355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон де Ченси » Автострада запредельности » Текст книги (страница 6)
Автострада запредельности
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 14:36

Текст книги "Автострада запредельности"


Автор книги: Джон де Ченси



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц)

Глава седьмая

– Знаешь, Шон, я, наверное, совершил большую ошибку.

Я сидел с закрытыми глазами, прислонясь к стенке сарая.

– Может быть, в случае с Дарлой так оно и есть. В конце концов, никто не видел, чтобы ее увозили силой. Она могла отправиться вместе с Бейкером по собственной доброй воле. Я совсем не знаю эту девушку.

Я кивнул.

– Мне казалось, причем не без оснований, что я-то ее хорошо знаю, но, видимо, это не так. Может, она и сама согласилась… – некоторое время я обдумывал свои слова, потом покачал головой, – Нет, черт побери. Может быть, в какой-то другой период ее жизни, но не сейчас. Это трудно объяснить.

– А кто может объяснить поступки женщины?

– Нет-нет. Тут ничего общего с женским поведением нет. Это просто…

– Бейкер считает себя настоящим серцеедом. И на самом деле, к нему тянется больше баб, чем ему полагалось бы по чести, – он улыбнулся уголком рта и пожал плечами, – У некоторых есть это в крови, а у кого-то и нет.

– Пусть даже будет так. А Винва? Мы же знаем, что она у них.

Я фыркнул.

– Просто похитили домашнюю зверюшку.

– Трудно угадать, что может отчудить пьяный лесоруб, но вряд ли они пошли бы на такое.

– Мне тоже думается, что Винва им ни к чему, – ответил я, – но теперь у меня начинают появляться сомнения насчет того, что в этом деле участвовал Мур. Возможно, я был к нему несправедлив.

Шон выразительно покачал головой.

– Ерунда. Это отродье – полномочный представитель самого дьявола, и он заслужил все, что ему сегодня пришлось пережить.

– Джофф и Толстое Брюхо – они работают на Мура, как ты считаешь?

– Большую часть времени, когда они не воруют оборудование с ферм и не шныряют в кладовых прочих поселенцев. За деньги они готовы сделать все, что угодно и для кого угодно. Но Мур их главный клиент.

Я вздохнул.

– А кто-нибудь еще тут есть?

– Занавески задернуты, но я слышал, как кто-то в парадной гостиной копошится. Наверное, Тупой Вилли Бенсон, батрак Бейкера.

– Тупой Вилли?

– Он немного медленно соображает. Безобидный парень, когда трезвый.

Толстый Тимми, Тупой Вилли… в хорошее местечко мы забрались!

– Я так понимаю, что у Бейкера нет подруги жизни.

– У Бейкера-то? – Шон расхохотался, потом осмотрительно зажал себе рот. – Нет, Бейкер не тот человек. Кроме того, женщин на Высоком Дереве немного. Не знаю, заметил ли ты…

– Заметил, заметил.

– Они приезжают, но почему-то никогда не остаются. – Он тяжело вздохнул, уставясь в ночь, – Странное дело.

Мы некоторое время молчали, думая о своем. Наконец Шон коснулся моего плеча.

– Что будем делать?

– Джейк? – раздался резкий шепот.

– Тут я.

Джон, осторожно ступая, подошел к нам. За ним маячили Лайем и Роланд.

– Вот вы где…

– Что тут творится? – спросил Роланд.

– Даже не знаю, что тебе ответить, – я развел руками.

После паузы Джон спросил:

– Где Дарла?

– Там, – я махнул в сторону дома, – с каким-то типом.

– С каким-то типом, – тупо повторил за мной Джон.

Роланд едва сдержался:

– Ты хочешь сказать?..

– Это ее дело, – я пожал плечами, – Слушайте, что именно вы заметили, когда Дарла пропала? Это было после того или до того, как увели Винву?

– Ну, это было все примерно в одно и то же время, – начал Джон, – Я не застал никого в наших комнатах, поэтому спустился вниз по лестнице, пошел на улицу, чтобы найти Роланда. И тут крики…

– О’кей, – кивнул я, – тогда она не знала, что Винва пропала, и до сих пор не знает, как мне думается. И все-таки очень странно, что она отправилась так вот, никому не сказав ни слова.

– Согласен, – произнес Роланд.

– Ну и ладно, черт побери, – я решительно поднялся и застегнул куртку – почему-то вдруг стало холодно. – Это, конечно, чертовски бестактно, но я собираюсь спросить у Дарлы, что ей известно.

Мы дружно потопали к дому и, обходя угол, услышали звон стекла, а секунду спустя – как упало что-то тяжелое.

Вытащив пистолет, я подбежал к парадной двери. Она оказалась не заперта, и я пинком распахнув ее, упал на пол, затем перекатился, финишировав на корточках.

– Привет, Джейк.

Обнаженная Дарла стояла посреди комнаты, держа обломанную ручку чего-то, что в прошлом, наверное, было кувшином для воды из грубого стекла. У ее ног валялся ничком здоровенный тип, его голову украшали фестоны из осколков.

– Привет, – ответил я, выпрямляясь, и направился к кровати.

Томми Бейкер лежал навзничь, без признаков жизни. Рубашки на нем не было, а штаны собрались складками вокруг щиколоток. Наверное, быстрый удар ребром ладони по шее.

– Этот вот хотел меня изнасиловать, – Дарла, торопливо влезая в штанины своего комбинезона, показала подбородком на Бейкера, – Но мне удалось его убедить, что, если он меня отвяжет, нам будет веселее. Он был вторым, кто за сегодняшнюю ночь хотел подобным образом развлечься.

– Мур?

– Да. В общем-то, я не была бы так обижена, но мне не понравилось его отношение.

– А-а-а…

– Я укусила его. Сомневаюсь, будет ли у него когда-нибудь потомство. Я хотела его пнуть, но он привязал меня за ноги к кровати.

– Понятно.

Почему-то мое воображение быстро нарисовало картину: улыбающаяся Дарла приглашает Тупого Вилли присоединиться к их развлечениям. Обернувшись, я увидел, что все остальные мужчины собрались в дверях и пристально рассматривают Дарлу.

– Привет, банда, – сказала она.

– Привет, – за всех поздоровался Джон.

– Винва пропала, – сообщил я Дарле.

– Успокойся, – Наконец застегнув свой комбинезон, она подошла к кровати и встала на колени, заглядывая под свисавшие простыни.

– Винва, детка, выходи. Джейк пришел, – Она протянула руку, – Черт, ничего удивительного, что она не выходит. Этот поводок весь запутался… узел… ну вот, готово.

Винва выползла из-под кровати – в собачьем ошейнике, за которым тянулся поводок. Увидев меня, она бросилась мне на шею, едва меня не опрокинув.

– Ну, детка, все в порядке, – я нежно гладил ее по голове, – будет, будет…

Спрятав лицо у меня на груди, Винва тихонько скулила.

– Как ты? – спросил Роланд Дарлу.

– Нормально, хотя должно пройти время, прежде чем мне снова захочется увидеть мужские гениталии.

– Незачем вдаваться в подробности, но… – начал я.

– …Но ты ведь хочешь их услышать! Мур подловил меня в гостинице, и мы как раз были заняты выяснением отношений, когда я аккуратно прокусила ему одно яичко. Никто не хотел особенно общаться со мной после этого. Кроме разве что Томми.

Она хмуро посмотрела на меня.

– Мур чуть меня не убил. Его парни пришли мне на помощь, а так он уже поднял топор. Вряд ли они с ним справились, но этой скотине было так больно, что он немного ослабел.

– Надо думать, – усмехнулся Джон.

– Они держали меня связанной. Время от времени какой-нибудь кретин приходил погладить меня и пустить надо мной слюни, но на большее они не осмеливались. Потом они привезли меня сюда. – Дарла уселась на стул и натянула сапоги, – Честное слово, со мной все в порядке, – сказала она.

– Когда они привезли тебя сюда? – спросил я, осторожно высвобождаясь из объятий Винвы.

– Часа два назад. Томми все набирался храбрости. У него были четкие указания со мной дела не иметь.

Из парадной гостиной донеслись звуки ключа Сэма, который вызвал меня. Я пошел и обнаружил ключ на кухонном столе. Тупой Вилли, видимо, крутил его в руках и случайно включил. Я кратко описал Сэму нашу ситуацию и велел ему выезжать на главную дорогу.

– Интересно, почему они оставили тебе эту штуку? Разве они не знали, что ключ мог посылать наводящий сигнал?

– Я понятия не имела, что он здесь. В последний раз, когда я его видела, он лежал на туалетном столике в комнате Мура. Я думаю, Вилли его взял, когда Томми пришел забрать меня.

– Дурак, – я пожал плечами.

Дарла бросила взгляд на Шона.

– Неужели все мужчины здесь настолько же глупы, как эти двое и остальное муровское отродье?

Шон поморщился.

– Хотелось бы знать, Джейк, – вкрадчивым тоном произнес Лайем, – как тебе удалось затолкать Джоффа Брандона в дыру в сортире?

– Да! – воскликнул Фитцгор, и лицо его вытянулось от любопытства. – Расскажи, как.

Следующий день мы провели на ферме Лайема и Шона, стараясь не привлекать к себе внимания. Точнее, эта ферма принадлежала Шону. Его жена оставила его, понимаете… и… ну да ладно, это совсем другая история. (На Высоком Дереве женщин, разделявших постель и кров с одним мужчиной, называли по-старомодному «женами». Внешние миры с социальной точки зрения во многом были довольно отсталыми.)

Сэма спрятали в мастерской приятеля Шона, там ему заодно починили кожух стабилизатора, заменили роллер, и мы с ним почти постоянно находились на связи – старик скучал без нас. Тем временем отдел охраны, или как там называлась здешняя полиция, активно искал меня, как подозреваемого в убийстве бывшего видного деятеля колониальных властей доктора Ван Вик Ванса. Убийство произошло на борту «Лапуты», которая, кстати сказать, пережила шторм и нападение пиратов с небольшими потерями в живой силе, но само судно оказалось повреждено. Между прочим, новости по радио ничего не рассказывали о судьбе мистера Кори Уилкса и о его возможной связи с этим делом. Прекрасно. Все дело запутывало участие в нем Прендергаста. Вот вам, пожалуйста, он активно содействовал переправке и нелегальной торговле лекарствами против старения, что на этой планете относилось к нелегальному бизнесу. Расследование наверняка открыло бы массу нежелательных подробностей, чего, разумеется, никто не хотел. А тем временем… все, я уверен, абсолютно все знали, что скрывается под этими предлогами и напыщенными фразами. Все знали про карту Космострады и Винву, просто полиция не могла до сих пор решить, как она к этому относится.

Мур, этот засранец, жаловался во все инстанции, утверждая, что потерял ценное имущество, когда выполнял свой гражданский долг, то есть задерживал меня. Но почему он связал меня и запер в хижине в лесу? Почему не вызвал немедленно полицию? А? Ну… того… как это… словом…

Приятели Шона в полиции согласились пока не арестовывать меня и запрятали под сукно приказ об аресте, подписанный в Морском Доме. Да и бургомистр как раз отправился на какую-то курортную планету. Подагра, знаете ли. (Тут у них были такие болезни, о которых лет сто уже не слыхали и не видали в земном лабиринте.)

Состоялись еще встречи в лесу. Старый друг Зейк попытался было организовать крестовый поход против Шона, потом привлечь его к суду, но для этого ему пришлось отправить своего прихлебателя на хорошей машине на столичную планету. Там, однако, посланец запутался в бюрократических гнусных уловках и прочем, а к тому времени, когда бумаги были рассмотрены, мы… но я забегаю вперед собственного рассказа.

Сэм был готов к тому, чтобы пробираться через ближайший портал, ощетинясь пушками. Разговор вышел нелегким, но в конце концов мне удалось его переубедить – подобный поступок только осложнит нам жизнь. Честно говоря, последнее время чересчур много всевозможных обстоятельств старались нам ее осложнить. Пора покончить с этим, и у нас были основания подать в суд на Прендергаста, Мура и – если он остался в живых – Уилкса: похищение, нелегальное задержание, уголовное нападение, извращенное изнасилование – вернее, попытка такового, преступный сговор и – ага! – спаивание малолетних (это когда Лори в баре лакала пиво). Все это мы выяснили с помощью очень хорошего адвоката, пожалуй, лучшего законника на этой захудалой планетке. Его звали Холлингсворт, такой приземистый парень бочкообразного вида с бакенбардами до плеч. Он пил джин прямо из бутылки, едва просыпался и до того момента, как ложился спать. А еще он владел цыплячьей фермой.

Мы сообщили вышеупомянутым официальным и не очень лицам, что собираемся подать на них в суд. Наверное, вы шутите, нервно смеясь, сказали они. Отчего бы нет, так ответили мы. Ворчание, ворчание… так, а несовершеннолетняя, которую вы перевезли через границу планеты? А мы им – а как насчет ваших законов о детском труде? Ладно, продолжали они, но неужели вам хочется впутываться во все эти дела? Законы о детском труде… спросили они. Какие законы о детском труде? А-а-а-а, эти… Нет, мы не хотим во все это впутываться!

Такое юридическое фехтование продолжалось два дня, и наконец настал момент, когда полиция накушалась по горло. Послушай, парень, сказали они мне, мы все как один будем смотреть в-о-он в том направлении. А ты – бери свой тяжеловоз, своих друзей и свою смешную мартышку и поезжай в-о-он туда. И не останавливайся, пока… словом, не останавливайся.

Замечательно, ответил на это я. Я приказал своим приготовиться к отъезду. Есть, капитан. Но сначала надо было уладить все вопросы с Шоном и Лайемом.

– …то есть что вы имеете в виду, когда говорите, что едете с нами? – поинтересовался я как можно более невинным тоном.

– Мы все обсудили, Лайем и я. И хотели бы присоединиться к твоей экспедиции… разумеется, если ты нас возьмешь.

– Послушайте, вы двое – замечательные собутыльники и просто хорошие ребята, когда дело доходит до потасовки, но…

– Мы все обдумали, Джейк, не бойся. И как следует подготовились к путешествию. Лайем и я давно хотели смотаться с этой замечательной планетки, еще до твоего приезда. У нас были планы – поехать на новооткрытую планету, которую только-только подготовили к колонизации. Не то чтобы нам очень хотелось оказаться в числе первых поселенцев, но, знаешь ли…

– Но зачем вам покидать такое прелестное местечко? – я указал на ухоженные грядки, – Столько зелени, чудный домик…

Шон вздохнул.

– С тех пор как Дейрдре смоталась, мне тут все обрыдло. Кроме того, оборудование фермы принадлежит банку. Платежи довольно высоки и стали для нас обузой, – Он положил ноги на перила крыльца и начал раскачиваться на стуле.

– Ах, Дейрдре, Дейрдре, – с тоской вздохнул он.

– Выпей, Шон, – Холлингсворт протянул ему бутылку с джином.

– Есть и еще одна проблема, – продолжал я. – В тяжеловозе тесно.

– Это не проблема, – Карл решил присоединиться к разговору. – Они могут ехать на заднем сиденье моего шевроле.

– Шевроле? – Лайем уставился на нас, ожидая, чтобы ему объяснили.

– …У нас есть машина, Джейк, чтобы ездить по Космостраде, – сообщил Шон после того, как выдул примерно одну шестую литра джина.

– Вот как? – я пожал плечами, – Ну ладно, дорога бесплатная, если хотите, поедем вместе.

– Нет, мы не поедем, если ты не захочешь, чтобы мы ехали, – Шон энергично затряс головой – пожалуй, слишком энергично.

– А что такое, черт возьми, шевроле? – продолжал допытываться Лайем.

– Шон, дело не в этом. Просто…

– Конечно, вы поедете с нами, – ласково заверила Сьюзен, усаживаясь к Шону на колени и проводя пальцами по его запутанным рыжим вихрам, – Вы, большие лохматые медведи…

Глаза Шона заблестели.

– Вот это я понимаю!

– Джейк, мне непонятно, – продолжала Сьюзен, – почему они не могут поехать за нами следом, если им так хочется нас сопровождать?

– Послушай, я ничего такого не говорил…

– Чем нас больше, тем лучше, – пробормотал Роланд, – в чем именно заключаются твои сложности, Джейк?

– Сложности? Да нет у меня никаких долбаных сложностей.

Громко стуча каблуками, я спустился с крыльца и пошел на задний двор – там был припаркован Сэм. Иногда эти люди меня просто доставали. Что, по их мнению, нас ожидало? Пикник?

Я забрался в кабину.

– Что происходит? – спросил Сэм.

– Давай уедем отсюда, – проворчал я. – Оставим тут всю их шайку, и как хотят!

– Ну-ну. Ты же отлично знаешь, что так не сделаешь.

– Ей-богу, иногда мне кажется…

– А сколько раз я тебе говорил не подбирать на дороге тех, кто едет автостопом?

– Черт возьми, Сэм, только твоих нравоучений мне не хватало!

– Спокойнее, сынок.

Скорчившись на водительском сиденье, я только что не кипел от возмущения, как вдруг появилась Сьюзен. Она влезла в кабину и уселась ко мне на колени.

– Джейк, прости, – женщина улыбнулась и нежно поцеловала меня, – Не знала, что ты такой ранимый. Ты ведь такой сильный…

– Я? Ты просто шутишь.

Она не спорила. Вскоре температура в кабине поднялась.

– На всякий случай, если ты стесняешься, – вставил Сэм, – я отвернулся.

Сьюзен хихикнула, потом снова сунула свой язычок мне в рот.

– Привет! О, простите.

Мы обернулись и увидели, как Дарла стремительно уходит прочь. Сьюзен посмотрела на меня, и какое-то сложное чувство зашевелилось в ее головке.

– Ты не… – начала она, потом прикусила губу.

– Я не… что, Сьюзи?

– Да нет, ничего, – сказала она тихим потерянным голоском. И вдруг страстно прижалась ко мне, искательно заглядывая в глаза.

– Давай сегодня будем спать в кормовой кабине, а?

– Нам надо сделать кучу работы, Сьюзи.

– Неужели ты думаешь, что я не собираюсь помочь? А потом… – Сьюзен многозначительно улыбнулась.

– Конечно.

Она поцеловала меня в ухо, прошептав:

– Я люблю тебя, Джейк.

А я подумал: ничего себе!

Мы готовились к долгому путешествию, заготавливая даже дрова. Шон и Лайем опустошили свою кладовку и забили трейлер, а также холодильники кучей замечательных вещей: соленьями-вареньями из выращенных на собственном огороде овощей и фруктов, копченым мясом, колбасами, консервами, мешками с картофелем, мукой. Среди припасов оказалось несколько ящиков обедов в саморазогревающихся упаковках.

– Мы держим эти штуки на тот случай, когда мы выпьем чересчур много – так, что никто из нас уже не в силах стоять у плиты, – пояснил Лайем, – но не до такой степени, чтобы не чувствовать голода.

Кроме всего прочего – бесчисленное множество пива. Они варили собственное пиво, и весьма неплохое: на вкус того, кому нравится темный густой сорт с содержанием алкоголя примерно процентов двадцать. К этому они добавили все оборудование и инструменты, которые у них были, кое-какую одежду и примерно две тонны туристического снаряжения, включая даже дрова.

Потом все дружной толпой отправились собирать еду для Винвы, она научила нас распознавать несколько видов плодов, овощей и корешков. Мы заложили для нее примерно годовой запас продуктов. Дарла перевела ее торопливую речь: совсем не надо тащить с собой так много, она всегда сможет найти, чем прокормиться. Я пожал плечами, мол, запас карман не тяготит, втайне сомневаясь, что мы в ближайшем будущем попадем на такую планету, где будет подходящая еда для всех нас.

Разумеется, прежде чем тронуться в путь, мы целый вечер потратили на то, чтобы продумать маршрут, пытаясь скоординировать карты Винвы и ее поэму со сведениями Шона и Лайема про остальные планеты внешних миров. Причем Дарла последние два дня провела за переводами.

– Эта штука просто продолжается до бесконечности, – пожаловалась она.

– Не сомневаюсь, что Винва знает дорогу, – сказал Джон.

– По крайней мере, нам хочется в это верить, – осторожно заметил Роланд, – и, по-моему, придется проехать еще пять планет внешних миров, прежде чем мы покинем этот лабиринт.

– Мы и так были в нем слишком долго, – вздохнул я, тыкая пальцем в карту, – …значит, здесь нас снова ждет неизвестный портал?

– Правильно.

– Шон, эти данные не расходятся с тем, что тебе известно?

Шон кивнул.

– Похоже, все правильно, хотя описания планет у Винвы несколько схематичные.

– Это неизбежно, – кивнула Дарла. – Поэма написана на языке, который структурно очень отличается от человеческих языков. Я знаю на нем только несколько словесных групп – в нем нет слов, как таковых. Винва помогает мне, переводя на английский, который она знает хуже, чем испанский. Потом надо из всего этого собрать более-менее осмысленный текст, – Глотнув темного пива, она покачала головой, – Я, наверное, делаю массу ошибок. В основном, это одни догадки и больше ничего.

– При существующих обстоятельствах ты справляешься просто замечательно, – сказал Джон.

– Спасибо.

Протянув руку, я погладил Винву по голове.

– Умница.

Вцепившись в мою руку, она подпрыгнула и плюхнулась мне на колени, затем сомкнула руки у меня на шее.

– Какая она ласковая, правда? – улыбнулась Сьюзен.

– Верно, – ответил я и зарылся в ее длинную лохматую шерсть, – А вы когда-нибудь обращали внимание, что она всегда хорошо пахнет? Словно духами, такой тонкий аромат.

– Вот уж что не всегда скажешь про большинство разумных существ, – уточнила Сьюзен.

– Да… Итак, давайте вернемся к теме…

– Послушай, Джейк, – начал Роланд, – вот галактический пояс – дорога, которая ведет через ответвление на Орион в этой части Галактики. Ты видишь, как тут он перекрещивается с ответвлением на Персей? Именно здесь мы сможем выехать на знакомую дорогу.

– А как мы узнаем, что добрались до этого места?

– Тут ты прав – узнать довольно трудно, – Роланд положил карандаш и почесал в затылке, потом снова пригладил свои прямые черные волосы. – Вот в чем, на мой взгляд, главная трудность: невозможно близко соотнести карты и стихи. Поэма – просто длинный список неких инструкций. Проезжай десять километров, потом поверни налево… и всякое такое. Если просто следовать за указаниями, почти невозможно сориентироваться, где именно мы находимся в настоящий момент. Вот если бы вести астрономические наблюдения…

– Ну, ладно, – я пожал плечами, – в трейлере куча всякого астрономического оборудования, только как им пользоваться?

– К сожалению, – вздохнул Роланд, – мое знание астрономии в основном сводится к теории.

– Ты что-нибудь обнаружил в ящике с книгами-кассетами?

– Не то чтобы очень много. Там, в основном, монографии и астрономические журналы. Сплошные уравнения! Но я обнаружил одну кассету, откуда можно выудить хоть какие-нибудь сведения. Местная группа действительно связана с метагруппой, а Млечный Путь находится на ее окраине. Ядром является галактическое скопление в созвездии Девы.

– Значит, – сказал я, машинально почесывая между ушами Винвы, – эта большая дорога, которая вливается в Андромеду, возможно, и есть Автострада красного предела?

– Не уверен. Если это так, то местная группа изолирована от остального метаскопления и не имеет никакого доступа к сквозной Космостраде, что проходит через все скопление. Нет, это должна быть сквозная Космострада, которая ведет на Андромеду.

– Почему бы ни спросить Винву и не выяснить наверняка? – сказал я.

– Э?

– Вместо того чтобы терять время на догадки, давайте ее спросим!

Винва выжидательно смотрела на меня. Я взял лист, где была нарисована местная группа, и положил его перед ней.

– Вот это место. Ты можешь дорисовать туда что-то, чего там сейчас нет?

Винва некоторое время внимательно смотрела на карту, потом протянула руку. Роланд дал ей карандаш. Неуклюже схватив его, она начертила линию, которая входила на рисунок справа и заканчивалась в Большом Магеллановом Облаке. Затем, задумчиво пожевав кончик карандаша, провела ее через Магелланово Облако и дальше, заканчивая ее как раз там, где «трансгалактическое продолжение» выходило за пределы Млечного Пути.

– Вот сквозная Космострада, – удовлетворенно произнес я, – Трансгалактическое продолжение – просто ее часть.

– Почему она не нарисовала ее раньше? – удивился Роланд.

– Не в этом суть, – ответил я. – И кажется, я начинаю понимать, почему для нее это не было важно. Как точно некогда выразился Джон, это же просто путеводитель для туристов. Мы на краю метаскопления и хотим отсюда уехать, а не продвигаться в глубину, поэтому нам не нужна сквозная Космострада. – Я медленно собрал все бумаги, – Вся куча рисунков, определенно, не является атласом Вселенной. Они неполные и фрагментарные – просто описание специфической трассы, по которой можно доехать до определенного места.

– И где это место? – спросил Джон.

– Винва? – обратился я к ней, – Куда мы едем?

– Домой.

– Ну да, она все время именно это и повторяет, – Нахмурившись, Роланд скрестил на груди руки, – Что бы это могло на самом деле значить?

Мы отправились в путь на рассвете.

Но прежде я испытал настоящий шок, когда увидел, что именно мои приятели называли «машиной, на которой можно ездить по Космостраде» – Лайем вытянул ее трактором из сарая.

Багги – помятая, с заплатами эмульсионной краски поверх царапин; больше всего она напоминала гигантскую детскую игрушку.

– А где ключик, чтобы ее заводить? – спросил я.

– Очень смешно, – ухмыльнулся Шон, – Но не оригинально.

– А что это за цвет?

– Красный.

Я поднял глаза к небу.

Потребовалось не меньше получаса, чтобы привести в чувство эту… штуковину. Потом она выдала из себя примерно двадцать пять процентов того, что было заложено в нее по конструктивному замыслу. Лайем повозился еще минут пятнадцать, после чего уговорил мотор работать на семьдесят пять процентов мощности.

– Вполне, – одобрил Шон, – мы можем где-нибудь остановиться, и механик ее посмотрит.

– Угу, – кивнул я.

Хорошо было снова оказаться на Космостраде, думал я, и черная лента, что разворачивалась под колесами, – это свобода. До чего же не хотелось никаких обуз, никаких обязательств!..

Но, разумеется, у меня они были. Моя теперешняя ситуация напоминала ловушку, и чем сильнее я барахтался, тем глубже тонул. Ко мне прилипали люди, точно так же, как к старому свитеру прилипает всякий ниточный мусор. Что они все от меня хотели? В чем состояло мое неотразимое обаяние? Ничего не знал – и не хотел знать – относительно потаенных желаний остальных, но сам искал только дорогу домой. Доставить груз по назначению – и обратно, на Черму, готов целый год ни единой души не видеть! Вопреки мнению, сложившемуся среди населения, ваш покорный слуга не собирается путешествовать к «началу» Вселенной, равно как и к ее концу. Мне хотелось порвать карты Винвы на мелкие клочки, выбросить черный кубик и во всеуслышание объявить: «к черту все это». А потом – дорога, только я и Сэм и больше никого. Пусть домой добираются на попутках…

Конечно, Джейк. Конечно. Давай-давай, сделай именно так.

На протяжении двух километров я матерился про себя, и, наконец, мне стало немного легче. Я был так занят своими мыслями, что не заметил, как лес сменили равнины, бесконечные равнины, и это произошло совершенно неожиданно. Над горизонтом выросли вершины цилиндров.

Вдруг мне в голову пришла одна мысль, и я ударил по тормозам, затем скатился с дороги. Шевроле со свистом промчался мимо, а потом съехал на обочину далеко впереди. Выбравшись из кабины к вящему удивлению всех присутствующих, я прошел назад, к багги, в которую наши два здоровенных лесоруба втиснулись, как… как… словом, как два здоровенных лесоруба в смехотворно маленькую машинку.

Шон опустил весьма сомнительной герметичности окно.

– Что-нибудь случилось, Джейк?

– Слушай, мне просто необходимо тебя спросить, прежде чем все это окончательно выветрится у меня из головы. Что за дьявольская тварь была там, в лесу… ну, которую я видел… этот Буджум или как вы его между собой называете?

Шон задумчиво подергал свои роскошные задорные усы.

– Трудно сказать. Это существо с тобой разговаривало?

– Да… оно… – я выпрямился, – Да, точно разговаривало.

– И что оно сказало?

– Ну… что-то вроде «о Господи». А потом рвануло обратно в лес.

– Понятно. – Он медленно покачал головой. – Значит, это был не Буджум.

Я бы его прямо на месте задушил, если бы точно знал, что смогу обхватить его жирную шею.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю