412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Кейт (Кит) Лаумер » Звезды должны подождать (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Звезды должны подождать (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 22:57

Текст книги "Звезды должны подождать (ЛП)"


Автор книги: Джон Кейт (Кит) Лаумер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 15 страниц)

Глава 16

– Мне жаль, что ты это увидел, – сказал Мэллон. – Это может вызвать недоразумения...

– Где Бэннер?

– Он... умер. Я же говорил тебе...

– Ты много чего рассказал мне, Тоби. Кое-что из этого даже может оказаться правдой. Ты сделал ему такое же предложение, что и мне?

Мэллон бросил взгляд на Ренаду, она сидела, держа пистолет, и смотрела на меня отстраненно, безо всякого выражения.

– Ты неправильно понял, Джексон, – начал Мэллон.

– Я думаю, вы с ним вылезли из банок примерно в одно и то же время, – сказал я. – Или, может быть, ты опередил его на несколько дней. Должно быть, почти одновременно, иначе ты бы никогда не взял его с собой. Дон был сообразительным парнем.

– Да ты не в своем уме! – огрызнулся Мэллон. – Ведь это я достал его из банки! Дон Бэннер был моим другом...

– Тогда почему ты занервничал, когда я нашел его зажигалку на твоем столе? Этому можно придумать десяток совершенно безобидных объяснений...

– Я не даю объяснений, – категорично заявил Мэллон.

– Такое отношение вряд ли является основой для прочного партнерства, Тоби. У меня неприятное чувство, что ты чего-то недоговариваешь.

Мэллон выпрямился на стуле.

–  Послушай, Джексон, у нас нет причин ссориться. Здесь всего хватит на нас обоих. И однажды мне понадобится преемник, не забывай – Дон был моим прямым конкурентом, но я постарел на двадцать лет больше, чем ты. Жаль, что с Бэннером так получилось, но теперь это уже давняя история. Забудь. Важно то, что мы прекратили этот глупый спор. Я хочу, чтобы ты был со мной, Джексон! Вместе мы сможем править Атлантическим побережьем, а то и больше!

Я затянулся сигарой, глядя на пистолет в руке Ренады.

– У тебя на руках все козыри, Тоби. Застрелить меня было бы совсем не сложно...

– Да нет никакого подвоха, Джексон! – рявкнул Мэллон. – В конце концов, – продолжал он, теперь уже почти заискивающе, – мы ведь старые друзья. Давай сделаем паузу, поговорим с тобой...

– Не думаю, что на вашем месте я бы доверяла ему, мистер Джексон, – раздался тихий голос Ренады. Я посмотрел на нее. Она спокойно посмотрела в ответ. – Вы для него важнее, чем вы думаете, – тихо добавила она.

– Ренада, – рявкнул Мэллон. – Немедленно иди в свою комнату.

– Не сейчас, Тоби, – сказала она. – Мне тоже интересно, как умер мой предок. Пистолет в ее руке теперь был направлен не на меня, а в грудь Мэллона.



Глава 17

Мэллон сидел, глубоко погрузившись в кресло, и смотрел на меня глазами питона, у которого болит живот.

– Вы оба дураки, – проскрежетал он. – Я дал тебе все, Ренада, я растил тебя как собственную дочь. И ты, Джексон. Я мог бы поделиться с тобой – всем этим.

– Мне не нужна доля твоих иллюзий, Тоби, – сказал я. – У меня есть полный набор собственных. Но прежде чем мы продолжим, давай проясним несколько моментов. Почему ты не извлекаешь никакой пользы от своего любимого Боло? И что делает меня важным в этой ситуации?

– Он боится, – сказала Ренада. – На нем заклинание, которое не позволяет людям приближаться к нему – даже Барону.

– Заткни свой рот, дура! – Мэллон задохнулся от ярости. Я подбросил зажигалку в руке и почувствовал, как на губах у меня появляется улыбка.

– Значит, Дон все-таки был слишком умен для тебя. Должно быть, именно он контролировал Боло. Полагаю, ты призвал к перемирию, а затем застрелил его из-под белого флага. Но он одурачил тебя, ввел команду в командные схемы Боло, чтобы тот открывал огонь по любому, кто приблизится, если только это не Бэннер.

– Ты сумасшедший! – прорычал Мэллон, обильно брызгая слюной.

– Нет, но достаточно близок к этому, – сказал я ему. – Ты ведь не можешь приблизиться к Боло, верно? И по прошествии двадцати лет блеф, которым ты пичкал других баронов про личного Тролля, должно быть, немного выдохся. Буквально в любой ближайший день кто-нибудь из них может решить испытать тебя на прочность...

Мэллон скривил лицо, что, возможно, было попыткой изобразить умиротворяющую улыбку.

– Я не буду с тобой спорить, Джексон. Ты прав насчет командной схемы, Бэннер настроил его на стрельбу противопехотными снарядами по любому, кто приблизится на расстояние пятидесяти ярдов. Он сделал это, чтобы помешать толпе испортить машину. Но есть лазейка. Не только Бэннер мог подобраться к ней, он настроил ее так, чтобы она разрешила доступ любому из команды Прометея – кроме меня. Он ненавидел меня, это была уловка, чтобы попытаться меня убить.

– Так ты думаешь, что я вмешаюсь и обезврежу его вместо тебя, а, Тоби? Что ж, мне чертовски жаль тебя разочаровывать, но в суматохе я почему-то забыл свой электропропуск.

Мэллон наклонился ко мне.

– Я же говорил тебе, что мы нужны друг другу, Джексон! У меня твой электропасс, твой и всех остальных. Ренада, подай мне черную коробку, – она встала и подошла к столу, все еще держа пистолет направленным на него.

– Где ты достал мой пропуск, Мэллон? – спросил я.

– А ты как думаешь? Это дубликаты, которые были в хранилище в старом командном блоке. Я знал, что однажды один из вас выйдет. Я скажу тебе, Джексон, это был настоящий ад – ждать все эти годы и надеяться. Я отдал приказ, чтобы в любой момент, когда заревет Младший Тролль, собралась толпа, чтобы помочь моим войскам остановить любого, кто выйдет наружу. Я не знаю, как ты прошел через них...

– Я был для них слишком скользким. К тому же, – добавил я, – я встретил друга.

– Друга? Кто это?

– Старик, который думал, что я принц Чаминг[31]31
  Прекрасный Принц – (англ. Prince Charming) персонаж сказок, который приходит на помощь девице, попавшей в беду, и должен отправиться на поиски, чтобы освободить ее от злых чар. Эта классификация подходит большинству героев традиционных народных сказок, включая “Белоснежку”, “Спящую красавицу”, “Рапунцель” и “Золушку”, даже если в оригинальной истории им давали другое имя или вообще не давали имени.
  Характер Прекрасного Принца восходит, по крайней мере, к “Спящей красавице” Шарля Перро, опубликованной в 1697 году. “Прекрасный Принц” также используется как термин для обозначения идеализированного мужчины, о котором некоторые леди мечтают как о будущем супруге.


[Закрыть]
, и пришел всех разбудить. Он чокнутый, но помог мне выбраться.

Ренада вернулась и вручила ему квадратную стальную коробку.

– Дай ему ключ, Тоби, – тихо приказала она. Он протянул мне коробку. Я открыл ее, перебрал полдюжины серебряных овалов из прозрачного пластика размером с доллар и вытащил тот, на котором красовались мои данные.

– Это волшебный амулет? – спросила Ренада с благоговением в голосе. Теперь она не казалась такой утонченной, но по-человечески она мне понравилась еще больше.

– Это просто синтетический кристаллический пластик, созданный для того, чтобы резонировать с моей электроэнцефалограммой, – сказал я. – Он усиливает сигнал и испускает характерное излучение, которое улавливает психотронная схема в Боло...

– Так я и думала, – сказала она, кивая. – Магия.

– Можешь считать это магией, малышка, – я опустил пропуск в карман, встал и посмотрела на Ренаду. – Я не сомневаюсь, что ты умеешь обращаться с этим пистолетом, милая, но сейчас я уйду. Постарайся не подстрелить меня.

– Ты будешь дураком, если попытаешься это сделать, – рявкнул Мэллон. – Если Ренада не пристрелит тебя, это сделают мои охранники, и даже если бы тебе удалось, я все равно был бы тебе нужен!

– Я тронут твоей заботой, Тоби, – сказал я ему. – Хорошо, у тебя есть две минуты, чтобы убедить меня. Начинай говорить!

– Ты бы не прошел мимо первого сторожевого поста без моей помощи, Джексон. Эти люди знают меня как Повелителя Троллей. Они в восторге от меня – от моей маны. Но только вместе мы сможем добраться до пульта управления Боло, а затем использовать его, чтобы вывести из строя сторожевую машину на Участке...

– А что потом? – хотел знать я. – С работающим Боло ты мне не нужен, – напомнил я ему. – Повысь ставки, Тоби. Я не впечатлен.

Он облизал губы.

– Неужели ты не понимаешь? Прометей! В нем есть все, от иглометов “Браунинг” до парализаторов “Нордж”. Инструменты, оружие, приборы! И главный ионный двигатель, Джексон...

– Мне не нужны игрушки, если у меня есть Боло, Тоби. А ионный двигатель бесполезен кроме как для того, чтобы делать то, для чего он был создан.

Мэллон усмехнулся.

– Только не говори мне, на что способен ионный двигатель, Виз. Я же эксперт, помнишь? Именно мне в первую очередь пришла в голову идея поглотителя энергии. Если я чего-то не знаю об этом, то этого никто не знает.

– Они называют это манией величия, – сказал я ему.

Мэллон употребил несколько ненормативных выражений.

– Ты оставишь свою печень и глаза на дворцовом алтаре, Джексон. Я обещаю тебе это...

– Расскажи ему то, что он хочет знать, Тоби, – сказала Ренада.

Мэллон прищурился, глядя на нее.

– Ты еще пожалеешь об этом, Ренада...

– Может, и пожалею, Тоби. Но ты научил меня обращаться с оружием и играть в карты на всю катушку.

Румянец сошел с его лица, и оно стало бледным.

– Хорошо, Джексон, – сказал он почти шепотом. – Дело не только в оборудовании, дело... в людях.

Я услышал, как где-то тикают часы.

– Какие люди, Тоби? – тихо спросил я.

– Команда. Дэй, Мэйси, остальные. Они все еще там, Джексон – на борту корабля, в стазисе. Мы все еще пытались запустить корабль, когда произошло Обрушение. Было много предупреждений о том, что приближается толпа, жаждущая крови. Все было готово к запуску. Вы с Бэннером уже были внутри, не было времени задействовать основную команду... Я пошел туда с надеждой – но был совершенно не уверен, что я когда-нибудь выйду...

– Продолжай говорить.

– Ты знаешь, как была настроена система, она рассчитывалась на девять лет с автоматическим разворотом по истечении этого срока, если Юпитер не окажется в пределах расчетного диапазона. – Он фыркнул. – Конечно, запуска не произошло. После двадцатилетнего круиза, все еще находясь в доке, ее приборы снова и снова проверяли параметры. Она была защищена от всего, кроме того, что произошло: сбой при запуске за три секунды до старта. Некоторая рассинхронизация: автоматика об этом не знала. Она провела проверку и обнаружила, что гравитация составляет 1G[32]32
  Гравитационная постоянная Ньютона G (обычно произносится как “Же”) – поле силы тяжести, обусловленное тяготением Земли и центробежной силой, вызванной её суточным вращением. В фантастике принято как стандартное (“нормальное”) значение гравитации, т.к. на планетах других размеров и/или плотности она будет отличаться.


[Закрыть]
, а содержание кислорода в атмосфере тридцать с лишним процентов – все в пределах расчетных параметров, так что она была удовлетворена: масса планеты была в пределах допустимого диапазона. Поэтому после третьей проверки меня оживили, – он снова фыркнул. – Самый продолжительный тестовый запуск в истории. Я отстегнулся и вышел посмотреть, что происходит. Мне потребовалось некоторое время, чтобы понять, что произошло. Я вернулся и вывел Бэннера и Джонни из стазиса. Мы пошли в город, ты знаешь, что мы обнаружили. Я видел, что мы должны были сделать, но Бэннер и Блэк повздорили. Эти дураки хотели снова запечатать “Прометей” и приступить к запуску. Для чего? Чтобы мы могли провести остаток своей жизни, сидя на корточках в руинах, в то время как разграбив корабль, мы могли бы стать королями?

– Это еще не все, мистер Джексон, – ровным голосом произнесла Ренада. – Расскажи все, Тоби.

Он повернулся и свирепо посмотрел на нее.

– Ты что, не можешь держать свой проклятый рот на замке, неблагодарная шлюха? – он зарычал, а затем снова повернулся ко мне. – Ну ладно: ионный двигатель, конечно. Ты знаешь, что он был спроектирован так – а я был в команде разработчиков, – что мог обеспечивать наземное питание, как только мы благополучно приземлимся на Каллисто. При полной мощности катушка в качестве побочного продукта вырабатывает более миллиона мегаватт постоянного электрического тока. Если помнишь, одной из самых больших проблем в проекте была его безвредная утилизация.

Я кивнул.

– Конечно, все подземные установки были предназначены для поглощения энергии. Так что с того?

– Теперь ты, конечно, можешь понять, когда тебе на это указали, – презрительно сказал он. – Что нужно этой башне, да и всей этой провинции, Джексон? Энергия, вот что! Генераторные установки отключены, но система распределения по-прежнему цела. Все, что требуется, это источник питания, и все эти отключенные каналы снова заработают! Свет зажжется, стиральные машины, телевизоры и кондиционеры оживут! Поговорим о мане! Как только я сделаю для населения такое, недовольных больше не будет!

– Как же ты предлагаешь направить этот миллион мегаватт в чайники и настенные часы, не превращая “Прометея” и все остальное в разреженный газ? – хотел бы я знать. – На Каллисто катушка была бы установлена снаружи корпуса.

Он улыбался от уха до уха и кивал.

– Вот тут-то и вступает в игру моя гениальность, – сказал он мне. – И моя подготовка: я был офицером энергетики, помнишь? Черт возьми, чувак, я уже сделал это! Я собрал все до последнего кусочка меди и серебра в городе – да и во всей провинции! Мы заложили шины возле Участка, а раковину я приспособил в качестве трансформатора и опустил ее. Подключил магистраль к системе округа. Все, что теперь нужно, это запустить ее! И конечно, я установил последний переключатель для подключения к сети. Прямо в этой комнате! – Он указал на большой автоматический выключатель, установленный на грубой консоли.

– Понятно, – сказал я ему. – Я так понимаю, все это было выполнено до того, как Тролль заступил на дежурство.

Тоби зарычал.

– Это была вина Маккензи, придурка! В конце концов он отвернулся от меня, сказал, что люди на борту погибнут, если что-то пойдет не так. Только подумайте! – Тоби развел руками. – Разрушить империю из-за того, что несколько человек могут погибнуть. Вот безумие!

– Значит, был спор? – подсказал я.

– У меня был пистолет. Я не хотел им пользоваться, но они заставили меня. Кажется, я ранил Джонни в ногу, но они скрылись, нашли машину и опередили меня по пути к Участку. В бункере было два Боло. Какие шансы были у меня против них?

Мэллон хитро ухмыльнулся.

– Но Бэннер был дураком. И поплатился за это, – улыбка сползла, как лифчик стриптизерши. – Но когда я отправился за своей добычей, то обнаружил, что шакалы расставили мне ловушку.

– Это было крайне недружелюбно с их стороны, Мэллон. Как ни странно, но мне не хочется оставаться и держать тебя за руку.

– Ты что, еще не понял? – голос Мэллона превратился в сухой скрежет. – Даже если ты выберешься из Дворца и воспользуешься Боло, чтобы стать бароном, ты никогда не будешь в безопасности – по крайней мере, пока хоть один человек на борту корабля еще жив. Ты бы не спал всю ночь, гадая, когда же кто-нибудь из них выйдет и бросит вызов твоему правлению...

– Неспокойно приходится руководителю, а, Тоби? Ты напоминаешь мне пчелиную матку: та, что первой вылезает из куколки, жалит всех своих соперниц до смерти.

Тут подошел официант, принеся с собой ароматы, от которых у меня заболели челюсти. Мы ели цыпленка по-киевски из фарфора “Хэвиленд”[33]33
  Haviland & Co. – французское предприятие, знаменитый производитель лиможского фарфора.


[Закрыть]
и пили изысканное вино из тонких, как бумага, бокалов “Орефорс”[34]34
  Компания Orrefors начала производство изделий из художественного стекла и хрусталя в 1898 году. Мастерская расположена в живописной шведской провинции Смоланд, которую местные жители гордо называют «королевством хрусталя». Лучшие шведские дизайнеры создают безупречные изделия с учетом вековых традиций и современных технологий. Скандинавская элегантность, инновационный дизайн и подлинное мастерство – отличительная особенность продукции Orrefors.


[Закрыть]
.

– Что Дэй и остальная команда получат от твоего плана, Тоби? – спросил я его за чашкой кофе.

– Я, конечно, не собираюсь их убивать, – проворчал он. – Это было бы пустой тратой подготовленных людей. Я хочу дать им полезную работу.

– Не думаю, что им понравится быть твоими рабами, Тоби, – сказал я. – И мне тоже. – Я посмотрел на Ренаду. – Я ухожу от тебя, – сказал я. – Какой бы путь ты ни выбрала, удачи тебе.

– Подожди, – она встала и обошла мой стул сзади. – Я пойду с тобой, – сказала она без всякого выражения.

Я посмотрел на нее.

– Я буду торопиться, дорогая, а пистолет, упертый мне в спину, может сбить меня с ритма. – Не сводя глаз с Тоби, я встал.

Она подошла ко мне, перевернула пистолет и вложила его мне в руку.

– Не убивайте его, мистер Джексон. Он всегда был добр ко мне, – сказала она.

– Ты уверена? – спросил я ее. – По словам старого доброго дядюшки Тоби, мои шансы невелики.

– Я никогда раньше не знала, как погиб коммандер Бэннер, – сказала она. – Он был моим прадедушкой.

Я вспомнил, как Дон гордился своей дочуркой – бабушкой Ренады.

Ренада вернулась, закутанная в серый меховой плащ, когда я заканчивал застегивать кобуру.

– Пока, Тоби, – сказал я. – Мне следовало бы выстрелить тебе в живот только за Дона... но...

Я увидел, как глаза Ренады расширились в тот самый момент, когда я услышал щелчок. Она отступила в сторону. Я упал плашмя и перекатился за кресло Мэллона – и в то место, где я только что стоял, ударила струя голубого пламени. Я вскинул пистолет и всадил пулю в персиковую обивку в дюйме от уха Тоби. Его голова слегка дернулась, нервы были в порядке. В команду “Прометея” не брали слабаков.

– Следующий пригвоздит тебя к стулу, – крикнул я. – Отзови их!

На мгновение воцарилась мертвая тишина. Тоби застыл на месте. Я не мог разглядеть, кто стрелял. Затем я услышал стон позади себя. Ренада...

– Оставьте девушку в покое, или я убью его, – крикнул я.

Тоби сидел неподвижно, его глаза закатились в мою сторону.

– Ты не можешь убить меня, Джексон, – заскулил он. – Я – все, что сохраняет в тебе жизнь...

– Ты тоже не можешь убить меня, Тоби, – прокричал я в ответ. – Тебе нужно мое волшебное прикосновение, помнишь? Может быть, тебе лучше дать нам охранную грамоту, чтобы мы могли выбраться отсюда, я сниму заморозку с твоего Боло, если ты будешь сотрудничать.

Тоби облизнул губы. Я снова услышал голос Ренады. Она старалась не стонать, но все равно стонала.

– Не делай этого, Джекс, – выпалила она.

– Ты попытался, Джексон, но у тебя ничего не вышло, – процедил Тоби сквозь стиснутые зубы. – Бросай оружие и иди туда. – Он кивнул, показывая, куда это “туда”. – Я не позволю им убить тебя – ты это прекрасно знаешь, – проскрежетал он. – Делай, что тебе говорят, и, возможно, ты доживешь до глубокой старости – и девочка тоже.

Затем она закричала – бессмысленный вопль чистой агонии.

– Поторопись, дурак, пока они не оторвали ей руку, – прорычал Мэллон. – Или стреляй. Ты будешь наблюдать за ней двадцать четыре часа под ножом, а потом настанет твоя очередь.

Я выстрелил еще раз – ближе. На этот раз Мэллон дернул головой чуть сильнее и выругался.

– Если они еще раз к ней прикоснутся, ты получишь, Тоби, – сказал я. – Пошли ее сюда. Отойди!

– Отпустите ее! – прорычал Мэллон. Ренада, спотыкаясь, появилась из-за моей спины, прижимая к себе левую руку, затем она внезапно рухнула на ковер рядом со мной.

– Встань, Тоби, – приказал я. Он медленно поднялся на ноги. Теперь на его лице блестел пот. – Встань сюда, – приказал я. Он двигался как лунатик. Я рискнул бросить быстрый взгляд через плечо. В другом конце комнаты, у маленькой открытой двери – раздвижной панели – стояли двое мужчин. Оба держали наготове силовые винтовки, но целились в сторону, подальше от барона – и от меня.

– Бросьте их! – сказал я. Они не шевелились, пока Мэллон не издал какой-то хрюкающий звук. Они посмотрели на меня, затем опустили оружие и отбросили его в сторону, казалось, оно падало очень долго. Я открыл рот, чтобы сказать Мэллону, чтобы он отошел к стене, но язык у меня словно отяжелел. Внезапно комната наполнилась дымом. Мэллон колыхался передо мной, как мираж. Я хотел сказать ему, чтобы он стоял смирно, но с моим распухшим языком это было слишком сложно. В этом прекрасном вине явно была какая-то добавка.

Я поднял пистолет, но он каким-то образом упал на пол, медленно, как лист, а потом я тоже поплыл по волнам, которые разбивались о темное море.



Глава 18

Когда я пришел в себя, надо мной стояла Ренада. Мне потребовалось некоторое время, чтобы осознать, что я лежу на толстом ковре. Мой мозг затуманился от удара по голове, а теперь еще и от наркотика. Тоби нигде не было видно. У Ренады снова был пистолет, и, судя по двум трупам у двери, она действительно знала, как им пользоваться. Она улыбнулась мне.

– Вставай, Джексон, – предложила она. – Я устала держать эту штуку.

– Где Тоби? – хотел узнать я. Я встал, но это было нелегко. Я все еще был полуодурманенным.

– Он убежал, – сказала она почти, но не совсем насмешливо. Эти идеальные губы никогда не кривились в усмешке. – Я отпустил его.

– Это было мудро с твоей стороны, моя дорогая, – раздался голос Мэллона. – Я припомню это на твоем суде. – Я посмотрел мимо Ренады и увидел, как он проскользнул в комнату через раздвижную панель в углу, держа свой пистолет 38-го калибра нацеленным прямо в спину девушки.

– Брось это, милая, – сказал я ей. – И ты можешь называть меня Джек. – Она опустила оружие и повернулась лицом к Мэллону.

Пока все его внимание было приковано к ней, я подобрал свой старый револьвер 38-го калибра и проверил барабан: в нем все еще оставалось четыре патрона. Я защелкнул его и прицелился Тоби в центр лба, стараясь не дергаться. Он услышал щелчок и перевел взгляд с Ренады на меня. На мгновение он изобразил ухмылку, а затем она превратилась в оскал, но он не выстрелил.

– Ты не посмеешь, Виз, – проскрежетал он, но отступил на шаг. – Ты же знаешь, что твое предательство не принесет тебе ничего хорошего, – голос его звучал почти удовлетворенно. – Ты попал прямо в комнату смерти очень большой и надежной ловушки. – Он сжал руку так, словноона сжимала мою шею.

– Замри, Тоби! – я изо всех сил старался говорить внятно. – Или я мог бы просто нажать на курок, – сымпровизировал я, – и поработать над объяснениями позже, после того, как мы аккуратно пройдем через твою дверце для фокусов.

Возможно, он не совсем поверил мне, но достаточно, чтобы остаться на месте. Я велел ему залезть в шкаф и закрыть за собой дверь. Он начал было возмущаться, но затем быстро напустил на себя хитрый вид и выполнил приказ. Дверь он закрыл с таким выражением ярости на лице, как у Сатаны изгнанного с Небес. Я посмотрел на Ренаду. Она сидела в одном из больших модных кресел и тихо плакала.

– Почему ты не была на Большом балу, не веселилась? – спросил я ее.

Она вздрогнула.

– Я не хочу, чтобы ты думал, что я шлюха Тоби.

– Ты хочешь сказать, что это не так?

Она снова вздрогнула.

– Я, конечно, любила Тоби, – сказала она, – после всего, что он для меня сделал, но и только. Я думала о нем как о старшем брате, если это уместно так назвать.

– Может быть, как о дяде, – предположил я.

– Ты произносишь много странных слов, Джек. Кто ты на самом деле?

Я не расслышал вопроса.

– Ты уверена, что хочешь все это бросить? – настаивал я. – Возможно, он примет тебя обратно после порки.

– Теперь, когда я знаю, какие ужасные вещи он совершал, – сказала она, – я его ненавижу.

– Он был не очень хорошим парнем, – согласился я. Я подошел и обнял ее за плечи. – Что теперь?

Она удивленно посмотрела на меня, затем кивнула и взяла себя в руки.

– Да, – сказала она. – Полагаю, мне следует поговорить с Тоби и договориться о перемирии.

– Не стоит. Куда ведет раздвижная панель?

– Интересно, – уныло ответила она, – а почему я должна тебе это говорить. – Ее взгляд метнулся к двери шкафа.

– О-хо-хо. Ну ты даешь. Зачем связываться с неудачником, который не сможет пройти и десяти шагов по потайному проходу?

Она повернулась с угрюмым видом, и ее глаза встретились с моими. Она встала.

– Не понимаю, Джексон-Джек, – сказала она. – Как тебя на самом деле зовут?

– Я никогда не пользуюсь этим именем, – сказал я ей. – Это фамилия моей бабушки: Торренс.

– 'Рэнс, – она попробовала произнести имя. – Я не знаю, – продолжила она. – Я действительно о тебе ничего не знаю, кроме того, что ты товарищ по кораблю Дона Бэннера. – Она сморгнула слезы. – Я слышала, он был прекрасным человеком, – добавила она и шмыгнула носом. Я предположил, что она была воспитана на рассказах о своем почитаемом предке, пока он не стал казаться ей гораздо более значимым, чем сама жизнь. Я подошел и обнял ее. – Думаю, это хорошая терапия – для нас обоих.

– Все эти разговоры Тоби о его мане, – задумчиво произнесла Ренада, – о снятии заклятия и восстановлении старой магии – это вообще что-нибудь значит? Есть ли на самом деле способ?

– Ну Тоби же сказал, – ответил я, тоже задаваясь вопросом, – а там, где речь идет об ионике[35]35
  Ионика – область науки, лежащая на пересечении физики, химии, электроники, электрохимии, кристаллографии, материаловедения и энергетики. Получила широкое признание в 60-е годы ХХ века. В последние годы в связи с открытием большого числа новых материалов с высокой ионной проводимостью, созданием полностью твердотельных топливных элементов и новых смешанных ионно-электронных проводников отмечается все более возрастающий интерес к суперионным проводникам и устройствам на их основе.


[Закрыть]
, он царь и бог. Возможно, он это сделал. По крайней мере, он считает, что сделал.

– Но как? – настаивала она. – Что там насчет вашего “Прометея”, – неопределенно добавила она.

– Он намеревался активировать главный двигатель не расцепляя замки, – объяснил я. – Ионная энергия, поступающая в энергоприемник энергии – кстати, его разработка – может быть преобразована в электрическую энергию, или, лучше сказать, электрическая компонента может быть отведена, как через громоотвод.

Ренада кивнула, не столько в знак понимая, сколько поддерживая.

– Все это было давным-давно, малышка, – напомнил я ей. – А в настоящем у нас впереди еще пара жизней.

– Там частный лифт, – сказала она мне, кивая на раздвижную дверь. – Мы можем попасть прямо в гаражи.

Я последовал за ней туда, откуда появился Тоби. Никакой раздвижной панели видно не было. Она дотронулась до какого-то места, и панель отодвинулась. Она хотела войти, но я преградил ей путь, но она протиснулась мимо и повернулась, бросив на меня вызывающий взгляд.

– Тебе лучше хорошенько подумать, девочка, – сказал я. – Здесь у тебя есть все. А там, снаружи, все не так хорошо. И как только я уйду, Тоби будет рад закрыть глаза на любую мелкую шалость с твоей стороны.

Она покачала головой, и ее гладкие волосы взметнулись.

– Ему нравилось создавать впечатление, что я его шлюха, – сказала она. – На самом деле он никогда не прикасался ко мне. Он подобрал меня, когда мне было девять лет, буквально из мусорного бака. Я пряталась от солдат, – добавила она. – Он растил меня как дочь. Она сделала паузу, чтобы всхлипнуть. – У него были и хорошие стороны.

– Он проделал потрясающую работу, – сказал я ей. – В тебе есть все эти маленькие женские штучки – например, то, как ты сейчас смотришь на меня своими заплаканными ресницами. Я бы никогда не подумал, что он способен такому научить. И этот маленький выбившийся локон у тебя за ухом – он разбивает мне сердце. Он ведь не случайно вьется?

Она снова покачала головой тем инстинктивным жестом, который свойственен женщинам и от которого мужчины превращаются в желе.

– Была женщина, – поправила она. – Она была его настоящей любовницей, давным-давно. Она была замечательной леди, она научила меня, как вести себя, ухаживать за собой и всему тому, что может знать только женщина. Она помогла мне защититься от его любовных идей. В конце концов, он изгнал ее, выставив за дверь только с тем, что она могла унести. Надеюсь, с ней все в порядке.

– Он наблюдал, как его парни выкручивали тебе руки, – прокомментировал я. – Но на самом деле в этом нет ничего особенного. Тебе лучше оставаться тут, малыш. Через некоторое время ты сможешь выпустить Тоби и объяснить, что просто на минутку потеряла голову.

– Когда я поняла, что он на самом деле убил Дона Бэннера, – глухо произнесла она, – это изменило все. Я знала, каким жестоким и безжалостным он мог быть, но не по отношению ко мне. Убийство коммандера Бэннера изменило все – полностью. Давай, Рэнс, не теряй времени.

– Ты рискуешь не только своей роскошной жизнью, девочка, – напомнил я ей. – А самой жизнью. Это место кишит копами Тоби. – Я крепко зажмурился и потряс головой, чтобы прочистить ее. Я терял нить разговора.

– Они пока не знают, что я пошла против него, – отметила она. – А командир стражи и еще несколько влиятельных людей – мои друзья. Я не раз спасала их жизни, когда Тоби впадал в истерику и был готов отдать приказ о массовых казнях, а я вмешивалась и умоляла за них. – На этот раз она вошла в лифт размером шесть на шесть и повернулась ко мне лицом. – Никто из них не посмеет помешать мне, – решительно заявила она. – Даже если и захочет.

– Возможно, – сказал я. – Но зачем рисковать?

– Я не меняю сторону дважды за один день, – холодно сказала она мне. – Если я позволю тебе пойти туда одному, ты никогда не пройдешь первый контрольный пункт.

– Ты не представляешь, каково там, – сказал я, чувствуя себя в меньшинстве.

– Я росла там девять лет, – напомнила она мне. – Я многое помню. Мои родители, Бад и Мэриан, – еще один всхлип, – возможно, еще живы.

– Не рассчитывай на это. В последние несколько лет дела пошли хуже некуда, с тех пор как вышла из строя система водоснабжения, – интересно, откуда я это знаю?

– Тогда, возможно, мы сможем помочь, – сказала она тихим голосом.

Я подумал, что сейчас неподходящее время для того, чтобы снова обратиться к ней.

– Послушай, – сказал я, на этот раз искренне, – давай я пойду на разведку, и, если это покажется возможным, вернусь через несколько дней, и тогда посмотрим.

Она кивнула.

– Я могу дать тебе коды безопасности, – сказала она. – И записку для генерала Крейга и остальных, в которой сообщу, что мы с Тоби поссорились, и ты выполняешь мое задание. – Она решительно вышла из лифта и остановилась. Она обратила на меня пораженный взгляд.

– Я забыла, – внезапно сказала она и повернулась к шкафу, в котором мы заперли Тоби. – У него есть сигнализатор, – тихо сказала она мне. – Я такая дура, забыла. Он всегда носит его с собой. Нам придется... убить его, – закончила она. – Прежде чем...

Но в этот момент от двери послышались какие-то звуки, затем выстрел, и щеколда вылетела. Кто-то пнул дверь, и она с грохотом распахнулась настежь, и в комнату вошел Тоби в сопровождении двух своих стрелков.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю