Текст книги "Ученик Белого Дьявола 2 (СИ)"
Автор книги: Джон Голд
Жанры:
Городское фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)
– Р-А-А-А-А!
Бам!
Бам!
Бам!
Звуки ударов продолжались ещё пару минут. Затем йети рухнул замертво. Я выбрался из-под снега и огляделся. Военные пока не торопились выходить. Стараясь не выдавать своих магических способностей, стал медленно идти к вратам Фриджмонта. Ноги по колено уходили в сугробы, но так даже лучше. Потом ко мне будет меньше вопросов.
Добравшись до ворот, увидел, как калитка осторожно открывается. Наружу вышел интендант Ель, сжимая в руках гранатомёт с барабанным магазином. При виде туши мутанта он громко выматерился:
– Вот это образина! В её пасть человек целиком поместится. Гринч, ты там живой? Осколками не задело?
– Вроде цел. Вы чего так долго не стреляли? И зачем наружу вышли?
– Квадрокоптер наружу выпускали, – Ель смущённо улыбнулся. – Признаю́. Моя ошибка. Хотел записать на память, как из Джавелина стреляю. Раньше каждая ракета к нему стоила, как дом в пригороде.
Опустив гранатомёт, Ель свистнул бойцам, стоящим за дверью.
– Томпсон! Посмотри на эту тварь вживую. В ней одного только мяса тонны четыре будет!
– Мясо мутантов ядовито…
Стоило это произнести, как все вышедшие из дверей вояки уставились на меня. Пришлось объяснить:
– Эм-м-м… Когда я последний раз ел такое мясо, потом весь день чувствовал себя единорогом, который делает свои радужные дела.
Поняв, о чём речь, интендант усмехнулся:
– Слышал от охотников похожие истории. Они, когда далеко от города отходят, питаются тем, что подстрелили. Наши повара научились такое мясо «соевым мясом» разбавлять. Получается довольно сносно.
При виде чудовища Томпсон побледнел и едва не шагнул обратно в шлюз. Тут уже я решил подколоть вояку:
– Сержант, кажется, у вас «синдром убежища»? Может, вернётесь внутрь?
– Да иди ты! – вояка беззлобно рыкнул. – Признаю́, Гринч. Был неправ с самого начала.
…
Началась волокита с тушей йети. Во-первых, она мешала проезду грузовиков, которые должны были поехать за углем. Во-вторых, даже полуядовитое мясо остаётся мясом. Бросать нельзя!
По новым охотничьим законам Шеридана, «тридцать процентов от добычи полагается тем охотникам, которые её добыли». В реальности получилось чуть иначе. По десять процентов отошло мне, Томпсону и интенданту Елю.
[Учитывая размеры туши, мне и десяти процентов пока хватит.]
На деле – это распил МОЕЙ добычи. Томпсон упёрся бы рогом и погубил всю группу. Без интенданта Еля мы бы не получили быстро Джавелин. И наконец я – человек, рискнувший жизнью ради доказательства своей правоты.
[Ощущение, что меня нахлобучили… Но где? Чёртова армейская система!]
Интендант ошарашенно поглядывал на экран сделанной дроном видеозаписи.
– Буду должен, Гринч, – Ель перевёл взгляд на тушу йети. – Сильно должен. Заходи после рейда. Посмотрим, чем смогу тебя порадовать. У меня есть доступ к складам с последними армейскими разработками.
У Дарека Томпсона то ли от стыда, то ли от смущения шрам на лице стал красным. Подойдя ко мне, сержант тихо произнёс:
– С меня причитается. Когда вернёмся в город, я проставлюсь и замолвлю за тебя словечко. Есть люди, которые захотят купить у тебя часть добычи. Договорились?
– Хорошо, – киваю и отвечаю столь же тихо: – На будущее давайте сразу договоримся. Если я говорю: «Впереди опасность», – вы верите без дополнительных проверок. Генерал Шеридан меня для этого и приставил к разведгруппе.
Чуток преувеличил, но куда же без этого⁈ Мне ещё долго крутиться в кругу людей, выбирающихся за пределы Фриджмонта. Надо набить себе репутацию, должников и полезные связи. «Свой» сержант лучше того, кому приходится заново доказывать, что меня надо слушать.
– Услышал, – Томпсон кивнул и свистнул своим бойцам: – Дамочки! Шевелите булками. Не забывайте прикрывать масками лицо. Снаружи минус тридцать.
…
Разведгруппа с рюкзаками стала выходить на улицу. Внезапно в моей голове что-то щёлкнуло, и перед глазами всплыло системное сообщение:
«Функция компаса доступна»
Немного покопавшись в интерфейсе «Мохреша», заметил, что на вкладке автоматически выстраиваемой карты появился значок компаса.
Покрутил головой.
[Вот оно что. Я теперь, как и перелётные птицы, могу ощущать магнитное поле планеты. Стрелка компаса поворачивается, когда я куда-то смотрю.]
Когда мы с бригадой Франка ремонтировали грузовики, интеграция нейросети «Мохреш» достигла четырёх процентов.
[Медленно, но верно её функционал раскрывается. Белый Дьявол что-то напутал, сказав, что нейросеть у магов не работает.]
Пока я вертел головой, разведгруппа из двадцати человек собралась у выхода из Фриджмонта. Пришлось снова встать на слегка потрёпанные лыжи.
– Гринч! – сержант указал рукой на солдат, идущих с нами. – Снимай с себя всё лишнее и передавай парням. Идёшь на лыжах в головном дозоре. Теперь ты глаза и уши нашего отряда.
Среди людей разнёсся вздох облегчения. После инцидента с йети больше никто не сомневался в том, что мне можно верить.
…
Вместо прямого пути на газодобывающую станцию мы поехали по объездной дороге, расставляя ретрансляторы сигнала. Шеридан приказал Дареку Томпсону разведать обстановку на угольной шахте.
Добравшись до неё, сержант доложил, что вход в штольню цел и обвалов нет. Я подтвердил, что поблизости нет опасных животных и можно высылать грузовики. Дорога хоть и занесена снегом, но цела. Под сугробами нет скрытых трещин, в которые может провалиться гружённая углём машина.
Разведав путь до шахты, мы снова пошли по дуге, направляясь к газодобывающей станции. Пришлось практически вернуться к Фриджмонту – врата гермошлюза находились в зоне прямой видимости. Стоящие около них грузовики с рабочими как раз готовились к отправке.
Затем мы на лыжах пошли вдоль газопровода. Приставленный к нам егерь указывал маршрут, объясняя:
– Под нами пять метров снега. На полметра ниже уровня земли проходит газопровод. Сейчас ни черта не видно, но летом здесь будут проходить строительные работы. Надо восстановить участки, повреждённые лавиной. Сержант Сандерс сказал поставить здесь GPS-маяки и разметить дорогу. По ним даже в метель люди смогут найти дорогу до Фриджмонта.
Через Сферу Восприятия я видел, где именно трубы смело́ и утащило вниз по склону. Затем сделал на карте в нейросети пометки.
[Кто знает⁈ Может, в будущем мне это пригодится.]
Инженеры в своё время подошли к делу ответственно: газопровод разместили под слоем грунта на небольшой глубине. Это спасло трубы лишь отчасти. C годами снег спрессовался в лёд и сцепился с верхними слоями грунта. Затем ледник начал ме-е-е-едленное движение. Этот сдвиг повредил магистраль газопровода намного сильнее, чем сошедшая потом лавина.
По пути я пару раз замечал вдалеке животных. Они тоже нас видели, но не нападали. В первый раз мы натолкнулись на стадо оленей, ведомое самцом-мутантом. У четырёхметровой твари рога искрили, словно электрошокер. Мутант нам явно ими угрожал, давая понять: «Если подойдёте, сами станете добычей».
Второй раз нам попалась пара волков: обычная особь и явный мутант. Морда вытянутая, тело тощее, из пасти валит пар. Они шли по следам оленей и встретить людей никак не ожидали. Заметив нас издалека, хищники предпочли сделать большой крюк и на глаза не попадаться.
Я рассказывал Томпсону то, чего он не мог увидеть глазами. Те же волки всего раз показались из-за холма вдали… Видимо, пересчитали число двуногих. Тогда же я показал сержанту, куда надо смотреть в бинокль, чтобы их заметить. Увидев размер пасти мутанта, вояка выматерился… Потом снова выматерился… И снова.
– Сначала четырёхтонный йети! А теперь волки размером с тигра. Куда этот чёртов мир катится⁈ В следующий раз я без гранатомёта из Фриджмонта не выйду.
За пару часов мы добрались до газовой станции. Точнее, до того, что от неё осталось. Снаружи торчал только кусок крышки цистерны – то есть газового хранилища.
Всё остальное оборудование и здание находилось под двадцатью метрами снега. Склон горы, где располагалась газодобывающая станция, накрыло сходом лавины.
Томпсон морщась смотрел на карту. Затем на GPS-приёмник с крохотным экраном. Потом хмуро поглядывал на заснеженную местность. Стало понятно, что он не понимает, с чего начать.
– Какая у нас вообще задача? – подхожу к сержанту.
– Понять, что работает и что пригодно для ремонта. – Томпсон огляделся. – Придётся копать тоннель. В прошлом году Совет Правления отправлял сюда экспедицию. Инженеры определили, что глубина снега около двадцати метров.
– Допустим, мы докопаемся до станции. А дальше что?
Сержант повернулся к инженерам:
– Нам приказано сопроводить специалистов, чтобы те проверили, уцелела ли добывающая установка. Если в газгольдере…
Томпсон указал на торчащую из-под снега здоровенную цистерну.
– … Остались запасы газа, это здорово нам всем поможет.
– Так газопровод перебит⁈ На машинах перевозить будем?
– Нет, конечно, – сержант хохотнул. – Идея хорошая, но на складах Фриджмонта нет такой машины. Генерал Шеридан хочет сделать здесь форпост. В подвале одного из зданий должен стоять газовый генератор. Главная цель вылазки – «узнать, уцелела ли установка для откачивания газа из-под земли». Так что строим лагерь.
Томпсон повысил голос, обращаясь к отряду:
– Народ! Ставим лагерь. Нас ждёт тяжёлая работёнка. Будем копать в три-четыре смены. Если надо, задержимся здесь на сутки или больше. Сухпайков нам Ель выдал с запасом. Чем раньше справимся, тем быстрее вернёмся во Фриджмонт под защиту стен.
Оглядевшись, я указал на склон скалы:
– Предлагаю разбить лагерь там. Скала прикроет нас от ветра с одной стороны. С другой возведём снежную стену.
Сержант оказался абсолютно прав, думая, что дело предстоит сложное. За пару лет, прошедших со схода лавины, снег спрессовался в ледяную массу.
Вскоре наступил полдень. Солдаты взяли на себя обустройство лагеря. Инженеры разметили место раскопок, используя данные с GPS. Работа закипела.
…
Когда солнце стало садиться, на ногах оставался только я, сержант Томпсон и первая пара дозорных. Сказав, что хочу ещё немного поработать, я продолжил углубляться в тоннель.
На самом деле мне хотелось поэкспериментировать. Вытянув ауру, я уплотнил её до предела и начал разрезать снег.
«Клинок ауры» – так я решил назвать приём.
Он, как раскалённый нож, легко проходил сквозь снег, спрессованный до состояния льда. На такой фокус уходила прорва маны, но за счёт Потока и Защитной Сферы мне удаётся её быстро восполнять. Из недостатков – человека таким приёмом сложно ранить.
[Хотя хозяин теневых тварей орудовал клинками из теней, как истинный мастер! Значит, и я когда-нибудь смогу.]
На плавление камня моему «Клинку» сил пока не хватит. То ли аура ещё недостаточно крепка⁈ То ли я опять чего-то не понимаю.
Проход делался в виде тоннеля, уходящего по наклонной вниз. В какой-то момент из-за моих экспериментов под ногами не осталось свободного места. Лишних глаз рядом нет – в лагере почти все спят. Потому я, не стесняясь, использовал Телекинетические руки. Поднимал ими куски спрессованного снега и швырял наружу, как из пращи.
Вшу-вшу-вшу.
[Быстро, легко и не расходует выносливость. Идеально!]
Ближе к двум часам ночи я окончательно вымотался и пошёл спать. Проснувшийся сержант как раз отдал приказ сменить дозорных.
…
10 марта (четвёртый день)
Маркус Гринч
Утром разведгруппа была готова на меня молиться.
[Мясо!]
Заявилась пара волков-мутантов, ранее шедшая за оленями. Хищники подобрались к лагерю вплотную и ждали момента для атаки. Когда я проснулся, они ползком подбирались к дозорным.
В итоге мы смогли подловить волков и тем самым добыть себе мяса. Весь лагерь едва не урчал от предвкушения!
По правилам Фриджмонта, «половину добычи, взятой во время вылазок разведки, отряд может оставить себе». Так генерал Шеридан поощрял солдат, готовых выполнять задания за пределами стен города. Охотники довольствовались тридцатью процентами.
Иными словами, один волк целиком доставался НАМ. Пока сержант с инженерами разделывал «обычную» добычу, я своей долей забрал кусок волка-мутанта.
Отойдя от всех в сторонку, я на походной горелке приготовил себе еды. Пришлось помучиться и спустить целый баллон газа, но оно того стоило.
Хрусть.
[О боги магии! Давно я не ел пищи, за которую организм был бы мне ТАК благодарен.]
Ресурс, ради которого я заключил сделку с Белым Дьяволом, наконец-то найден. Теперь более-менее понятно, что надо сделать для завершения моей инициации мага.
…
К обеду мы прокопали проход до первого здания. Видя «наши» успехи, сержант Томпсон решил задержать группу здесь ещё на сутки. Не из-за мяса, а чтобы пробить на уровне земли тоннели до всех объектов на газодобывающей станции. Это также означало, что надо соорудить навес над местом для раскопок.
Инженеры долго ругались в духе «нас о таком не предупреждали». В итоге мы нашли пару кусков внешней обшивки от газгольдера. Из них соорудили шалашик над спуском под землю.
…
11 марта (пятый день)
Маркус Гринч
На следующий день завершились все работы по прокладыванию тоннелей под снегом. Удалось узнать, что уцелел и сам газгольдер, и газодобывающая установка. А вот здание управления снесло лавиной подчистую. Инженеры смогли подключиться через терминал в подвале к насосам – и вуаля! Стоящий здесь газовый электрогенератор заработал. Появился свой независимый источник электричества.
[Форпост для охотников начнёт функционировать в ближайшее время.]
Потратив несколько часов на тесты, инженеры подтвердили главное:
[Город Фриджмонт сможет использовать газ, добываемый на этой установке.]
Собрав инструменты и остатки волчьего мяса, мы выдвинулись в обратный путь.
…
11 марта (пятый день)
Детектив Крауч последние четыре дня ощущал себя новорождённым птенцом. Беззащитным, вынужденным всему быстро учиться и ни черта не знающим о мире.
Всё началось в тот день, когда Декс разошёлся с Гринчем на вербовочном пункте.
Понимая, что в будущем его могут выдать мелкие детали, Крауч первым делом зарылся в базу данных Комитета Конкисты. Он узнал всё о личности, которую позаимствовал: в каких комнатах жил Зиг Крауч, чем занимался и с кем общался.
Затем Декстер допросил десяток задержанных под предлогом «проверки данных». Так детектив выстраивал карту собственной легенды. Он выяснил, какими проблемами жили обитатели разных этажей. Еда, начальство, налоги, банды, связи мародёров с охранниками.
Крауч не мог понять, почему Комитет Конкисты решил заблокировать нижние семьдесят пять этажей, а не верхние. Геологию Декстер в школе хорошо учил и потому знал, что есть такая штука, как «геотермический градиент».
По мере спуска под землю температура постепенно повышается. На глубине в километр она вырастет на двадцать пять или даже тридцать градусов.
[Здесь, в холодных горах Невады, на нижних ярусах жизнь казалась бы максимально комфортной. Так зачем Шеридан приказал всех переселить наверх?]
Пара техников в изоляторе Конкисты прояснила этот момент.Оказывается, обслуживать нижние этажи Фриджмонта В РАЗЫ сложнее, чем верхние. Всё дело в конденсате, неизбежно возникающем на стенах, и трудностях с циркуляцией воздуха. На нижних этажах он плотнее и проблем с ним больше.
Умные головы из Комитета Конкисты предпочли собрать всех выживших наверху. Освободившиеся от Совета Правления двадцать этажей оказались оборудованы гораздо лучше, чем нижние.
В ходе плана «Большое Отключение» плотность заселения Фриджмонта выросла вдвое. Тех, кто много возмущался, отправляли на принудительные работы в шахты. Декстер такой ход даже одобрил. Генерал-губернатор и впрямь борется за выживание города, а не за комфорт для отдельно взятых жителей.
В первый день Крауч составил карту своей легенды. Во второй – прорабатывал мелкие детали, вроде смены данных о себе в личном деле. Благо у него теперь имелся доступ в базу данных службы безопасности.
На третьи сутки Крауча заставили пахать по полной. Шеридан направил детектива на самое сложное направление – раскрытие связей между мародёрами и новой властью.
Существовавшие ещё с эпохи Совета бандиты никуда не делись. Самые опытные из них СРАЗУ стали давать взятки сотрудникам НОВОЙ службы безопасности Фриджмонта. Прикормленный пёс не укусит лапу того, кто его кормит. Кто знает, что случится в обозримом будущем⁈
Декстер Крауч стал «кулаком правосудия» генерал-губернатора. Он лично отвечал за поиск пособников криминала среди охраны.
С одной стороны, Крауча ТЕПЕРЬ ненавидели все бандиты. С другой – побаивались сотрудники охраны из числа военных. И те и другие вставляли Декстеру палки в колёса везде, где только могли. За пару дней о детективе, специализирующемся на допросе, знал уже весь Фриджмонт.
[Людям всегда нужно кому-то перемывать кости.]
Что же касается самого детектива, то он думал совсем о другом:
[Что будет, если жители Фриджмонта узнают обо мне правду? Что я не Зиг… И вообще, пришелец из другого мира?]
За минувшие пять суток Декс увидел в десять раз больше трупов, чем за самый плохой день службы копом в пригороде Нью-Йорка. Тела погибших сносили на нижний ярус к биореакторам. Из миллиона семисот тысяч жителей Фриджмонта осталось около миллиона четырёхсот тысяч.
Пользуясь своим положением, Крауч навёл справки о верхушке города. Шеридан оказался отставным генералом, внезапно возглавившим восстание. Его правая рука – майор Дуглас Момоа – теперь отвечает за связи с военными. Кабинет чиновников представляет Филип Моррис – политик, сбежавший из Израиля десять лет назад. Всю хозяйственную часть на себя взял сержант Берни Сандерс.
[Эти четверо и держат судьбу Фриджмонта в своих руках.]
Через служебный терминал Крауч узнал, что Гринч ушёл в разведывательный рейд. Там же детектив увидел, что на имя парня записан внушительный кусок мяса йети… И дл-и-и-и-и-н-ный список желающих купить столь дефицитный продукт. Новая элита Фриджмонта предлагала баснословные суммы за килограмм этой диковинки.
[Даже Улисс Шеридан проявил интерес к мясу йети, указав цену в два раза выше, чем остальные.]
Под вечер четвёртых суток разведгруппа вернулась с добычей. Солдаты притащили на волокушах разделанные туши двух волков. Народ встретил трофеи разведгруппы даже радостнее, чем новости о газодобывающей станции.
Сдав всё интенданту, Гринч отправился в свою комнату.
[Может, Маркус и домой чего-то вкусненького принесёт⁈ А холодильник у нас один на двоих.]
Декстер пришёл в комнату на полчаса раньше. Как работнику службы безопасности, ему теперь известно, что терминалы около дверей прослушиваются.
Едва переступив порог, Декс прижал к панели управления подушку и придавил её стулом. Теперь их с Гринчем разговор никто так просто не услышит.
Едва зайдя в комнату, парень вдруг остановился и с прищуром глянул на детектива.
– Ого.
– Что не так?
Гринч подошёл к Декстеру поближе.
– Мистер Крауч… Как это сказать… У вас аура проклёвывается. Слабенькая, но признаки налицо. Кажется, вы скоро тоже станете магом.
Глава 4
Другой посредник
Фриджмонт, 11 марта (пятый день)
Комната сто один
Маркус Гринч
Я разглядел у детектива слабенькую ауру. На момент пробуждения в Ледяном Мире она у меня находилась примерно на таком же уровне. Дай бог сантиметр толщины.
[Мне пришлось целый месяц ждать, чтобы хоть что-то появилось… А этому гаду продолжает дико везти! Пять дней во Фриджмонте, ест пустую пищу, и на тебе… аура мага появилась.]
На самом деле всё складывается удачно. Мне как раз нужен другой начинающий маг, за развитием которого можно понаблюдать со стороны.
[Я ведь до сих пор не знаю, что считать нормой?]
Например, у Шеридана внутри тела сформировалась слабенькая энергосистема. У меня ничего подобного пока не наблюдается. Я себя каждый день сканирую, но пока прогресса не вижу.
[Тогда в чём разница? Во врождённом таланте или типе одарённости? Может, в возрасте пробуждения?]
Генералу Шеридану шестьдесят, а детективу – сорок с небольшим. Я моложе их в два-три раза и по логике эволюции должен развиваться быстрее. Однако на деле вижу прямо противоположную ситуацию.
[Слишком много переменных. Нужно больше магов для наблюдений. Надо выявить закономерности, чтобы разобраться в моём собственном развитии.]
После новостей об ауре Крауч уставился на свои руки и, ожидаемо, ничего не увидел.
– Так я теперь маг? Тоже смогу вещи поднимать Телекинезом?
– Не сразу. Как насчёт мяса? – показываю пакет с волчатиной. – Это мясо местных мутантов, о которых я вам в самый первый день говорил. Для обычных людей оно ядовито. Однако в Ледяном Мире я научился его очищать от эссенции. Именно она и является ядом. Перекусим и заодно проверим, как ваш организм реагирует на такую пищу.
Взгляд Декстера прикипел к пакету, и он неосознанно сглотнул. Затем прикрыл глаза и отвернулся.
– Фух! Гринч, не дразни душу. На фоне того безумия с продуктами, что творится во Фриджмонте, я почти забыл, каково это… чувствовать на языке вкус настоящего мяса. Тут все питаются этой безвкусной соевой дрянью, называемой «искусственным мясом»…
О чём-то вспомнив, Крауч улыбнулся и щёлкнул пальцами.
– Точно! Поздравляю с первой охотой. Твою долю с йети все хотят перекупить. Правда, жители города на радостях начали Шеридана восхвалять.
– Не понял. А генерал тут при чём? Это же мы с разведгруппой добычу принесли⁈
– Так в том и дело, – Крауч хохотнул. – Всё то, что не досталось тебе, Елю и Томпсону, генерал велел пустить в общий котёл и раздать народу…
Детектив показал пальцами кавычки.
– Этакая демонстрация власти и «позитивных перемен». Намешали к йети кучу искусственного мяса, но в итоге получилось весьма вкусно. Эту бурду вчера в столовой раздавали. Сегодня в холле первого этажа соберут скелет этой зверюги. Комитет Конкисты хочет сделать экспонат в духе, «какие ужасы водятся снаружи».
– А это ещё зачем?
Крауч молча улыбнулся, ожидая, когда я догадаюсь сам.
– Политика, – понял я, к чему клонит детектив. – Генерал-губернатор показывает, от каких ужасов он защищает своих людей.
– В точку, Гринч! У него в подчинении есть политик по фамилии Морис. Он руководит имиджем Шеридана. Уверен, это его идея со скелетом йети.
Пока я готовил еду, Декстер рассказывал новости. Я слушал вполуха. Большая часть внимания уходила на то, чтобы Потоком аккуратно вымыть из волчатины эссенцию льда. Кристаллики этой отравы то и дело стучали о дно раковины.
Насколько понял, мясо мутантов обладает куда большей маноёмкостью, чем пустая пища. Этот эффект создаётся серебристыми искорками, которые как-то связывают ману, удерживая её в мясе. Через Сферу Восприятия я видел их, только сжимая фокус до предела. Поток маны вымывал только эссенцию, не взаимодействуя с «серебром».
[Я определённо стал сильнее, чем во времена Ледяного Мира. Раньше я не мог замечать столь незначительных деталей.]
Само «серебро» я обнаружил ещё во время раздела добычи у разрушенной газовой станции. С тех пор прошло почти двое суток. Всё это время я наблюдал за тем, пропадает ли «серебро» со временем. Так оно и оказалось. За пару дней его концентрация в волчатине упала почти вдвое.
[Свежее мясо несёт в себе в два раза больше пользы.]
Несмотря на редкость такого продукта, я всё равно готов им делиться с детективом. Не только в научных целях. Крауч полностью прав, когда говорит, что мы в одной лодке. Чем сильнее мой союзник, тем выше наши общие шансы дожить до конца контракта.
Возвращаясь к новостям – их накопилось довольно много. Шеридан стал налаживать поставки угля во Фриджмонт. Теперь грузовики с твёрдым топливом для котлов курсируют круглосуточно.
Инженеры готовятся ко второму рейду. Опираясь на GPS-маячки и магнитометрическое оборудование, они должны оценить состояние газопровода.
Следом за инженерами по тому же маршруту отправятся несколько охотничьих партий, состоящие исключительно из добровольцев. Сейчас март. То есть зима по местным меркам. Снаружи Фриджмонта постоянно гуляет сильный ветер и температура в районе минус тридцати градусов.
Охотники отправятся оборудовать форпост с кодовым названием «Газгольдер». Так его назвали в честь огромной цистерны с газом, уцелевшей после схода лавины.
Имеющийся на форпосте газовый генератор даст охотникам электричество. Добровольцам предстоит прорыть под снегом новые тоннели и построить полноценную базу. В перспективе планируется очистить всю территорию вокруг «Газгольдера», но эти планы пока перенесены на лето.
Вторая важная новость связана с побегом Совета Правления. Это событие слишком важно для Фриджмонта, и нам с Краучем надо знать детали.
[Мало ли⁈ Самые опытные шпионы в фильмах обычно прокалываются на мелочах.]
Пока я находился в разведывательном рейде, детектив восстанавливал картину событий.
Когда верхушка сбежала, прихватив самые ценные ресурсы, народ был в дикой панике. В первые же дни Шеридан направил две бригады инженеров на восстановление узлов связи. Всего их три – основной и два резервных. Метель сильно повредила один из запасных. Затем представители Совета при побеге взорвали два других.
Используя запчасти с подорванных узлов связи, инженеры смогли восстановить установку, повреждённую метелью.
[В каком-то смысле погода помогла оборудованию уцелеть.]
Так Комитет Конкисты смог наладить контакт с Кендмарком и выйти на связь с остальным миром. До начала апокалипсиса подземные города успели построить не только в Соединённых Штатах.
Из интересного: два города где-то в Европе перестали выходить на связь. Причины пока неизвестны, но их соседи уже отправили разведчиков разузнать детали.
[Целый город НЕ МОЖЕТ взять и исчезнуть из радиоэфира. Должны остаться хоть какие-то следы.]
Что же касается Кендмарка, то их правители молча развели руками.
«Какие к нам претензии? Ваша правящая верхушка сбежала и предложила за жизнь у нас ценные ресурсы. Мы согласились».
Фриджмонт и Кендмарк последние четыре года считаются городами-государствами. Народ один, но власть у них разная.
– О, чуть не забыл! – Крауч хлопнул себя по лбу. – В Техасе местный миллиардер Бивень Бакс построил свой подземный город для элиты. Называется Хеменополис. Четыре месяца назад… В декабре, кажется… Хеменополис перестал выходить на связь. До побега Совета и революции Конкисты эта новость во Фриджмонте считалась главной. Планировалось летом отправить туда крупный отряд для разведки.
– Странно всё это, – прикидываю в уме варианты. – С Фриджмонтом всё понятно. У нас узлы связи были взорваны. Однако что должно было случиться в Хеменополисе, чтобы целый город вдруг исчез?
– Эпидемия, – Крауч развёл руками. – Комитет Конкисты считает это рабочей версией. Ещё есть варианты с распылением биологического оружия или активацией механизма самоуничтожения. Здесь он тоже есть. Ключи от двух ядерных боеголовок хранятся у Шеридана… Но я тебе этого не говорил!
– Странно всё это, мистер Крауч. Теперь ещё и два подземных города в Европе замолчали. Не многовато ли «эпидемий»?
Не отрывая взгляда от куска мяса на сковородке, детектив развёл руками. Все его мысли сейчас крутились вокруг еды.
Помимо новостей о Кендмарке, детектив вкратце описал устройство Фриджмонта. Он начал с того, за что отвечают разные этажи и шахты. Их, оказывается, не шесть, и не семь, а больше тридцати. Есть целый комплекс, где на сотне этажей выращивают только сою.
[Соя – самый универсальный сельскохозяйственный продукт Фриджмонта.]
Банды, финансовая система, зоны отдыха – детектив вывалил на меня целый ворох информации о жизни Фриджмонта.
За разговором я закончил готовить мясо.
– Ваша порция, мистер Крауч.
– Хватит уже, – детектив поморщился. – Зови меня Декс или Декстер. Мы не в полицейском участке, и ты не подозреваемый.
– Ваша порция, детектив Крауч, – произнёс я в шутливом тоне и, как официант, подал ему тарелку.
– Да ну тебя! – откусив кусок, Декс начал жевать, едва не урча от удовольствия. – Господи! Как же это вкусно. Теперь понимаю, почему люди слюной исходят при упоминании нормального мяса. Тут всех достало это чёртово соевое мясо.
После перекуса я стал наблюдать за состоянием Крауча.
[Надо понять, в чём различия между нашими случаями инициации.]
Сейчас Сфера Восприятия легко пробивается сквозь слабую ауру детектива. Поэтому я вижу внутри его тела всё как на ладони. Если аура дойдёт до плотности валькирии или космического эльфа, мне станет сложно что-либо увидеть.
[О-о-о! Процесс пошёл.]
В желудке Крауча волчатина стала разделяться на базовые элементы. Концентрат маны, содержавшийся в пище, сейчас равномерно расходился по всему телу. «Серебро», проходя по каким-то своим каналам, стало заполнять фигуру.
[Серебро не выходит за пределы ауры и физического тела. Значит, взаимодействие организма с ним идёт на стыке маны и плоти.]
Насколько понял, «серебро» – это строительный элемент духовного тела. Именно он мне нужен для прохождения инициации. По похожему принципу организм усваивает белки из пищи, наращивая за счёт них мышцы.
Мы с Краучем съели примерно одинаковую порцию мяса. Однако моё тело усваивает «серебро» не так хорошо, как у детектива.
[Адаптация! Всё дело в ней. Видимо, чем больше объём тела мага адаптирован под серебро, тем быстрее проходит процесс инициации. Проще говоря, у меня и детектива имелись разные вводные условия. Ему пробуждение даётся в разы легче.]
Крауч блаженно сомлел и потянулся на кровати. Он и сам не заметил, как провалился в дрёму.
[Ладно. Посмотрим, что с моим первым подопытным будет дальше.]
Не будя Декса, я отправился на прогулку по этажу, сканируя всю округу Сферой Восприятия.
Буквально через пять минут нашлись ещё двое начинающих магов, подобных Краучу. Их ауры выделялись на общем фоне.
[Главное, что они есть! Значит, за вероятность инициации в первую очередь отвечает концентрация маны в окружающем пространстве. В Нью-Йорке из магов я видел только себя, хозяина теневых тварей и Белого Дьявола.]
За час поисков насчитал тридцать одарённых. Ауры у всех в зачаточном состоянии. Если пройтись по всем этажам, наверняка найдутся и другие.
Учитывая сложность получения мяса мутантов, вырисовывается довольно интересная картина. Если о его необычных свойствах узнают, среди жителей Фриджмонта начнётся соревнование за возможность стать магом.
[Победят те, кто находится у верхушки власти.]
Учитывая, как быстро у Декса появилась слабая аура, стоит ожидать первых магов в ближайшие месяцы. Максимум – полгода. Мясо мутантов всегда будет в большом дефиците.
Напрашивается очевидный вывод:
[Мне надо записаться на форпост «Газгольдер» и проводить там как можно больше времени на охоте.]
Так я обеспечу себя ресурсом для завершения инициации. Вернувшись в комнату, я объяснил детективу свои наблюдения. Узнав о ещё тридцати потенциальных магах, Крауч усмехнулся:









