355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джим Батчер » Перемены » Текст книги (страница 19)
Перемены
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 02:48

Текст книги "Перемены"


Автор книги: Джим Батчер


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 31 страниц)

– Я возьму эту кушетку, – сообщил он зловещим тоном, с ярко выраженным русским акцентом, – сломаю ее пополам и брошу в печку для мусора.

Вид у Стиви Ди сделался такой, словно до него только сейчас дошло, что он сидит рядом с осиным гнездом и отчаянно пытается не сорваться с места. Он снова облизнул губы.

– Половина слухов, что я слышал о вас, утверждает, что Марконе предпочел бы видеть вас мертвым, – сказал он. – Что вы его терпеть не можете. Другая – что вы время от времени работаете на него. Убиваете тех, кого он считает нужным.

– На вашем месте, Стиви, я бы не слишком верил слухам, – заметил я.

– Так что из них правда? – спросил он.

– Сами проверьте, – ухмыльнулся я. – Стоит только ничего мне не сказать.

Саня опустил кушетку. Я стоял и выжидательно смотрел на него.

– Ладно, – сдался Стиви. – Телка.

– Значит, женщина? Кто именно?

– Имени не знаю. Платила наличными.

– Опишите ее.

Стиви кивнул.

– Чуть ниже шести футов, длинные ноги, карие глаза, – сказал он. – Мускулистая. Длинные темные волосы. И татуировки – на лице и шее.

Сердце у меня в груди застыло.

Я закрыл все дверки и форточки у себя в голове, откуда мог дуть сквозняк, превращавшийся ближе к сердцу в настоящий шторм. Я не мог позволить себе удариться в панику. И не мог позволить внезапному урагану эмоций помешать мне мыслить здраво.

Я полез в карман и достал собственный бумажник. Я носил в нем фотографию Сьюзен так давно, что часть цветной эмульсии прилипла к прозрачному пластику кармашка, когда я потянул ее оттуда. Я показал ему фотографию.

Наемник нахмурился и кивнул.

– Ага, – сказал он. – Эта.

Глава тридцать третья

– Подробности, – негромко произнес я.

– Она сказала, что вы будете здесь. Дала двадцать тысяч вперед, еще двадцать обещала после подтверждения.

Мыш издал негромкий, беспокойный звук, сел и внимательно заглянул мне в лицо.

– Когда? – спросил я.

– Вчера вечером.

Пару секунд я молча смотрел на Стиви. Потом бросил его бумажник обратно на складной столик.

– Развяжите его. И проводите до выхода.

Саня вздохнул – как мне показалось, разочарованно. Потом достал нож и начал разрезать скотч.

Я пошел обратно в кабинет Фортхилла, низко опустив голову и лихорадочно размышляя.

Сьюзен наняла убийцу, чтобы тот застрелил меня. Зачем?

Я остановился и привалился к стене. Зачем она наняла кого-то для расправы со мной? Или, черт, точнее: зачем она наняла для этой расправы обычного убийцу? Почему не кого-нибудь, обладающего большими шансами на удачу?

Ну, конечно, и обычный убийца может прикончить даже чародея, если застать того врасплох. Но стрелять из пистолета пришлось бы тогда для верности в упор, а Стиви Ди имел репутацию дерзкого специалиста именно по ручному огнестрельному оружию. Это означало, что у чародея больше шансов увидеть приближение опасности и отреагировать соответственно. Вряд ли это можно назвать идеальным подходом к решению проблемы.

Если бы Сьюзен желала моей смерти, ей не обязательно было нанимать кого-либо. Для этого хватило бы любого повода застать меня наедине. И я бы ни о чем таком не догадался бы.

Что-то тут не сходилось. Я бы обвинил Стиви во лжи, но не думаю, чтобы он лгал. Я не сомневался: он верит в то, о чем говорит.

Следовательно, либо Стиви врал, а я настолько туп, что не смог распознать этого, либо он говорил правду. Если он врал, с учетом того, что я мог бы с ним сделать, он ко всему прочему еще и идиот. А если говорил правду, значит…

Значит, или Сьюзен действительно наняла кого-то убить меня, или же со Стиви Ди имел дело кто-то, выглядевший как Сьюзен. Далее, если Сьюзен наняла кого-то убить меня, почему именно этого типа? Зачем нанимать кого-то, кто с большой степенью вероятности провалит дело? Это смахивает скорее на образ действий Эстебана и Эсмеральды.

Это выглядело убедительнее. Голубой и зеленый глаза Эсмеральды вполне могли заставить Стиви запомнить, что его нанимал мистер Зелибоба, если бы ей того хотелось. Но откуда она знала, где меня найти? Неужели им каким-то образом удалось проследить Саню до церкви так, чтобы этого не заметил Мыш?

И где, черт подери, Сьюзен с Мартином? У них имелось более чем достаточно времени для того, чтобы доехать сюда. Так почему их до сих пор нет?

Кто-то водил меня за нос. И у меня складывалось неприятное ощущение, что если я не начну получать кое-какие ответы на кое-какие вопросы, этот «кто-то» объявится и укусит меня за задницу в самый неподходящий момент.

Ну что ж.

Пожалуй, настало время эти ответы получить.

Вращаясь в моих кругах, поневоле привыкаешь к тому, что паранойя – средство выживания. Она дает пищу для ума в минуты праздности, она же предлагает решение проблем, которые скорее всего никогда даже не возникнут. Случается, правда, что какая-нибудь все-таки вынырнет, и в таком случае ты ощущаешь себя едва ли не триумфатором.

В данном случае я потратил больше двух часов своего отдыха, пытаясь прикинуть, как мне отыскать кого-то в Чикаго, не обладая при этом ни одним из принадлежавших им объектов для настройки. Элементарная поисковая магия полностью зависит от того, имеются ли у вас частицы тех, кого вам надо найти. Обыкновенно для этого используют кровь, волосы или обрезки ногтей. Но, допустим, у вас ничего такого нет, а отыскать человека вы все-таки хотите. Тогда для этой цели сойдет и частица предмета, которым этот человек обладал – ну там, что-нибудь из одежды или хотя бы ярлычок с белья.

Но, допустим, обстоятельства поджимают, кто-то сжег ваш дом вместе с лабораторией, а вам все еще нужно кого-то найти.

Вот тут вам просто необходима хорошая, отчетливая фотография. И помощники. Много помощников. Предпочтительно таких, которые не заламывают запредельную цену.

Меньше чем в двух кварталах от Святой Марии расположена «Пицца-экспресс», и как раз туда мы отправились с Саней. Я сделал заказ.

– Не вижу, чем это может нам помочь, – заметил Саня, когда мы вышли, нагруженные четырьмя коробками пиццы.

– Вы привыкли решать все свои проблемы самым прямым путем, – ответил я. – Высадить дверь, порубить в капусту всех, кто выглядит подозрительно, спасти всех, кто выглядит так, как положено выглядеть тем, кого надо спасать. Так?

– Ну, не всегда так просто, – возразил Саня, не понимая, куда я клоню. – И иногда я пользуюсь автоматом.

– Чего я не могу не одобрять, ибо это прогрессивно, – кивнул я. – Но я о том, что вы делаете свою работу прямо и открыто. Вы хорошо знаете, куда направляетесь, или вам показывают дорогу, а потом вам остается только сделать свое дело.

– Da, – согласился Саня. – Примерно так.

– Моя работа тоже более или менее похожа на это, – сказал я. – За исключением того, что мне никто дорогу не показывает.

– Вам нужно знать, куда идти, – догадался Саня.

– Да.

– И вы хотите спросить это у четырех больших коробок пиццы.

– Да, – подтвердил я.

Некоторое время здоровяк молча хмурился.

– Боюсь, при переводе с английского на человеческий я упустил какой-то юмор, – произнес он наконец.

– Хорошенькая реплика от неверующего рыцаря Креста, обладателя священного Меча, получающего приказы непосредственно от архангела, – заметил я.

– Гавриил вполне может быть каким-нибудь пришельцем, – невозмутимо парировал Саня. – Впрочем, это не меняет цены того, чем я занимаюсь – ни для меня, ни для тех, коих я защищаю.

– Коих, – повторил я, постаравшись по возможности убедительнее воспроизвести русский акцент. – Кое-кто практикуется в разговорном английском.

Сане каким-то образом удалось посмотреть на меня сверху вниз, а это непросто, если вспомнить, что я выше на несколько дюймов.

– Я только хотел сказать, что мне не нужно никаких писаных заповедей для того, чтобы вести себя как положено уважающему себя человеку.

– Да вы, приятель, еще сильнее с катушек съехали, чем я, – хмыкнул я, сворачивая в переулок. – А я разговариваю с пиццей.

Я положил коробки с пиццей на крышки четырех стоявших в ряд мусорных контейнеров и огляделся, нет ли кого поблизости. Время перерыва на ленч не самое подходящее для того, что я собирался сделать, но могло и сработать. Я уже набрал в грудь воздуха, но вспомнил еще кое-что.

– Эй, Саня. Заткните-ка уши пальцами.

Здоровяк-русский удивленно посмотрел на меня.

– Что?

– Уши, – повторил я, подергав себя за мочки. – Пальцами. – Я пошевелил своими.

– Слова я понимаю, я все-таки учил ваш английский. Зачем?

– Затем, что я хочу сказать кое-что пицце и не хочу, чтобы вы это слышали.

Саня возвел к небу скорбный, полный страдания взгляд. Потом вздохнул и сунул пальцы в уши.

Я одобрительно поднял вверх большой палец, отвернулся от него, сложил руки рупором, чтобы никто не мог прочитать у меня по губам, и прошептал имя, потом еще и еще раз.

Мне пришлось повторить его не больше десятка раз, а потом над головой мелькнула тень, и что-то размером с ловчего сокола спикировало с небес и застыло, трепеща прозрачными крылышками в воздухе, в паре футов от меня.

– Bozhe moi!– поперхнулся Саня, и рукоять «Эспераккиуса» вынырнула из ножен прежде, чем он успел договорить.

– Надо же, ирония какая – услышать это от вас, – не удержался я.

– А ну давай! – выкрикнул пронзительный голосок – ни дать, ни взять, актер из шекспировской пьесы, надышавшийся гелия. – Доставай свой меч, мошенник, и посмотрим, кто истечет кровью из тысячи мелких порезов!

Саня стоял, разинув рот, так и не достав до конца меч из ножен.

– Это… – Он дернул головой, словно кто-то щелкнул его по носу. – Это domovoi, da?

Обсуждаемый персонаж имел примерно полтора десятка дюймов роста и напоминал внешностью стройного, спортивного сложения юнца с растущими откуда-то из лопаток стрекозиными крыльями и шевелюрой, похожей на пух одуванчика, только лилового цвета. Одежду его словно позаимствовали у старого доброго игрушечного солдатика: десантный комбинезон темно-оливкового цвета с отпоротыми рукавами и прорезанными отверстиями для крыльев. Он был весь увешан оружием, причем ремни и портупеи в большинстве своем представляли собой нейлоновые ленты от ценников. Один макетный нож висел у него в ножнах на поясе, а еще два – крест-накрест на спине. Я сам подарил ему набор этих ножей на прошлое Рождество, посоветовав хранить половину в доступном, безопасном месте в качестве арсенала на всякий случай.

– Domovoi? – гневно переспросил маленький фэйре. – О нет, ты не смеешь!

– Спокойно, спокойно, генерал-майор, – поспешно вмешался я. – Саня, позвольте представить вам генерал-майора Тук-Тука Минимуса, командующего моей личной гвардии. Тук, это Саня, мой товарищ по оружию, рыцарь Креста, который не раз бился с врагом бок о бок со мной. Он свой.

Фэйре буквально дрожал от праведного гнева.

– Он русский! И даже не может отличить domovoiот polevoi,стоя в двух футах от оного! – Тук-Тук выпалил какую-то длинную фразу по-русски, тыча пальцем в возвышавшегося над ним рыцаря.

Саня выслушал ее, зажмурился, убрал меч и поднял руки вверх. С серьезным видом он произнес что-то, явно официальное, и только тогда Тук соизволил немного успокоиться. Он бросил Сане еще пару уничтожительных слов, гордо вздернул подбородок – мол, знай наших! – и снова повернулся ко мне.

– Тук, – пробормотал я. – Откуда ты знаешь русский?

Он потрясенно уставился на меня.

– Гарри, – произнес он, словно разговаривая с неразумным дитятей, – на любом языке просто говорят, и все тут. А ты как? Тьфу. – Он спохватился и отвесил мне церемониальный поклон. – Чем могу служить тебе, господин?

Я внимательнее пригляделся к нему.

– Чего это у тебя половина лица выкрашена синим?

– Потому что теперь мы Зимние, господин! – отрапортовал Тук. Взгляд его несколько раз метнулся в сторону и вниз. – И… а скажи, ведь это не значит, что теперь мы должны есть пиццу холодной, ведь нет?

– Разумеется, нет, – заверил я его.

Тук заметно успокоился.

– О. Хорошо. Э… О чем, бишь, мы?

– У меня для тебя работа, – сказал я. – И для всех, кого ты сможешь мобилизовать. – Я мотнул головой в сторону пиццы. – Цены стандартные.

– Отлично, мой господин. – Тук лихо отсалютовал. Взгляд его снова скользнул вбок. – Пожалуй, нужно кому-то проверить пиццу. Ну, понимаешь. На предмет отравы и всего такого. Ведь никуда не годится, если кто-то вдруг поотравляет твоих вассалов, правда?

Он выжидающе парил в воздухе. Я поднял палец и кивнул.

– Ладно. Один кусок. А потом… эк!

Тук налетел на коробку, как белая акула, нападающая на тюленя. Одним взмахом ножа он снес с нее крышку, схватил самый большой кусок и принялся его поглощать.

Мы с Саней завороженно наблюдали. Я бы сравнил это со зрелищем человека, который пытается проглотить кусок пиццы размером с машину. Крошки долетали даже до нас, а уж кетчуп и вовсе заляпал все вокруг, что напомнило мне зловещую поверхность Каменного Стола.

– Гарри? – пробормотал Саня. – Вы в порядке?

– Скоро буду, – сказал я.

– Это создание вам служит? – спросил Саня.

– Это – и еще около сотни помельче. И еще раз в пять больше вольноопределяющихся, услугами которых я пользуюсь изредка. – Я подумал немного. – Ну, не то, чтобы они мне служили, просто у нас с ними соглашение, как у любых других. Они помогают мне время от времени, а я снабжаю их на регулярной основе пиццей.

– Которую они… любят, – кивнул Саня.

Тук довольно крутанулся на каблучке и с блаженным видом повалился на спину. Животик его заметно округлился. Он полежал немного, счастливо рыгая.

– Ну, – согласился я. – Да.

Глаза у Сани искрились, хотя лицо сохраняло серьезное выражение.

– Да вы прямо наркоторговец. У мелких фэйре. Стыд и срам.

Я фыркнул.

– Что это он там сказал про Зиму? – вспомнил Саня.

– Гарри – новый Зимний Рыцарь! – выпалил Тук-Тук. – Это просто фантастика! Прошлый Зимний Рыцарь много лет сидел сиднем, пока его пытали. Никаких приключений, ничего. – Он помолчал. – Ну, конечно, если ты тоже не сойдешь с ума, – добавил он.

– Тук, – вмешался я. – Я бы… ну, типа хотел бы, чтобы обо всей этой истории с Зимним Рыцарем было как можно меньше известно.

– Идет, – согласился Тук. – А почему?

Я перевел взгляд с маленького фэйре на Саню и обратно.

– Послушай, я… это… ну, это очень личное, да? И…

– Потому что все обитатели Феерии собрались поглядеть на церемонию, – гордо сообщил Тук. – Мэб сама приказала! И это отражалось во всех ручьях, прудах и лужах, в каждой капле воды!

Я только смотрел на обжору-фэйре, не находя слов.

– Э… – выдавил я из себя. – Ох. Как… это очень, очень огорчительно.

– А целоваться с Мэб не больно? – поинтересовался Тук. – Вот мне всегда, например, казалось, что у нее губы такие холодные на вид, что должны обжигать. Вроде уличных фонарей зимой! – Тук вдруг сел, широко открыв глаза. – Ох! Слушай, а у тебя язык к ней не примерз, вроде как в том рождественском фильме?

– Ла-а-адно. – Я преувеличенно весело похлопал в ладоши. – Это слишком личное. Гм. Работа. У меня для тебя работа.

Тук-тук вскочил на ноги. Живот его почти вернулся к нормальному размеру.

– Да, мой господин!

Куда, черт подери, это все делось? То есть – съесть такое количество пиццы еще возможно, но… Я тряхнул головой. Не время.

Я достал фотографию Сьюзен.

– Эта смертная сейчас где-то в Чикаго. Мне нужно, чтобы твой народец отыскал ее. Возможно, ее сопровождает мужчина со светлыми волосами, примерно одного с ней роста.

Тук оторвался от земли и подлетел к фотографии. Он взял ее у меня, держа на расстоянии вытянутой руки разглядел как следует и кивнул.

– Могу я взять ее, милорд, показать остальным?

– Угу, – кивнул я. – Только поосторожнее с ней. Потом вернешь.

– Слушаюсь, мой господин! – Он отсалютовал мне своим ножом, сунул его в ножны и свечой ушел в октябрьское небо.

Саня молча смотрел на меня.

Я кашлянул. Я ждал.

– Значит, – сказал он, – Мэб.

Я хмыкнул что-то неопределенное в знак согласия.

– Вы с ней… того.

Я не смотрел на него. Лицо мое горело.

– Вы, – он наморщил нос, подбирая слова, – держали ее за задницу. Ну, надо признать, шикарную.

– Саня!

Он рассмеялся и тряхнул головой.

– Я видел ее раз. Мэб. Неписанная красота.

– Угу, – согласился я.

– И опасная.

– Угу, – еще охотнее согласился я.

– А вы теперь ее правая рука.

– Ну, каждый кем-то работает, верно?

Он кивнул:

– Вы еще шутите над этим. Хорошо. Чувство юмора вам еще пригодится.

– С чего вы мне это говорите?

– Она холодная, Дрезден. Она знает тайны, которые само Время успело позабыть. И если она выбрала своим Рыцарем вас, значит, у нее на вас особые виды. – Он медленно кивнул. – Так что смейтесь, пока получается. Это помогает не наложить на себя руки, когда дела плохи. Это – и водка.

– Это у вас в России такая поговорка? – спросил я.

– Вам приходилось видеть народные танцы? – ответил Саня вопросом на вопрос. – Представьте себе, как их танцуют, приняв бутылку водки. Все вокруг смеются, а там и день позади. – Он пожал плечами. – Ну, если вы при этом не свернули себе шею. Что ж, в любом случае это унимает боль.

Голос его звучал почти весело, хотя предмет разговора мне веселым не показался. Какое уж тут веселье.

Я ожидал, что он попытается отговорить меня. Ну, или как минимум ругать меня за идиотизм. Он не стал делать ни того, ни другого. Наверное, это было частью его натуры: спокойно принимать всякие напасти. Как бы погано ни оборачивались дела, не думаю, чтобы что-нибудь могло по-настоящему вывести его из себя. Саня просто принимал случившееся, каким бы плохим оно ни казалось, и продолжал сражаться в меру сил.

Что ж, этому стоило поучиться.

Некоторое время я молчал, потом решил довериться ему.

– Я договорился, что сначала спасу дочь, – сказал я. – Как условие сделки.

– А, – отозвался он, обдумал услышанное и кивнул. – Это разумно.

– Вы действительно так считаете?

Он вскинул брови.

– Девочка – ваша кровь, так ведь?

Я кивнул.

– Моя, – тихо произнес я.

Он развел руками так, словно это казалось ему настолько очевидным, что не требовало объяснений.

– Из всех видов ужасной судьбы эта еще ничего, – сказал он. – Это достойно. Спасайте свою девочку. – Он хлопнул меня по плечу. – Если вы превратитесь в жуткого монстра, а меня пошлют убить вас, я постараюсь этого не забыть и проделаю все по возможности безболезненно. Из уважения к вам.

Я понимал, что он шутит. Если бы еще понять, что именно из сказанного было шуткой.

– Э… – пробормотал я. – Спасибо.

– Да не за что, – отмахнулся он.

Мы постояли молча еще минут пять, а потом он нахмурился, покосившись на оставшиеся коробки с пиццей.

– А остальные для че…

Тут переулок превратился в сцену из «Птиц». Взвился взбитый крыльями ветер, и сотни крошечных фигурок набросились на пиццу. Там и здесь мелькали гвардейцы Повелителя Пиццы, хорошо отличимые от остальных по оранжевым пластиковым чехлам пристегнутых на спине макетников. Остальные щеголяли всеми цветами радуги, и хотя на дневном свету они смотрелись не так ярко, зрелище все равно вышло красивое. Тук подключил к делу изрядное количество Маленького Народца. Проделай я все это ночью, и случайного зрителя мог бы и удар хватить.

Маленький Народец любит пиццу. Он любит ее так страстно, что дух захватывает. Вид поглощаемой пиццы напоминал кадры военной хроники с разваливающимися в воздухе самолетами. Сначала от пиццы отлетали отдельные куски, а потом все четыре пиццы словно взорвались, разлетевшись на все стороны вместе со схватившими их фэйре.

Все заняло не больше трех минут.

Нет, серьезно, куда это все у них девается?

Тук завис надо мной, запихивая в рот кусок пиццы. Он проглотил его, подавил отрыжку и отдал честь.

– Ну, генерал-майор? – спросил я.

– Мы ее нашли, – доложил Тук. – Она в плену, и ей угрожает опасность.

Мы с Саней переглянулись.

– Где? – спросил я.

Тук протянул мне фотографию, целую и невредимую, и два темных волоса, свернутых в кольца.

– Два волоса с ее головы, мой господин. Или, если пожелаешь, я сам провожу тебя туда.

Саня склонил голову чуть набок; происходящее явно произвело на него впечатление.

– Они ее нашли? Так быстро?

– Маленький Народец чертовски недооценивают, – спокойно ответил я. – В определенных обстоятельствах для добычи информации лучше их не найти – а в Чикаго всегда сыщется достаточно фэйре, желающих мне помочь.

– Слава Пицца-Лорду! – взвизгнул Тук-Тук.

– Слава Пицца-Лорду! – отозвался хор писклявых голосков, исходивших, казалось, отовсюду. При желании Маленький Народец умеет становиться почти невидимым.

– Генерал-майор Минимус, продолжай в том же духе, и я произведу тебя в генерала армии, – сказал я.

Тук застыл.

– За что? Все так плохо? Что я такого сделал?

– Все хорошо, Тук. Это выше генерал-майора.

Глаза его расширились.

– Правда, выше?

– Ну да, определенно. И ты в паре шагов от высшего чина. – Я взял у него волосы. – Поедем на машине. Веди нас к ней, Тук.

– Есть, сэр!

– Вот и славно, – улыбнулся Саня. – Теперь нам известно, куда идти и кого спасать. В таких условиях я знаю, что делать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю