они слушали индийское радио, звучавшее из открытых дверей машины, которая была припаркована неподалеку.
– Мама, – начала она. Связь была совсем плохой. – Это Лейла. Скоро все наладится.
Но голос, ответивший ей, не принадлежал ее матери.
– Ваша мать в больнице, – сказал мужчина на языке фарси.
Внутри у Лейлы все напряглось. За последние годы ее мать много раз ложилась в Мер – частную клинику в Тегеране, лечение в которой оплачивали американцы. Врачи всякий раз готовили ее к худшему. Но, как правило, соседка матери сообщала Лейле о том, что ее увезли в больницу.
– Кто это? – спросила Лейла. Голос показался ей знакомым.
– Друг семьи, – ответил мужчина, вдалеке она слышала другие мужские голоса. – С ней все хорошо, и, если Аллаху будет угодно, ей обеспечат самое лучшее лечение, какое только можно купить за деньги. – В его голосе звучала издевка, и казалось, он обращался не только к ней, но и к людям, присутствующим с ним в комнате.
– Я хотела бы сама ухаживать за ней, таковы были условия договора, – сказала Лейла, стараясь не повышать голос.
Стоявший около телефонной будки мужчина с удивлением посмотрел на нее. Лейла знала, что должна сейчас находиться у постели больной матери, но понимала, что это невозможно.
– Я передам, что вы звонили, – сказал ей неизвестный. – Ее здоровье теперь в ваших руках.
Когда Лейла отправилась назад в посольство, солнце было в зените. Вдалеке невидимый продавец орехов ритмично стучал своей ложкой по сковородке, нарушая полуденную тишину. Даже полицейские, дежурившие на перекрестке рядом с посольством, прятались в тени и сидели на хлипких деревянных стульчиках. Лейла всегда легко переносила сухую жару. Подобный климат даже помогал ей почувствовать себя ближе к матери, которой она была теперь особенно нужна.
Лейле едва исполнилось девять лет, когда она поняла, что отношения между ее родителями были отнюдь не безоблачными. Они жили в посольском квартале в Дубае, где работал ее отец. Он всегда поздно приходил домой. В ту ночь он тоже вернулся поздно, но в этот раз Лейла проснулась. В квартире регулярно случались перебои с электричеством, кондиционеры время от времени отключались, и ее разбудила жара в ее спальне. Один из сотрудников посольства установил в ее комнате старый вентилятор, и она долго лежала и как зачарованная следила за его вращениями, пока он крутился то в одну сторону, то в другую. Но даже через шум вентилятора она услышала крики, доносившиеся снизу, потом раздался вопль, затем – хлопок двери, и наступила тишина.
Лейла обнаружила мать на кухне, та сидела, сжавшись, в углу, а их горничная-индуска прижимала окровавленную тряпку к ее голове. Когда мать увидела Лейлу, она слабо улыбнулась, но горничная сердито нахмурилась и жестом велела девочке подняться наверх.
– Все хорошо, – сказала ее мать и поманила к себе Лейлу. Она осторожно подошла к ней и села рядом, с тревогой глядя на горничную. – Все хорошо, – повторила ее мать, обнимая дрожащей рукой Лейлу, когда горничная ушла.
Они просидели так почти всю ночь на мраморном полу, прижавшись друг к другу, в ночной духоте под желтой мигающей лампой. Мать объяснила ей, что у отца была напряженная работа, и временами он пил слишком много виски, надеясь таким образом расслабиться, но становился еще злее и в моменты ярости, не владея собой, совершал глупые поступки.
В последующие годы Лейла и ее мать научились держаться от него подальше, но Лейла знала, что он продолжал вымещать свою разогретую изрядной порцией виски злость на жене. Даже паранджа не могла скрыть синяков у нее под глазами. Отец целыми днями пропадал на работе или уезжал в длительные командировки, поэтому большую часть времени она проводила с матерью и была гораздо ближе к ней, чем к отцу. К тому же его жестокость еще больше сплачивала их общим чувством стыда и желанием поддержать друг друга. Она не могла забыть той ночи и лица плачущей матери и не смогла простить отца, в котором окончательно разочаровалась.
Теперь, сидя на полу в пустой комнате посольства, она понимала, что должна выполнить свою часть сделки, и надеялась, что люди из Тегерана ответят ей тем же. Но прежде чем она успела обдумать, какие последствия может иметь эта сделка, страшный грохот нарушил вечернюю тишину, и Лейла поняла, что это был не гром.