Текст книги "6-я мишень"
Автор книги: Джеймс Паттерсон
Соавторы: Максин Паэтро
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)
Глава 52
Кеннет Классен жил в Вальехо, и когда мы подъехали к его дому на холме, мыл во дворе свой серебристый «ягуар».
Это был белый сорокавосьмилетний мужчина ростом под шесть футов, с искусственно выправленными чертами лица: вьющиеся волосы, тонкий нос с горбинкой, аквамариновые контактные линзы, идеально ровные сияющие зубы. Красавчик, как и положено человеку его рода занятий. А занимался Кеннет Классен производством порнопродукции.
В полицейском досье говорилось, что несколько лет назад Классена арестовали за попытку договориться о свидании с двенадцатилетней девочкой. Разговор происходил в чат-форуме, и собеседником педофила оказался, на его беду, сорокалетний коп.
Классен отвертелся от реального наказания, заключив сделку с окружным прокурором. Он сдал полиции детского порнографа и отделался длительным условным сроком и крупным штрафом. Тем не менее этот тип продолжал снимать порнофильмы для взрослых, что разрешено законом и не возбраняется даже в таком престижном районе, как Пасифик-Хайтс.
Нас с Конклином Классен встретил лучезарной улыбкой и даже перекрыл шланг.
– Так-так, – сказал он, переводя оценивающий взгляд с меня на моего напарника и обратно. – Интересно. – В следующий момент улыбка поблекла, а взгляд затвердел – любитель сладенького понял, кто к нему пожаловал.
– Кеннет Классен? – Я показала ему жетон. – Сержант Боксер. Со мной инспектор Конклин. У нас к вам несколько вопросов. Вы нас впустите?
– Конечно, да, сержант. Вас – с большим удовольствием. И впущу, и пропущу. – Он мерзко ухмыльнулся, держа шланг перед собой, как готовый к работе инструмент порноактера.
– Придержи язык, придурок, – мягко посоветовал Конклин.
– Шутка, инспектор. Всего лишь шутка. Уж такой я парень. Проходите.
Мы поднялись вслед за Классеном по ступенькам к дубовой двери, прошли через модно отделанную прихожую и оказались в обставленной на современный манер гостиной. Хозяин, однако, не остановился, а проследовал дальше, в кухню и примыкающую к ней стеклянную оранжерею с изобилием папоротников, гардений и кактусов.
Вместо обычных стульев Классен предложил плетеные сиденья, подвешенные на цепях к потолочным балкам. Не успели мы устроиться, как в дальнем конце оранжереи появился неопределенного возраста китаец и, сложив руки перед собой, замер в ожидании.
– Мистер By ждет ваших распоряжений. Чего угодно гостям?
– Ничего, спасибо, – ответила я.
– В таком случае позвольте узнать, что привело вас сюда в это восхитительное во всех прочих отношениях утро?
С трудом балансируя на краешке сиденья, я достала блокнот. Конклин садиться не стал, а принялся расхаживать по оранжерее, разглядывая эротические скульптуры и как бы случайно сдвигая при этом горшки и кашпо.
– Чувствуйте себя как дома, – радушно предложил ему Классен.
– Где вы были утром в субботу? – спросила я.
– В субботу? – Он откинулся на спинку качающегося стула, пригладил ладонью волосы и мечтательно улыбнулся, словно одно лишь воспоминание о субботнем утре доставляло ему сказочное наслаждение. – Снимал «Лунного Мамбо». Прямо здесь. Я сейчас делаю серию двадцатиминутных фильмов. Так называемых спальных короткометражек. – Он снова ухмыльнулся.
– Прекрасно. Мне нужны имена и номера телефонов всех, кто может подтвердить, что вы находились здесь.
– Меня в чем-то подозревают?
– Скажем так, мы включили вас в список лиц, представляющих определенный интерес.
Классен осклабился, словно я отпустила ему комплимент.
– У вас чудная кожа, сержант. Вы ведь не тратитесь на косметику, верно?
– Мистер Классен, не отвлекайтесь. Повторяю, мне нужны имена и номера телефонов. Пожалуйста.
– Хорошо. Никаких проблем. Я распечатаю список.
– Спасибо. – Я достала из кармана фотографию Мэдисон Тайлер, которую носила с собой вот уже третий день. – Вы видели эту девочку?
Его мерзкий, липкий взгляд скользнул по милому личику Мэдисон.
– Это ведь дочка того парня, владельца газеты, да? Конечно, я видел ее. В новостях. – Он повернулся и соблазнительно улыбнулся, едва не ослепив меня блеском своих клыков. – Пожалуй, сделаем по-другому. Так будет проще для всех. Вы не против? Идемте со мной.
Глава 53
Лифт в кладовой представлял собой сосновую коробку шириной чуть больше гроба. Мы вошли в нее втроем, и я, подняв глаза, увидела электронную панель с двумя цифрами – «1» и «4». Промежуточные остановки, по-видимому, предусмотрены не были.
Кабина подняла нас на верхний этаж, и мы вышли в просторное помещение площадью примерно сорок на пятьдесят футов, заставленное мебелью, свернутыми коврами, осветительными приборами и сложенными у стен декорационными задниками. Дальний угол занимало компьютерное оборудование.
Спрятаться здесь было негде, но я все же огляделась, надеясь в глубине души найти следы пребывания ребенка.
– В наши дни все делает компьютер, – заметил небрежно Классен, придвигая кресло и усаживаясь перед огромным ЖК-монитором. – Съемка, монтаж, просмотр – все в одной комнате.
Он щелкнул по клавиатуре, покатал «мышку» по коврику и кликнул курсором по иконке с надписью «Лунный Мамбо».
– Здесь то, что мы отсняли в субботу, – продолжал Классен. – Дата и время указаны, так что алиби надежное – другого и не требуется. Я начал снимать в семь утра, и мы работали весь день.
В динамиках зазвучала латиноамериканская музыка, на экране появилось первое действующее лицо. Молоденькая темноволосая женщина в чем-то черном, что едва ли можно было назвать одеждой, зажигала свечи в спальне.
Камера прошлась по комнате, потом «наехала» на кровать с разлегшимся на ней мужчиной. Закончив со свечами, смуглянка перешла к стриптизу, и мужчина – в котором я узнала самого Классена – оживился, задвигался, приводя себя в рабочее состояние. К звукам музыки прибавились преувеличенно страстные постанывания.
– Какая мерзость, – пробормотала я.
Конклин встал между мной и монитором.
– Я возьму копию.
– С удовольствием вам ее предоставлю. – Классен достал из ящика стола компакт-диск в красной пластиковой коробке и протянул моему напарнику. – Надеюсь, понравится.
– У вас на компьютере есть фотографии детей или фильмы с их участием?
– Черт возьми! Конечно, нет, – деланно возмутился Классен. – Во-первых, это было бы нарушением сделки, на которую я, между прочим, согласился добровольно. А во-вторых, я такими вещами не занимаюсь.
– Вот и прекрасно, – кивнул Конклин. – В таком случае мне бы хотелось просмотреть файлы, а сержант пока пройдется по дому.
– Симпатичное гнездышко, – добавила я. – Мне нравится, как вы его обустроили.
– А если я откажусь? – нахмурился Классен.
– Тогда мы до получения ордера отвезем вас в управление для допроса. А потом конфискуем компьютер и обыщем дом с собаками.
– Пожалуйста, сержант, лестница там.
Я оставила Конклина с режиссером, спустилась на третий этаж и обошла все комнаты. Я открывала все двери, заглядывала в шкафы, проверяла ванные, смотрела и слушала, надеясь услышать или увидеть что-то такое, что вернуло бы надежду.
В спальне на втором этаже мистер By менял постельное белье. Я предъявила ему жетон и показала фотографию Мэдисон Тайлер:
– Вы видели эту девочку?
Он решительно покачал головой – нет.
– Сдесь дети нет. Миста Классен не люпить дети. Нет дети!
Минут через десять я вышла наконец на улицу и с облегчением вдохнула холодного, чистого воздуха. За спиной тяжело хлопнула дубовая дверь.
– Весело, – сказала я.
– Надо проверить его алиби. – Конклин сложил пополам и убрал в блокнот лист со списком имен.
– Проверим, конечно. Послушай, Рич, как думаешь, этот Классен, он нормальный?
– Думаю, у него реакция на все, что движется.
Мы уже сели в машину, когда из дома вышел Классен и, одарив нас еще одной ослепительной улыбкой, помахал рукой:
– Пока-пока!
Беззаботно насвистывая, он включил воду и направил шланг на буфер серебристого «ягуара». Наш скромный «форд» поспешил отвалить от тротуара.
Глава 54
Мы с Конклином снова сидели друг против друга за нашим общим столом. Рядом с телефоном лежала внушительная стопка сообщений от доброжелателей и добровольных информаторов, сообщавших, что Мэдисон Тайлер видели в самых разных местах – от Жираделли-сквер в Сан-Франциско до японской Осаки.
Передо мной лежал присланный доктором Германюком отчет о вскрытии Паолы Риччи. Главный вывод: причина смерти – выстрел в голову. Убийство.
К отчету доктор Германюк приложил записку. Я прочитала ее вслух.
«Сержант Боксер, одежду отправили в криминалистическую лабораторию. Я попросил ответить на вопрос, была ли жертва изнасилована, но на ответ не рассчитываю – тело слишком долго пребывало в воде. Рана сквозная. Пуля не обнаружена.
С уважением, Х. Г.».
– Тупик. Девочки скорее всего в живых уже нет. – Конклин провел ладонью по волосам. – Убийство их не останавливает. Больше о похитителях нам ничего не известно.
– Так что же мы упускаем? У нас есть невнятное описание одного из похитителей и машины. Мы не знаем номера машины, у нас нет никаких улик с места преступления – ни окурков, ни жевательной резинки, ни гильз, ни отпечатков. Нет даже записки с требованием выкупа, черт бы ее побрал.
Откинувшись на спинку стула, Конклин уставился в потолок.
– Знаешь, на сексуальных маньяков похитители не похожи. Действовали они, скорее, как обычные бандиты. Паолу застрелили прямо в машине, через минуту после похищения. Как это понимать?
– Стрелок нервничал. Может, был под кайфом. Может, они просто выполняли чье-то поручение. Может, Паола стала нежелательной свидетельницей, вот они от нее и избавились. Или попыталась сопротивляться, и кто-то запаниковал. Но вообще-то, Ричи, ты прав. На все сто. – Стул скрипнул – Конклин вернул его в нормальное положение. – Надо взяться за расследование с другого конца. Проработать версию с Паолой Риччи. – Я похлопала по отчету о вскрытии. – Даже мертвая она может привести нас к Мэдисон.
Конклин уже звонил в итальянское консульство, когда сидевшая неподалеку Бренда повернулась ко мне и, прикрыв ладонью трубку, прошептала:
– Линдси, тебе звонок по четвертой линии. Не представился. Голос… какой-то странный. Жуткий. Я уже попросила отследить.
Я кивнула и ткнула пальцем в кнопку. Сердце беспокойно заколотилось.
– Сержант Боксер.
– Скажу один раз и больше повторять не буду, – произнес измененный голос. Звучал так, словно со мной разговаривала лягушка. Я сделала знак Конклину, чтобы проследили звонок.
– Кто вы?
– Не важно, – проквакал голос. – С Мэдисон Тайлер все в порядке.
– Откуда вы знаете?
– Скажи что-нибудь, Мэдди.
После короткой паузы в трубке послышался другой голос – детский, взволнованный, несчастный.
– Мамочка? Мамочка?
– Мэдисон? – крикнула я.
И снова «лягушка»:
– Передайте родителям, что они сделали большую ошибку, обратившись в полицию. Отзовите псов, иначе Мэдисон пострадает. Очень сильно. Если прекратите поиски, девочка останется в живых, но в любом случае Тайлеры ее больше не увидят.
И молчание.
– Алло? Алло?
Услышав гудки, я швырнула трубку на рычаг.
– Бренда, операторскую. Быстро!
– О чем это он? – крикнул Конклин. – Что значит «они сделали большую ошибку, обратившись в полицию»? По-твоему, это была Мэдисон?
– Не знаю. Не знаю!
– Какого черта! – Конклин швырнул телефонный справочник в стену.
У меня закружилась голова. К горлу подступила тошнота.
Все ли в порядке с девочкой?
И почему ее родители не должны были звонить в полицию? Может быть, они уже получили требование о выкупе? Может быть, похитители уже выходили с ними на связь? Но почему мы ничего не знаем?
Все, кто был в комнате, смотрели на меня, а стоявший позади Джейкоби буквально дышал в шею. Мы ждали, и ответ пришел быстро. Из операторской сообщили результат отслеживания.
Звонивший воспользовался незарегистрированным сотовым телефоном, так что определить его местонахождение не удалось.
– Голос был измененный, – сказала я Джейкоби. – Отправлю запись в лабораторию.
– Сначала ее должны прослушать родители. Может быть, они узнают голос дочери.
– Думаю, какой-то псих развлекается. Может, он кончает от таких шуточек, – сказал Конклин, когда лейтенант отошел. – Хорошо бы. Потому что псов мы уж точно отзывать не станем. Пусть и не рассчитывают.
Я не знала, что сказать. Потому что в голове билась одна лишь страшная мысль.
Неужели мы слышали последние слова Мэдисон Тайлер?
Глава 55
Бренда Фрегози работала в отделе убийств уже несколько лет и сейчас, хотя ей было всего лишь двадцать пять, вела себя как курица-наседка.
Пока я разговаривала по телефону с Генри Тайлером, она то и дело качала головой, сочувственно вздыхала, а потом протянула листок. Сообщение было короткое, но разобраться в угловатом почерке Бренды не так-то просто:
«Клэр хочет, чтобы ты пришла в больницу сегодня к шести вечера».
Я взглянула на часы – почти шесть.
– Она в порядке?
Бренда пожала плечами.
– Судя по голосу, в порядке.
– Сказала еще что-нибудь?
– Могу процитировать дословно: «Бренда, пожалуйста, скажи Линдси, что ей нужно быть в больнице в шесть. Большое спасибо».
Но ведь мы виделись всего лишь накануне. Что случилось?
По пути в Муниципальную больницу Сан-Франциско меня не оставляли в покое тревожные мысли. Однажды, рассказывая о работе мозга, Клэр упомянула такой интересный факт: оказывается, когда ты чувствуешь себя хорошо, то уже не можешь представить, как было, когда ты чувствовал себя плохо. Когда же ты чувствуешь себя плохо, то не можешь представить, как будет, когда все наладится.
Посасывая таблетку альтоида, я снова и снова, как приговоренная, слышала ломкий детский голосок, зовущий мамочку. Прибавить ко всему этому мое, мягко говоря, неприязненное отношение к лечебным учреждениям вообще – оно сложилось лет пятнадцать назад, когда в больнице умерла моя мать, – и нетрудно понять, с каким чувством я въехала на больничную стоянку.
Поговорить бы с Джо. Излить ему все свое отчаяние после трех дней блужданий в темноте, пожаловаться на собственное бессилие, на беспросветный мрак впереди.
В кабине лифта мысли снова перескочили на Клэр. Я смотрела на собственное отражение в стальной двери и видела изможденное, словно пересушенное лицо. Попытка взбить поникшие кудряшки завершилась безрезультатно, а потом дверцы разошлись, и я вышла в коридор, пропахший антисептиком и наполненный холодным белым светом послеоперационного отделения.
Разумеется, меня опередили. Юки и Синди уже придвинули стулья к кровати, на которой восседала Клэр – в цветастой ночной рубашке, с загадочной улыбкой в духе Моны Лизы.
Женский клуб в сборе – но почему?
– Привет всем. – Я обошла кровать, чмокнула Юки и Синди, обняла осторожно Клэр. – Шикарно выглядишь. – Похоже, предчувствие не оправдалось – вокруг Клэр никто не суетился, датчики спокойно перемигивались. Напряжение схлынуло, и мне стало вдруг так легко, что даже закружилась голова. – По какому случаю собрались?
– Представляешь, отказывалась говорить, пока ты не придешь, – сказала Юки.
– Ладно, ладно! – перебила ее Клэр. – Слушайте, я хочу выступить с заявлением.
– Ты беременна, – вставила Синди.
Клэр рассмеялась, и все посмотрели на Синди.
– Да ты спятила, подружка, – сказала я. – Вот только ребенка Клэр сейчас и не хватало – в сорок три года, с двумя почти взрослыми сыновьями.
– Хотя бы намекни, – попросила Юки. – Дай подсказку.
– Ну, ребята, с вами никакого сюрприза не получится, – покачала головой Клэр, все еще смеясь.
Мы все повернулись к ней, разинув рты.
– Мне уже сделали анализ крови. И наша мисс репортер, как всегда, попала в точку.
– Ха! – Синди, похоже, и сама не ожидала от себя такой проницательности.
– Не попади я в больницу, так бы, наверно, ничего и не заметила до самых схваток.
– Что ты сказала? – воскликнули мы разом. – Не может быть! Шутишь! И какой же срок?
– Сонограмма показывает, что малыш в полном порядке, – заявила Клэр с торжественно-умиротворенным выражением лица, какое можно видеть у статуй Будды. – Мой чудо-малыш!
Глава 56
От дальнейшего участия в торжестве пришлось отказаться – я и так уже опаздывала на совещание у комиссара Траччио во Дворце правосудия. Я вошла в кабинет в тот самый момент, когда шеф усаживал в кожаные кресла чету Тайлер; Джейкоби, Маклин и Конклин уже подтащили стулья и образовали вокруг большого стола что-то вроде заградительного барьера.
Тайлеры выглядели не лучшим образом, как будто если и спали последние восемьдесят четыре часа, то только на ногах. Смотреть на них было тяжело – серые лица, впалые щеки, понурые плечи. Сейчас, в ожидании прослушивания, они буквально разрывались между надеждой и отчаянием.
На стол поставили магнитофон. Я наклонилась, включила запись, и комнату наполнил жуткий квакающий голос. Потом прорвался детский крик: «Мамочка? Мамочка?»
Я остановила пленку. Элизабет Тайлер инстинктивно протянула руку к магнитофону, потом отвернулась, схватила мужа за руку, уткнулась лицом в его плечо и всхлипнула.
– Вы узнали голос? – спросил Траччио. – Это ваша дочь?
Оба утвердительно кивнули.
– Слушать остальное вам будет еще тяжелее. Но мы настроены оптимистично. По крайней мере в момент звонка Мэдисон была жива.
Я снова включила запись, незаметно наблюдая за лицами Тайлеров. Когда неизвестный заявил, что Мэдисон останется жить, но они никогда ее не увидят, на них отразились смешанные чувства.
– Мистер и миссис Тайлер, можете ли вы объяснить, что имел в виду похититель, когда сказал, что вы сделали большую ошибку, обратившись в полицию? – спросила я.
– Мы понятия не имеем, – бросил раздраженно Генри Тайлер. – Да и чего им бояться? Вы же не нашли ни одной улики. У вас даже нет подозреваемого. Где ФБР? Почему они не ищут Мэдисон?
Ему ответил Маклин:
– Мы работаем в контакте с ФБР. Используем их ресурсы, их базы данных. Но Бюро не может напрямую заниматься расследованием, пока у них не будет оснований полагать, что Мэдисон вывезли за пределы штата.
– Так скажите им, что ее вывезли!
– Мистер Тайлер, – подал голос Джейкоби, – сейчас нас интересует следующее: получали ли вы какое-либо уведомление от похитителей? Обращались ли они к вам с требованием не привлекать полицию? Имел ли место какой-нибудь контакт между вами?
– К нам никто не обращался, – ответила Элизабет и повернулась к мужу: – Генри? Тебе в офис никто не звонил?
– Никто. Клянусь тебе.
Глядя на Тайлеров, я думала о Паоле Риччи.
– Вы сказали, что мисс Риччи пришла к вам с отличными рекомендациями. Кто рекомендовал ее вам?
Элизабет подалась вперед.
– Паолу направили к нам из бюро. Посредников не было.
– Что это за бюро? – спросил Маклин, впиваясь в нее глазами.
– Бюро по трудоустройству. Они отыскивают, финансируют и обучают хорошо воспитанных девушек из-за границы. Потом оформляют все необходимые документы и подыскивают для них работу. У Паолы были чудесные рекомендации как из агентства, так и из Италии. Она очень порядочная и работящая молодая женщина. Мы все любили ее.
– Бюро получает комиссионные от нанимателей? – спросил Джейкоби.
– Да. Мы заплатили им, кажется, восемнадцать тысяч долларов.
При упоминании о деньгах у меня по коже пробежал холодок.
– Как называется это бюро?
– «Уэстбери»… Нет, «Уэствуд реджистри», – ответил Генри Тайлер. – Вы поговорите с ними?
– Да, обязательно. И, пожалуйста, никому не рассказывайте об этом звонке, – предупредил лейтенант. – Возвращайтесь домой. Будьте около телефона. А что касается агентства, то его оставьте нам.
– Вы с ними свяжетесь? – снова спросил Генри Тайлер.
– Мы займемся ими плотно.
Глава 57
Заряжая тарелками посудомойку, Синди ухитрялась еще и разговаривать с Юки по телефону.
– Он такой забавный, – говорила она, имея в виду Вита Эвинга, симпатичного репортера из «Чикаго трибюн», с которым познакомилась месяц назад на суде по делу Муниципальной больницы.
– Парень в очках, да? Тот, что сбежал из зала суда через запасной выход? И еще поднял тревогу? – Юки улыбнулась, вспомнив, как было дело.
– Да, тот самый. Большой шутник. Называет себя братом-«ботаником» Кларка Кента. – Синди рассмеялась. – Грозит прилететь в город и утащить меня на обед. Может быть, газета отправит его освещать процесс над Бринкли.
– Подожди-ка, – осадила ее Юки. – Ты же не собираешься брать пример с Линдси? Я имею в виду, что Вит живет в Чикаго. Зачем начинать междугородные отношения, если заранее знаешь, что они обречены?
– Ну… я подумала, что уж как-то очень давно… как бы это сказать… не позволяла себе ничего такого.
– Вот и я тоже, – вздохнула Юки. – Я не только не помню когда, но уже и не помню с кем!
Синди усмехнулась, и тут Юки попросила подождать минутку, пока она ответит на входящий звонок.
– Поболтать не дают, – пожаловалась она через несколько секунд. – Рыжий Пес призывает. Придется бежать.
– Иди, иди. Увидимся в суде.
Синди положила трубку и включила посудомоечную машину, потом опорожнила мусорную корзину, завязала мешок, вышла в коридор и нажала кнопку лифта. Кабина с глухим стуком поднялась. Дверцы открылись, но Синди вошла только после того, как убедилась, что в ней никого нет.
Думая о Вите Эвинге, она вспомнила о Линдси и Джо и о том, что такие междугородные отношения напоминают русские горки.
Сначала весело, а потом тошнит.
Местный бойфренд выглядел предпочтительнее еще и с той точки зрения, что жизнь в одиночестве в этом странном доме становилась все беспокойнее. Она нажала нижнюю кнопку, и недавно покрашенный старый лифт, покачиваясь, двинулся вниз. Через минуту Синди вышла в сырой, полутемный подвал.
Не успела она отнести мешок к мусорному контейнеру, как услышала приглушенный женский плач, к которому тут же присоединился жалобный детский крик.
Это еще что такое?
Обогнув угол подземного склепа, Синди увидела светловолосую женщину примерно ее возраста, державшую на руках младенца. У ног женщины лежал черный пластиковый пакет.
– Что случилось? – спросила Синди.
– Мой песик, – всхлипнула женщина. – Вы только посмотрите!
Она наклонилась и, повернув пакет, приподняла верхний край. Синди увидела черную с белыми пятнами собачку с окровавленной головой.
– Выпустила всего на минутку, – пожаловалась блондинка. – Отнесла малыша в квартиру, а когда вернулась, его уже не было… Ох, Господи… Я уже позвонила в полицию, сообщила, что его украли, и тут… А ведь это сделал кто-то из живущих в нашем доме. Кто-то из наших соседей забил бедняжку Барнаби до смерти!