Текст книги "6-я мишень"
Автор книги: Джеймс Паттерсон
Соавторы: Максин Паэтро
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 19 страниц)
Глава 85
Запахнув полы халата, я прошлепала босиком через комнату, посмотрела в «глазок» и увидела Рича Конклина. На голове у него была мятая прозрачная шапочка для душа.
Я рассмеялась, дрожащей рукой повернула задвижку и открыла дверь. Напарник стоял передо мной – в брюках, расстегнутой до третьего ребра голубой рубашке и с фирменной зубной щеткой, которую он держал в руке, как маленький белый флаг.
– Хотел спросить, Линдси, нет ли у тебя случайно зубной пасты. У меня в номере есть все, включая освежитель, а вот пасту, похоже, положить забыли.
Серьезное выражение на лице плюс идиотский вопрос о пасте и дурацкая шапочка на голове – я едва не лопнула от смеха. Потом распахнула дверь пошире и отступила в сторону.
– Пасты у меня в ванной тоже нет, но зато, кажется, есть что-то в сумочке.
Я закрыла дверь, повернулась и, наклонившись за валявшейся на полу сумочкой, потеряла равновесие. Рич успел схватить меня за локоть, и в следующий момент мы снова оказались вдруг рядом. Слегка смущенные. Слегка растерянные. Одни в номере лос-анджелесского отеля. Он тряхнул головой, отбрасывая со лба выбившуюся из-под шапочки прядь. Зубная щетка полетела на пол. А потом Рич обнял меня за талию и привлек к себе.
– У меня с таким рабочим графиком только одна проблема. Но большая.
Он наклонился, и я снова обняла его за шею. Наши губы встретились, и первый же поцелуй отозвался ошеломительным химическим взрывом.
Я прижалась к нему, а он подхватил меня на руки и осторожно перенес на кровать. В комнате было полутемно. Наши пальцы сплелись, дыхание смешалось, и его губы шептали мое имя. Так тихо… так нежно…
– Я хотел быть с тобой, Линдси, еще до того, как ты узнала, как меня зовут.
– Я всегда знала, как тебя зовут.
Меня тянуло к нему, и я знала, что имею полное право распоряжаться собой, как хочу, но едва Рич раздвинул полы моего халата и приник губами к моей груди, как запаниковавший контролер у меня в голове рванул стоп-кран.
Это плохая идея, Линдси. Очень плохая.
– Ричи, нет, – прошептала я. – Не надо…
Он скатился с меня, разгоряченный, запыхавшийся, и посмотрел в мои глаза.
– Извини…
– Не извиняйся. – Я взяла его руку и прижала ладонью к щеке. – Я хочу этого не меньше, чем ты. Но мы напарники, Рич. Мы должны заботиться друг о друге, но… но не так.
Он застонал.
– У нас никогда этого не будет, – прошептала я.
Глава 86
Я постучала в дверь «Уэствуд реджистри». Рядом со мной стоял Конклин.
Утро дня выдалось хмурым, солнце даже не выглядывало из-за затянувшей небо серой пелены. Вернувшись из Лос-Анджелеса, мы решили нанести первый визит в бюро супругов Ренфро. Дверь приоткрылась – перед нами стоял круглолицый мужчина лет пятидесяти, с начавшими седеть светло-русыми волосами и ясными серыми глазами, которые пристально смотрели на нас через стекла тонких, без оправы очков, оседлавших горбатый, напоминающий клюв нос.
Имеет ли он какое-то отношение к похищению Мэдисон Тайлер?
Знает ли, где она сейчас?
Я показала ему значок, назвала свое имя, представила напарника.
– Да, верно, – ответил он. – Я – Пол Ренфро. Вы те самые детективы, что приходили сюда несколько дней назад?
Я подтвердила, что мы те самые детективы, и сказала, что у нас есть несколько вопросов.
Ренфро пригласил нас войти. Проследовав за ним по узкому коридору, мы оказались перед той самой зеленой дверью, что была под замком в наш прошлый визит.
– Садитесь, пожалуйста.
Мы с Конклином осторожно опустились на небольшую софу, стоявшую в углу уютного кабинета, а хозяин его пододвинул себе стул.
– Полагаю, вы хотели бы узнать, где я находился во время похищения Паолы.
– Это для начала, – сказал Конклин. Вид у него был усталый. Впрочем, как, наверное, и у меня.
Ренфро достал из нагрудного кармана пиджака узкий блокнотный компьютер, один из тех, что предшествовали появлению карманных, и, не дожидаясь дальнейших вопросов, представил короткий, но достаточно полный устный отчет о своих встречах с клиентами в городах к северу от Сан-Франциско. Поездка заняла несколько дней, так что, уехав из города еще до исчезновения Паолы, он вернулся лишь после ее смерти. Затем Ренфро назвал имена и адреса клиентов.
– Могу, если нужно, сделать фотокопию, – любезно предложил владелец «Уэствуд реджистри».
Стрелка на моей десятибалльной шкале интуиции трепыхалась где-то у отметки «семь». Уж слишком уверенно держался Ренфро, да и отчет напоминал хорошо отрепетированную сцену.
Я взяла фотокопию его рабочего графика и спросила насчет местонахождения миссис Ренфро в указанный период.
– Она сейчас в Европе. Ездит по Германии и Франции. Точного расписания я не знаю, но ожидаю ее возвращения на следующей неделе.
– У вас есть предположения относительно того, кто мог желать зла Паоле и Мэдисон? – спросила я.
– Представить не могу. К сожалению, подобное случается чуть ли не каждый день. Стоить включить телевизор, как слышишь об очередном похищении. Просто какая-то эпидемия. – Он помолчал. – Паола была очень милой девушкой, и я ужасно расстроился, узнав о ее смерти. Здесь ее все любили. Что касается Мэдисон, то с ней я встречался только один раз. Кому могло прийти в голову похищать такого очаровательного ребенка? Зачем? У меня нет ответа. Ее смерть – ужасная, ужасная трагедия.
– Почему вы считаете, что Мэдисон мертва? – резко спросила я.
– А разве нет? Я думал… Извините. Я, конечно, неверно выразился. Надеюсь, бедняжка жива и здорова.
Мы уже покидали «Уэствуд реджистри», когда администратор Ренфро, наша знакомая Мэри Джордан, поднялась из-за стола и последовала за нами.
Утро так и осталось промозглым и угрюмым. В воздухе стоял запах рыбы – поблизости находился рынок. Закрыв за собой дверь, Джордан схватила меня за локоть.
– Пожалуйста, – прошептала она взволнованно, – пойдемте куда-нибудь, где мы могли бы поговорить. У меня есть для вас кое-что.
Глава 87
Через четверть часа мы вернулись во Дворец правосудия, а спустя еще пару минут сидели втроем за столом в нашей тесной грязной столовой. Мэри Джордан держала в руке пластиковый стакан с кофе, но пить не спешила.
– В прошлый раз, уже после того, как вы ушли, а мистер Ренфро еще не вернулся, я решила заглянуть кое-куда и откопала вот это. – Она расстегнула сумочку и достала фотокопию листа из бухгалтерской книги. – Они называют это журналом регистрации.
– Где вы его взяли? – спросил Конклин.
– Нашла ключ от кабинета Ренфро. Журнал регистрации они держат там.
– Минутку, – остановила я Мэри и тут же набрала номер офиса окружного прокурора и попросила пригласить Кэти Вэлой. Выслушав меня, она сказала, что будет через минуту.
Кэти из тех людей, которые, если говорят «буду через минуту», приходят именно через минуту. Она подошла к нашему столику, и я представила ее Мэри Джордан.
– Сержант Боксер или инспектор Конклин обращались к вам с просьбой достать эти материалы? – деловито осведомилась Вэлой.
– Конечно, нет.
– Если они просили вас об этом, то вы автоматически становитесь агентом полиции, и нам придется исключить этот журнал из списка вещественных доказательств при рассмотрении дела в суде.
– Я действовала сама по себе, по собственной инициативе, – сказала Мэри. – И да поможет мне Бог.
Помощница окружного прокурора улыбнулась.
– Линдси, нам обязательно нужно как-нибудь пообедать. – Она еще раз улыбнулась и ушла.
Я попросила листок, и Мэри протянула его мне. Лист был поделен на колонки под заголовками – «распределение», «клиенты», «оплата». Все записи относились к текущему календарному году.
В графе «распределение» значились имена и фамилии женщин, по большей части иностранные. Перед фамилиями клиентов стояли сокращения «м-р» или «м-с». Суммы оплаты представляли собой пятизначные числа.
– Насколько я понимаю, здесь список девушек, распределенных по семьям в этом году?
Мэри кивнула.
– Помните, я рассказывала про одну девушку по имени Хельга? Она пропала месяцев восемь назад, когда агентство находилось еще в Бостоне.
– Помню.
– Так вот, я нашла ее регистрацию. Посмотрите. – Мэри указала пальцем. – Хельга Шмидт. И семья, куда ее определили, тоже указана. Видите? Пенелопа и Уильям Уиттен.
– Продолжайте, – кивнул Конклин.
– У этой пары есть дочь, Эрика. Настоящий математический гений. Ей всего четыре годика, а она уже решает задачки на уровне старшеклассника. Я поискала Уиттенов в Интернете и нашла вот это интервью в «Бостон глоуб».
Она вытащила из сумочки еще один листок. Это была распечатка газетной статьи. Не дожидаясь, пока мы прочтем заметку, Мэри продолжила:
– Статья появилась в разделе «Стиль жизни» в мае прошлого года. Мистер Уиттен – специалист по винам. Интервью они с женой давали у себя дома. Вот здесь, посмотрите. – Она подчеркнула ногтем абзац в конце публикации. – Мистер и миссис Уиттен говорят, что их дочь, Эрика, уехала к своей тете, сестре миссис Уиттен, в Англию. Что она занимается там с частными преподавателями.
Мне это показалось странным. Да что там странным – невероятным. Сначала Уиттены нанимают няню. Потом няня неожиданно исчезает, а родители отправляют дочь в Европу. А ведь ребенку всего четыре года! Деньги у Уиттенов есть, и они без проблем могли бы найти здесь самых лучших гувернанток и преподавателей. Зачем же отсылать девочку?
Мы с Конклином переглянулись.
– Я бы, наверно, и не вспомнила об этом, если бы не убийство Паолы и похищение Мэдди, – продолжала Джордан. – Не знаю, как вы, а я просто не верю, что Эрика Уиттен живет в Англии. Или вы думаете, что я сумасшедшая?
– Знаете, что я думаю, Мэри? У вас чутье хорошего копа.
Глава 88
Рядом надрывно кашлял Джейкоби. В воздухе висел сизый табачный дым от вонючей сигары Траччио. На столе шефа попискивал и потрескивал спикерфон.
Нас только что связали с домом Уиттенов в Бостоне. На линии был агент ФБР Дэйв Стенфорд.
– Уиттены явно нервничают, но мне все же удалось их расколоть. Их младшая дочь, Эрика, была похищена вместе с няней, Хельгой Шмидт, восемь месяцев назад.
Мы все переглянулись. Что это? Может быть, первая стоящая ниточка, связанная с делом Риччи – Тайлер?
Но если девочку похитили восемь месяцев назад, почему, черт возьми, Уиттены до сих пор не обратились в полицию?
– Свидетелей похищения не было, – продолжал Стенфорд. – Хельга должна была забрать Эрику из школы, но вовремя домой они не вернулись, а потом под дверью появилась записка. К записке было приложено несколько фотографий.
– Требование выкупа? – не выдержал Маклин.
– Не совсем. У вас там факс есть?
Траччио продиктовал номер. Из дома Уиттенов до нас доносились приглушенные голоса – мужчина и женщина спорили о чем-то негромко.
– Давай, Билл, – говорила женщина. – Не отмалчивайся. Расскажи им все.
– Внимание, – сказал Стенфорд. – На связи Билл Уиттен.
Мистер Уиттен коротко поздоровался, и Траччио официально представил присутствующих, начиная с себя. Голос отца пропавшей девочки звучал хрипло, как будто страх и злость перехватили горло.
– Вы должны понимать, что делаете с нами. Они предупредили, что, если мы обратимся в полицию, нашу дочь убьют. Я не знаю, но, возможно, в доме установлены «жучки»! Может быть, они прямо сейчас наблюдают за нами! Вы понимаете?
Факс за спиной Траччио звякнул, загудел натужно, и на лоток упал лист.
– Секунду, – сказал комиссар и, забрав бумагу, положил на стол перед нами.
«Эрика у нас. Позвоните в полицию, и она умрет.
Почувствуем слежку, и она умрет.
И тогда мы заберем Райана.
Или Кайлу. Или Пэтти.
Ведите себя тихо, и с Эрикой не случится ничего плохого. Каждый год вы будете получать ее фотографию. Может быть, она даже позвонит вам. Может быть, даже вернется.
Будьте благоразумны. Никакого шума.
И тогда все ваши дети останутся живы и скажут вам спасибо».
Записка была старая, но ее стиль, ее жестокий язык внушали ужас. Ощущение было такое, будто преступление произошло только что.
Сидевшие за столом на мгновение застыли. Первым опомнился Маклин, схвативший злосчастную бумажку так, словно собирался порвать ее вместо похитителя.
Траччио взял с лотка второй листок и покачал головой.
– Картинки получились плохо, – сказал он Стенфорду.
– Сразу после похищения Эрику сфотографировали на чистом белом фоне. На остальных фотографиях другие дети Уиттенов. Снимки сделаны в школе. Одну из девочек, Кайлу, щелкнули через окно спальни. В общем, поработать есть с чем.
Конечно, думала я, сейчас они попытаются снять отпечатки с конверта, записки и фотографий. Стенфорд, правда, не говорит Уиттенам, что все неопознанные трупы девочек и девушек будут сравниваться теперь с образцами ДНК и физическими характеристиками Хельги Шмидт и Эрики Уиттен.
Я нисколько не сомневалась, что и записка, и фотографии имели одну цель – выиграть время.
Я нисколько не сомневалась, что Эрика Уиттен и Хельга Шмидт уже мертвы.
Но чего достигли похитители?
Что они хотели?
Я старалась отогнать жуткие видения с участием беззащитных маленьких девочек и беспомощных нянь, когда зазвонил сотовый. Голос в трубке принадлежал инспектору Полу Чи:
– Срочный вызов, Линдси. Только что приняли. Новое нападение в Блейкли-Армс.
Глава 89
Мы вышли из кабины лифта на шестом этаже Блейкли-Армс и сразу же увидели стоящих у двери квартиры «6J» двух полицейских в форме. В одном я узнала Патрика Нунана, давно добивавшегося перевода в убойный отдел.
– Что тут случилось?
– Ничего хорошего, сержант. Разбили парню голову. Зовут его Бен Уайатт. Живет здесь около года.
Конклин поднял оградительную ленту, и я поднырнула под нее.
– Нападавший вошел через дверь, – продолжал вводить меня в курс дела Нунан. – Может, была открыта, а может, хозяин сам впустил. Или же у этого гада был ключ.
– Кто сообщил?
– Соседка из «6F». Виржиния Хоусан. Х-о-у-с-а-н.
Мы прошли в скудно обставленную комнату. На полированном дубовом полу, вокруг головы лежащего мужчины, разлилась темная лужица крови.
Темнокожий. На вид лет тридцать – тридцать пять. Спортивного телосложения. В шортах, серой футболке и кроссовках. Бен Уайатт лежал на левом боку, рядом с бегущей дорожкой.
Я наклонилась, чтобы рассмотреть его получше. Глаза закрыты, дыхание слабое, затрудненное, но все-таки он был еще жив.
В квартиру ворвались санитары. Бена Уайатта окружили, подняли на счет «три» и переложили на носилки.
– Без сознания, – сказал ближайший ко мне санитар. – Мы отвезем его в муниципальную больницу. Вы бы отошли в сторонку, сержант. Спасибо.
Внизу, на Таунсенд-стрит, завыли пронзительно сирены. Через пару минут на место преступления прибыл Чарли Клэппер в сопровождении двух следователей. Войдя в квартиру, Клэппер сразу направился к тренажеру.
– Посмотрите-ка сюда. – Он показал мне электрический провод, перерезанный чисто, словно с одного раза. – Жертву видели?
– Да. Но только он жив, Чарли. По крайней мере был только что. Похоже, ударили чем-то сзади.
Как и в случае с Ирэн Волковски, орудия преступления на месте не оказалось. И так же, как в ее случае, в квартире почти ничего не тронули.
Связь между двумя нападениями видна невооруженным взглядом. Действовал кто-то один, и этот одиночка наводил ужас на весь дом.
Но в чем именно связь? И что, черт возьми, вообще происходит в Блейкли-Армс?
Глава 90
Соседке Бена Уайатта, Виржинии Хоусан, было около тридцати. Она работала в одном из ночных клубов в центре города. Женщина рассказала, что Уайатт был дневным трейдером на бирже и отличным парнем, дружелюбным и совершенно безобидным.
Поблагодарив мисс Хоусан за помощь, мы спустились по пожарной лестнице этажом ниже, рассчитывая, что кто-то из живших под Уайаттом мог слышать какой-то шум. Сейчас нам было важно как можно точнее определить время нападения.
Не успели мы спуститься, как у меня зазвонил сотовый. Я сняла телефон с пояса и взглянула на дисплей – Дэйв Стенфорд.
– Боксер слушает.
– У меня для вас хорошие новости.
Я сделала знак Конклину, и он наклонился, чтобы послушать.
– Что-то насчет Эрики Уиттен?
– Нет, это касается Чарли Рея. Мальчонка только что выпил кружку горячего шоколада со взбитыми сливками и сейчас спит в своей кровати. – Стенфорд рассмеялся.
– Это же чудесно, Дэйв! А что случилось?
Стенфорд рассказал, что несколько часов назад в полицию обратился мужчина, жена которого после смерти от СВДС[1]1
Синдром внезапной детской смерти. – Здесь и далее примеч. пер.
[Закрыть] сынишки впала в глубокую депрессию.
– Несчастная просто сходила с ума от горя. Проезжая по улице, увидела за забором Чарли. Остановилась и забрала его.
– Ее арестовали?
– Да. Но она определенно не та, кого мы ищем. Ни к Эрике Уиттен, ни к Мэдисон Тайлер не имеет никакого отношения. Держится на антидепрессантах, находится под наблюдением врача. Вчера впервые после смерти сына вышла из дому.
Я поблагодарила Стенфорда и закрыла телефон. Конклин стоял рядом. Я посмотрела ему в глаза и почувствовала исходящий от него жар.
– Значит, опять ничего, – сказал Рич.
– Ну, кое-что у нас есть. – Я шагнула на последнюю ступеньку. – В этом чертовом доме завелся убийца. И он разгуливает на свободе. А что касается Мэдисон Тайлер, то тут ты прав – еще один тупик.
Глава 91
Микки Шерман сидел за столом рядом с Альфредом Бринкли, пытаясь достучаться до своего напичканного транквилизаторами клиента. Хвощ, и тот вел бы себя живее.
– Фред. Фред! – Шерман потряс подзащитного за плечо. – Фред, сегодня мы начинаем твою защиту. Ты понимаешь? Я буду вызывать людей, которые тебя знают.
Бринкли кивнул.
– Вы вызовете моего врача.
– Верно. Доктор Фридман расскажет о твоем психическом состоянии. Он на нашей стороне.
– Я бы хотел сам рассказать свою историю.
– Посмотрим. Я пока еще не решил, нужно ли нам это.
Помощник передал Микки записку – все свидетели на месте.
– Прошу встать! – прокричал судебный пристав, и через боковую дверь в зал вошел судья Мур. За ним проследовали присяжные. Все заняли свои места.
Шел четвертый день процесса. Заседание началось.
– Мистер Шерман, – судья Мур повернулся к адвокату, – ваш первый свидетель уже готов?
– Защита вызывает мистера Айзека Кинтану.
Кинтана, закутанный в несколько слоев одежды, с улыбкой занял свидетельское место. Несмотря на странный наряд, взгляд у него был ясный.
– Мистер Кинтана, – начал Шерман.
– Называйте меня Айком, – сказал свидетель. – Как все.
– Хорошо, Айк, – добродушно согласился Микки. – Откуда вы знаете мистера Бринкли?
– Мы вместе были в Напе.
– Но не в колледже, наверное? – улыбнулся Шерман и похлопал себя по карману, в котором звякнули монеты.
– Не, в дурдоме, – с ухмылкой ответил Айк.
– То есть в государственном психиатрическом учреждении, не так ли?
– Точно.
– Вы знаете, почему Фред оказался в этом учреждении?
– А то. У него была депрессия. Отказывался есть. С койки не вставал. Кошмары ему снились. Знаете, у него ведь сестра умерла, так что когда он попал туда, то и жить уже не хотел.
– Как вы узнали, что у Фреда депрессия, что он склонен к самоубийству?
– Сам рассказал. А что его держали на антидепрессантах, про то я знал.
– Вы долго были вместе?
– Около двух лет.
– Вы с ним ладили?
– Конечно. Приятный был парень. Поэтому я и знаю, что он не собирался убивать тех людей на пароме…
– Возражение, ваша честь! – выпалила Юки. – Последнее замечание к делу не относится, и я прошу не вносить его в протокол.
– Согласен. Продолжайте.
Шерман ободряюще кивнул свидетелю.
– Айк, за то время, что вы были вместе, Фред Бринкли проявлял склонность к насилию?
– Господи, конечно, нет. Кто вам такое сказал? Да он был тише воды. Нас же каждый день потчевали лекарствами. Проглотил пилюлю и уже больше не сумасшедший.
Глава 92
Поднимаясь из-за стола, Юки разгладила морщинки на своей безупречно выглаженной юбке и посмотрела на Кинтану. Глуповатая ухмылка придавала ему сходство с персонажем из «Маппет-шоу», а чудаковатый прикид наводил на мысль о гаражной распродаже.
Однако ж все это играло в его пользу. Присяжные улыбались – им нравился Айк, и симпатия к нему автоматически распространялась на Бринкли.
– Мистер Кинтана, а почему вы попали в психиатрическое учреждение?
– У меня обсессивно-компульсивное расстройство. Это не опасно, просто я постоянно собираю какие-то вещи и проверяю время…
– Спасибо, мистер Кинтана. Вы еще и психиатр?
– Нет, конечно, но кое в чем разбираюсь.
Юки улыбнулась. Кто-то из присяжных хихикнул. Подорвать доверие к показаниям такого весельчака, не настроив против себя жюри, будет не так-то просто.
– Чем вы занимаетесь, мистер Кинтана?
– Работаю посудомойщиком в кафе «Джейд» на Брайант-стрит. Хотите, чтобы тарелки были чистыми, возьмите парня с ОКР – лучше никто не справится.
– Понимаю. – По залу прокатился смех. – Вы имеете какую-либо медицинскую подготовку?
– Нет.
– Если не считать сегодня, когда вы в последний раз видели мистера Бринкли?
– Да уж лет пятнадцать назад. Его выпустили где-то в 1988-м или около того.
– И потом вы никакого контакта не поддерживали?
– Нет.
– Значит, если бы ему с тех пор сделали лоботомию или пересадили сердце, вы бы об этом не знали?
– Ха-ха, занятно. Гм, а что, это правда?
– Я к тому, мистер Кинтана, что за прошедшие пятнадцать лет «приятный парень», как вы его назвали, мог ведь измениться, не так ли? Вы, например, изменились за пятнадцать лет?
– Ну, я много всякого барахла собрал.
Кое-кто из зрителей уже покатывался со смеху, и даже присяжные закрывали рты, чтобы не расхохотаться. Юки тоже улыбнулась, чтобы никто не подумал, что у нее – упаси Бог – нет чувства юмора.
Дождавшись, когда веселье стихнет, она сказала:
– Айк, когда вы назвали мистера Бринкли сумасшедшим, вы ведь выразили свое дружеское мнение, не правда ли? Вы же не хотели сказать, что к нему применимо юридическое определение термина «невменяемый»? Вы ведь не имели в виду, что он не способен отличить добро от зла?
– Нет. Насчет этого я ничего не знаю.
– Благодарю вас, мистер Кинтана. Больше у меня вопросов нет.