Текст книги "Дорогой, все будет по-моему!"
Автор книги: Джейн Фэллон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 22 страниц)
– Знай – что бы Симона тебе ни наговорила, между мной и ею ничего никогда не было!
Ричард потер лицо.
– Зачем же ей понадобилось сочинять? – спросил он. Гнев его, по-видимому, прошел еще не полностью.
– Понятия не имею, – пожал плечами Джеймс. – Спроси ее сам.
Кто-то кашлянул, и Джеймс оглянулся. Молодой человек в костюме, который был явно ему велик, – судя по всему, агент риелторской фирмы, – стоял в дверях и нервно наблюдал за происходящим. Джеймс вытер окровавленную руку о брюки и протянул агенту.
– А мы тренировались, – сказал он, указывая на Ричарда, который был одет в коричневый дорогой костюм и очень мало походил на человека, решившего на досуге побоксировать. – Ну и увлеклись немного, сами знаете, как это бывает.
Агент, назвавшийся Тони, согласно кивнул, но его расширенные глаза свидетельствовали о том, что он не поверил ни слову из услышанного.
Как оказалось, здание лечебницы стоило на двадцать пять тысяч фунтов меньше, чем его можно было бы продать с пристройкой, и на десять тысяч меньше, чем если бы ее снесли профессионально («потому что покупатели все равно захотят избавиться от каменного фундамента, чтобы разбить садик»), так что вся выездная сессия обернулась дутой экономией. Но когда он ушел, Джеймсу было уже все равно.
– Здесь можно поставить растения в кадках и сделать патио, – сказал он озадаченному агенту, указывая на зацементированный прямоугольник.
– Но я все равно не могу, – возразил агент, которому на вид было не больше семнадцати и который наверняка набирался опыта в конторе своего отца.
– Хорошо, только продавайте срочно, – сдался Джеймс, поняв, что в отличие от процветающих лондонских риелторов, любящих давать обещания, этот хотя бы имеет представление об этике. – Мне нужны деньги. Избавляйтесь от дома как можно скорее.
Глава 44
Утром Кати водила Стенли на прогулку мимо автобусной остановки, где Оуэн дожидался автобуса, чтобы ехать на работу в линкольнскую больницу. Если он и удивлялся, встречая ее, то ничем не выдавал своих чувств, только бормотал «Здрасте» в ответ на ее жизнерадостное «Привет» и торопливо устремлялся к автобусу. И это страшно бесило Кати. То ей казалось, что он должен считать себя счастливчиком, потому что на него обратила внимание такая женщина, как она, то хотелось схватить его за плечи, встряхнуть и крикнуть ему в лицо: «Что со мной не так?»
Больше всего ее злило, что ей было не все равно. Этот тип неудачник, это известно всем. Она понимала, что ее реакция – классическая, описанная во всех книгах по психологии реакция отвергнутой стороны. Банальная, но вместе с тем горькая правда заключается в том, что стоит кому-то начать вести себя так, словно ему больше нет до вас никакого дела, и в тот же миг он становится для вас желанным! Того, кого вы еще вчера не задумываясь гнали прочь, сегодня вдруг окружает аура привлекательности.
Рассматривая Оуэна объективно, Кати по-прежнему не могла назвать его красавцем, но тот факт, что он позаботился о ней, что не воспользовался ее беззащитностью, сделал его интересным. Он хороший парень – с ним нужно только чуточку поработать, чтобы превратить его из слегка малахольного несчастного пациента в нечто презентабельное, – а хорошие парни, как она обнаружила, встречаются редко. Если она когда-нибудь решится на отношения с мужчиной, то уже не сделает прежней ошибки, связавшись с самолюбивым преуспевающим красавцем. Она обратит взор на человека в первую очередь доброго, заботливого. На такого, который станет относиться к ней так же, как она к нему. И она подозревала, что таким человеком может стать Оуэн.
Но этим утром она отвлеклась от своей миссии, потому что увидела очень знакомого человека, который с раскрасневшимся лицом бежал через поле за околицей. Она настороженно замерла. Джеймс вернулся? Ей не верилось, что у него хватило на это духу. И так быстро! Она пошарила в кармане, отыскивая мобильник, но вспомнила, что сейчас только шесть утра и звонить Стефани рано. Она давно не имела от нее известий. С того самого памятного вечера они разговаривали только по инициативе Кати, которая заставляла себя позвонить.
Стефани считала, что Кати кое в чем перегнула палку, но ведь Джеймс получил по заслугам, разве нет? И кроме того, теперь Кати чувствовала себя гораздо лучше. Она всегда верила в карму. Если бы даже она не вмешалась, все равно с Джеймсом что-то непременно случилось бы – он мог сломать ногу или потерять выигрышный лотерейный билет, а то и угодить в аварию на автостраде М-1. Он вообще-то должен быть ей благодарен – если бы она не позаботилась, чтобы он понес наказание иного рода, ему уже наверняка не бывать в живых!
Джеймс был далеко и выглядел погруженным в свои мысли, поэтому не заметил ее, чему Кати только порадовалась. Ей было нечего ему сказать. Стенли натянул поводок, стремясь убедиться, что мимо пробегает именно его бывший хозяин. Кати испугалась, что он залает или сорвется с поводка и стремглав побежит, виляя хвостом, к Джеймсу, не ведая, насколько неуместна его радость. Кати потянула его в противоположном направлении и поспешила домой. Сегодня она не будет караулить Оуэна. Может быть, так и надо? Может быть, это заставит его поволноваться – не случилось ли с ней чего-либо?
Теперь часто по утрам в доме на Белсайз-авеню, пока Стефани спорила с Финном – надевать ему школьную форму или нет, Майкл на кухне готовил себе свой липкий бутерброд с натуральным джемом. Майкл оставался у нее три-четыре раза в неделю, и, хотя до сих пор не вполне еще отработал правильную линию поведения с семилетним мальчиком, они с Финном уже стали привыкать друг к другу. Стефани знала, что Майкл хотел бы чаще проводить с ней вечера вне дома, и сознавала, что использует Финна как предлог, чтобы оставаться, но в последнее время она наслушалась больше модных джазовых ансамблей и насмотрелась больше шедевров экспериментального искусства, чем была в состоянии переварить! Ей казалось, что она едва ли выдержит еще одну беседу с друзьями Майкла о французском киноискусстве без того, чтобы не поддаться искушению и не спросить: «А кто смотрел «Рататуй»? Вот это, по-моему, настоящее кино».
Она собиралась поговорить с Майклом об этом, предложить сходить куда-нибудь в кафе, только вдвоем, или на новый боевик, но трудно признаться человеку в том, что не любишь его друзей и не разделяешь его интересов, особенно если этот человек – твой любовник. Ей казалось, что Майкл воспримет ее слова слишком всерьез и даже обидится. Пока ее лучшей политикой была не честность, а такт.
Когда он оставался у нее, они вместе готовили что-нибудь вкусное, ставили музыку (к счастью, среди ее дисков не было джаза, но их обоих устраивали Нора Джонс и Сет Лейкман) и, уютно устроившись на диване, разговаривали. В отличие от Джеймса Майкл всегда расспрашивал ее о прошедшем дне и, что уж совсем было не похоже на ее бывшего мужа, понимал ее работу и не находил ее пошлой. Темы разговоров никогда не иссякали, Майкл интересовался множеством вещей, и они засиживались допоздна, зато потом Стефани с трудом выползала из постели утром и вынуждена была собираться на работу в жуткой спешке.
Три дня назад они ходили в клуб вместе с Наташей и Мартином. Стефани решила наконец, что пора ей поближе познакомить своего бойфренда с лучшей подругой. Майкл нервничал – он еще не преодолел смущение, вызванное появлением Наташи в самый неподходящий момент. Стефани уговаривала Наташу быть поделикатнее, но, перед тем как выйти из дому, та явно пропустила бокал вина.
– Как мило видеть вас одетым, – сказала она, пожимая Майклу руку.
Стефани хихикнула, но, взглянув на Майкла, увидела, что тот даже не улыбнулся.
– Брось, Майкл, – улыбнулась она. – Я думаю, что уже можно над этим посмеяться.
– Я, честно говоря, предпочел бы просто забыть, – произнес он, впрочем без какого бы то ни было раздражения.
Майкл всегда был благоразумным и вежливым и сейчас давал понять, что хочет сменить тему. Стефани пошла ему навстречу и заговорила о чем-то другом.
Впрочем, вечер прошел неплохо. Они живо обсудили состояние планеты, а потом Майкл упомянул какой-то неизвестный им интеллектуальный фильм и раз или два сослался на него, и Наташа с Мартином, как два кролика, освещенные фарами, впали в транс и не нашлись что сказать. Стефани выскочила с предположением: «Это не тот ли, с Жюльетт Бинош?» А Майкл взглянул на нее так, словно она сказала: «Разве Майкл Виннер не самый лучший постановщик всех времен и народов?», и ответил: «Нет, тот – это «Шоколад», и фильм не французский, его просто снимали во Франции, а это совсем другое дело». Но она на самом деле все это уже знала, просто, защищая друзей, приняла огонь на себя.
Как бы то ни было, знакомство состоялось. Наташа никогда не умела скрывать своих антипатий, и то, что она улыбалась Майклу, разговаривая с ним, определенно было хорошим признаком. Майкл сказал потом, что ее друзья «славные ребята», что Мартин «думающий» и «информированный» и просто удивительно, что он работает простым учителем в обычной городской школе за гроши. Все это прозвучало изрядным комплиментом.
– Фу-у, – выдохнула Стефани. – Для меня было так важно, чтобы мои друзья тебе понравились.
– Они мне действительно понравились, – сказал Майкл и, обняв ее, мягко привлек к себе – в такие мгновения она всегда чувствовала себя защищенной от всех бед. – Все было очень хорошо.
После того вечера, когда Джеймс дома встретил ее с Майклом, она еще несколько раз видела его. Он заходил повидаться с Финном, когда разрешала она, а поскольку он продолжал вести себя похвально, она разрешала почти всегда, когда он спрашивал разрешения. Веселый хохот Финна над какой-нибудь его незатейливой шуткой подтверждал, что она поступает правильно, разрешая Джеймсу приходить. Теперь, после того раза, она всегда следила только, чтобы он не столкнулся с Майклом. Не потому, что беспокоилась, как поведет себя Джеймс, нет. Просто считала, что это как-то немного… не по-английски – вести светскую беседу одновременно с мужем и любовником.
Едва Стефани вышла из душа, как зазвонил мобильник. Она хотела пропустить звонок, но увидела, что это Кати. И любопытство пересилило. Они не созванивались уже недели две. Стефани все собиралась позвонить и узнать, как Кати справляется одна, но ей не хватало запала. Кати прислала ей пару сообщений, вполне оптимистичных, но ей явно хотелось снова поговорить о том, каким дерьмом оказался Джеймс и можно ли сделать еще что-нибудь, чтобы отомстить ему. Стефани уже устала ей повторять, что, по ее мнению, им надо просто жить дальше, думать о будущем и приводить в порядок собственную жизнь. Но казалось, Кати пропускала ее слова мимо ушей. Теперь, увидев на экране мобильного телефона имя Кати, она почувствовала, что не может просто так проигнорировать звонок, и решила постараться сделать разговор кратким и по возможности шутливым.
– Привет, Кати.
Кати взяла с места в карьер:
– Угадай, кого я видела? Джеймса! – Она помедлила, ожидая, что Стефани удивится. Но та догадывалась, почему Джеймс мог оказаться в Нижнем Шиппингеме, и не удивилась.
– В лечебнице? – спросила она. – Он говорил, что хочет приехать и подготовить ее к продаже.
Кати отчетливо ахнула.
– Ты знала, что он приедет, и не предупредила? У меня чуть сердечный приступ не случился, когда я его увидела.
– Извини, мне просто в голову не пришло. Он пробудет там всего два дня и наверняка постарается избежать встреч с тобой. И с другими тоже, если на то пошло.
– За какую цену он продает? – спросила Кати. Она подумывала о том, чтобы сменить свой коттеджик на дом, где можно жить, а заодно устроить процедурные комнаты для пациентов, число которых все возрастало. И может быть, нанять помощницу для работы с легкими случаями.
– Понятия не имею, – честно призналась Стефани. – Думаю, он хочет продать поскорее. Ему нужны деньги. – Едва она это произнесла, как тут же раскаялась. Эта информация была чересчур личной, оружие слишком весомое в руках человека, который не погнушается им воспользоваться. – Я хочу только сказать, что все это завязано на нашем доме, из которого я пока никуда переезжать не собираюсь.
– Ну и правильно, – поддержала Кати и спросила участливо, меняя тему: – Как ты справляешься?
– Ты знаешь, прекрасно, – ответила Стефани, не вдаваясь в подробности. – На удивление хорошо. Я полностью от него освободилась.
– Я тоже, – сказала Кати. – Но тебе все-таки тяжелее, ведь у тебя сын.
– С Финном все в порядке, – заверила ее Стефани. – Мы оба в порядке.
Глава 45
День и без того выдался тяжелый. А тут еще Берти Салливан, обожаемый мопс Чарльза Салливана, советника от партии консерваторов в Вестминстере, вдруг стал задыхаться. Он лежал на операционном столе с высунутым языком, а Джеймс лихорадочно пытался сообразить, что делать.
Операция была, в общем, самая заурядная. У Берти образовался нарыв на десне, и зуб пришлось удалить. Эту процедуру Джеймс проделывал за последние годы тысячи раз. И всегда все проходило гладко.
Этим утром, правда, в его мыслях царил сумбур. Тони, агент из фирмы недвижимости, позвонил утром и сказал, что за все прошедшие недели они получили единственное предложение о покупке лечебницы. Цена крайне низкая, но она, по словам Тони, соответствовала реальному состоянию здания, и он советовал Джеймсу принять это предложение, тем более если есть острая нужда в наличных. Предложение, по словам Тони, поступило от мисс Кати Картрайт, очень приятной, преуспевающей женщины, у которой имеется приличная сумма на банковском счете. «Может быть, вы знаете ее, – спросил он, – ведь Нижний Шиппингем совсем небольшое место?» Она очень хорошенькая, добавил Тони, и Джеймс наверняка вспомнит ее, если хоть раз встречал. Он сам даже подумывает о том, чтобы пригласить ее куда-нибудь, после того как она упомянула, что не замужем.
Джеймс никак не прокомментировал эти слова. Сказать «Ну да, так я же одно время жил с ней» означало затеять разговор, который был ему совсем не нужен.
Тони он сказал, что должен обдумать предложение, поразмыслить над ним хотя бы несколько часов. Предложенная цена была такой низкой, что денег на устройство новой жизни никак не хватило бы, однако он мог расплатиться с долгами и внести первый взнос за маленькую квартиру в не самом шикарном районе Лондона. Но такую, куда Финн мог бы приезжать и оставаться ночевать, даже если Джеймсу придется уступить ему свою кровать и спать на диване.
С мотелем на Чак-Фарм следовало распроститься как можно скорее. Чем дольше Джеймс жил там, тем вернее превращался в одного из тех безнадежно одиноких мужчин, которых видишь в комедийных шоу. Он чувствовал себя коммивояжером семидесятых годов, с одним дорожным чемоданчиком, в потрепанном костюме, питающимся «едой навынос», вечно считающим каждое пенни. Пока он так живет, Стефани никогда не вернется к нему. А тут еще Кати… Если он продаст ей здание за бросовую цену, может быть, тогда она решит, что свела с ним счеты. Может быть, это отчасти компенсирует ей то, как он с ней обошелся…
Джеймс прокручивал все это в голове, взвесил за и против и в который раз раскаивался в своих прошлых поступках, и вдруг заметил, что Берти задыхается. Он заглянул ему в пасть и увидел застрявший глубоко в горле кусочек ваты, попавший туда, как видно, в тот момент, когда он подсчитывал процент, который придется заплатить агенту, и вспоминал, какой нотариус в Линкольне обойдется ему подешевле. Аманда, медсестра, как раз отлучилась на минутку, чтобы взглянуть на другого пациента, пока он завершает операцию. Ведь, в конце концов, он набил на ней руку. Джеймс уже хотел позвать ее, но решил, что проще и быстрее сделать все самому, и тогда не придется объяснять, как он умудрился уронить тампон в горло пациенту. Не надо паниковать, надо просто спокойно удалить его. В этот момент Берти закатил глаза. Джеймс, охваченный дурным предчувствием, быстро ввел в горло пинцет. Не успел он подумать о том, чтобы сделать экстренную трахеотомию, как тельце Берти обмякло. Теперь, когда песик потерял сознание, Джеймс легко вынул злосчастный тампон и бросил его на пол. Аманда, когда вернулась в операционную, увидела, как он качает кислород из трубки в легкие собаки, которая буквально пять минут назад была в полном порядке.
– Что случилось? – Она бросилась к нему на помощь. Джеймс скрепя сердце отвернулся от Берти.
– Ничего не понимаю, еще минуту назад все было нормально.
Он не мог заставить себя признаться. Только не теперь, когда на него обрушилось столько всего сразу. У него и раньше по разным причинам погибали пациенты, но никогда этого не случалось из-за его халатности. Да, все совершают ошибки, но он никак не мог примириться с тем, что опростоволосился во время одной из простейших операций – и все оттого, что позволил себе задуматься о личной жизни, которую испортил собственными руками. Чарльза Салливана едва ли утешит то, что, когда его любимая собака умирала, он, Джеймс, размышлял, где лучше подыскать жилье – в Швейцарском дворе или в Куинс-Парк. Лучше ему не знать подробностей. Лучше намекнуть, что у Бертика оказалось больное сердце или слабые бронхи. И хорошо, что Аманда сможет подтвердить, как отчаянно он пытался спасти жизнь собаке, и даже не догадывается, что он сам же и виновен в ее смерти.
Чарльз Салливан, услышав плохую весть, был убит горем, но признателен за усилия, предпринятые ради спасения жизни его любимца. Он отказался от вскрытия, как обычно поступают все владельцы животных, и попросил разрешения забрать тело Берти, чтобы похоронить его в парке. Когда он приехал, его глаза были красными от слез. Он крепко, по-мужски обнял Джеймса и еще раз поблагодарил его. Джеймс, который чувствовал себя последним дерьмом, сам расплакался, бормоча слова соболезнования.
Рано или поздно подобное случается с каждым ветеринаром – смерть на операционном столе из-за роковой ошибки, Джеймс это знал. Он был раздавлен чувством вины. Он представил, что чувствовал бы Финн, случись подобное с Себастьяном, и старался не думать о десятилетней дочке Чарльза, которая приходила с отцом, когда Берти привезли на операцию. Когда в пятнадцать минут седьмого Джеймс добрался до Белсайз-авеню, поскольку заранее договорился, что посидит с Финном, он чувствовал себя глубоко несчастным.
– Привет, старик, – сказал он, когда дверь ему открыл Финн, лицо которого радостно вспыхнуло от перспективы провести вечер с папой.
Стефани на кухне разговаривала по телефону с Наташей. Она собиралась этим вечером навести порядок в шкафах, рассортировать вещи, разложить их на три кучки – одну упаковать в чемодан для благотворительных нужд, во вторую отобрать вещи, которые не носились в течение года, а в третью те, что нужно убрать подальше.
Майкл сегодня работал – фотографировал актеров, игравших в какой-то нашумевшей премьере. Пока Джеймс станет занимать Финна, она сможет заняться своими делами – эта роскошь была ей в последнее время доступна крайне редко. А поздороваться с мужем было просто данью вежливости.
– Как дела? – спросила она, сразу отметив, что у него неважный вид, но в действительности не особо желая услышать что-либо другое, кроме «хорошо».
– Если честно, то дерьмово.
Стефани показала глазами на Финна.
– Прости, – сказал Джеймс. – Я хотел сказать, что не слишком хорошо. У меня был тяжелый день.
Теперь ей не осталось иного выбора, как сесть с ним и выслушать в подробностях, что стряслось. Когда стало ясно, что от его рассказа у Финна могут начаться кошмары, она отослала его причесать Дэвида, чтобы папа полюбовался, как хорошо он о нем заботится. Финн вздохнул, смекнув, что пропустит нечто интересное.
– Не хочу, – протянул он капризно.
– Вот что, – вмешался Джеймс. – Почисти-ка ему хорошенько клетку, а потом мы вместе его выкупаем.
– Класс! – крикнул Финн и побежал в сад.
– Разве морских свинок купают? – скептически спросила Стефани.
– Вообще-то нет, но один раз ему это не повредит. Когда Финн ушел, Джеймс выложил Стефани все – и о драке с Ричардом, и о предложении Кати купить лечебницу, и о финансовых заботах, и о своей роли в безвременной гибели Берти. Стефани подавила желание сказать: «Ты сам навлек на себя все это». И поняла вдруг, что на самом деле жалеет его.
– На твоем месте я согласилась бы на сумму, которую предлагают за лечебницу. Если у тебя серьезные проблемы с деньгами, мы могли бы обсудить вопрос о продаже дома, чтобы купить для нас с Финном что-то поменьше.
Она поняла, что говорит искренне. Ей не хотелось больше наказывать Джеймса. Но он неожиданно запротестовал:
– Это исключено! Я вовсе не потому рассказал… то есть ты не должна думать, что я добиваюсь жалости. Вы с Финном ни в чем не виноваты. Меня ничто не заставит лишить вас дома. Мне просто нужно снова встать на ноги, и только. Ты права – начать надо с продажи лечебницы. А потом я найду себе здесь еще какую-нибудь работу, связанную с моей основной. Я сказал агенту, что принимаю предложение…
Стефани поняла, что он до сих пор стыдится произносить при ней имя Кати. Словно ей не все равно.
– Ты ведь не против, если я продам… именно ей? – спросил он тревожно.
– Ну, разумеется, нет, что за глупости. Я даже думаю, что это правильно. Ты ведь ей кое-чем обязан, Джеймс!
Стефани втайне надеялась, что Кати удовлетворится этим «возмещением ущерба», урвет у Джеймса несколько тысяч фунтов и успокоится. И совсем не винила ее. Вполне понятно, отчего Кати так жаждала крови.
Джеймс положил ладонь ей на локоть, и Стефани напряженно замерла. Нет, надо сдержаться, нельзя сейчас отталкивать его.
– Спасибо, Стеф, за твою доброту, за все. Я и правда не достоин… не был достоин тебя.
Стефани заставила себя похлопать его по руке, и он торопливо убрал руку, словно спохватившись, что сделал нечто неуместное.
– Все в порядке, – сказала она. – Я хочу, чтобы у тебя поскорее все наладилось. Ради Финна. Чтобы мы оба могли продолжать жить дальше.
Господи, хоть бы он перестал смотреть на нее глазами больной собаки, тоскливыми и полными надежды! Она поднялась и отошла, чтобы их разделило некоторое расстояние, и тут, к счастью, в комнату вбежал Финн с Дэвидом в руках. Джеймс, надо отдать ему должное, быстро справился с жалостью к себе и вошел в роль веселого отца.
– Первое, что ты должен помнить, – свинок купают только один раз в год!
Стефани засмеялась – она поняла: Джеймс надеется, что спустя год Финн успеет напрочь забыть о купании морских свинок.
Она предоставила им заняться этим, надеясь, что процедура не окажется слишком травматичной для Дэвида. Во всяком случае, Джеймс об этом позаботится, потому что, как бы он сейчас ни казнил себя, он все равно хороший отец и хороший ветеринар. Вот только муж никудышный.