Текст книги "Покойники всегда безопасней. Дело тяжеловеса"
Автор книги: Джеймс Хедли Чейз
Соавторы: Эрл Стенли Гарднер
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 18 страниц)
– Как это случилось? – спросил Мейсон после невольной паузы.
– Не знаю, – сказала Джина Шарп. – Мы разговаривали по телефону. Барри успел сказать, что здание окружено и полицейские идут к подъезду.
– Я еду в полицейское управление, – бросил секретарше Мейсон, срывая с вешалки плащ. – Оставайтесь здесь и ждите моих сообщений.
Первый, с кем столкнулся адвокат в отделе по расследованию тяжких преступлений, был лейтенант Трэгг, оживленно беседовавший с Дэйвом Ойстером.
– А, господин адвокат! – вскричал полицейский, словно обрадовавшись неожиданной встрече. – Пришли оформлять явку с повинной?
– Вы мечтатель, лейтенант, – парировал Мейсон. – Цель моего визита несколько иная.
– Какая же?
– Освобождение под залог клиента.
– Кто бы это мог быть… – деланно задумался Трэгг. – Наверное, старуха-негритянка, укравшая в супермаркете бутылку бренди. Я угадал?
– Как всегда, – в тон офицеру двусмысленно ответил Мейсон и протянул постановление прокурора.
– Старуху зовут Барри Шарп, – заглянув в документ, хмыкнул полицейский. – Необычное имя для женщины…
– Бросьте паясничать, Трэгг, – оборвал его Мейсон. – Выполняйте предписание. Я не уйду отсюда без Шарпа.
– Шарп – его клиент?! – взвизгнул Ойстер. – Теперь понятно, почему он меня шантажировал! Этот человек меня шантажировал, господин офицер! Он хотел, чтобы я признался в убийстве Клары!
– Лживый мальчишка, – невозмутимо произнес Мейсон, осмотрев парня с ног до головы, точно тот был диковинным насекомым. – Причастность мистера Ойстера к убийству определят, разумеется, присяжные. Однако, Трэгг, то, что рядом с вами стоит преступник, вне всякого сомнения!
– Вы слышали?! Вы подтвердите услышанное, господин лейтенант? – заверещал Ойстер. – Я подам на него в суд за клевету!
– Скажи-ка, любезный, – не обращая внимания на его вопли, проговорил адвокат, – тебе пришлись впору ботинки мистера Шарпа?
Ойстер заткнулся, будто ему вставили в рот кляп. Лицо его превратилось в подобие гипсовой маски.
– Не верьте ему, мистер Трэгг! – наконец взвыл красавчик. – Он отрабатывает деньги Шарпа!
– Угу, – согласно кивнул полицейский. – Но все же интересно, Мейсон, при чем здесь обувь обвиняемого? И почему вы скрыли от полиции тот факт, что Барри Шарп является вашим клиентом? Не потому ли, что вам изначально стало понятно, кого вы взялись защищать?
– На момент нашей встречи Шарп не был моим клиентом, – пояснил адвокат. – Что же касается обуви моего подопечного… Лейтенант, хотите, я расскажу вам занятную историю?
– Валяйте. – Трэгг был настроен благодушно.
– Жила-была супружеская пара, – эпически неспешно начал Мейсон. – Характер у мужа был вздорный, если не сказать буйный. Дражайшая половина мало чем отличалась от благоверного…
– Славная семейка, – пробормотал полицейский.
– Помимо того, пользуясь частыми отлучками супруга, связанными с его профессией, женушка не упускала случая наставить ему рога. Так они прожили восемь лет, и как им это удалось, известно лишь Господу. Однажды супругу, состоятельному, заметим, человеку, надоело содержать распутную даму и ее многочисленных любовников. На удивление всем, развод произошел мирно, без каких-либо скандалов и эксцессов и даже не был замечен прессой. Супруг выполнил условия кабального брачного контракта беспрекословно, оставив бывшей жене солидный банковский счет, шикарную виллу, и даже недавно приобретенный им лимузин. Облегченно вздохнув, он начал новую жизнь, вскоре вновь женился, и беспокойное прошлое стало затягиваться дымкой времени. Но спустя два месяца после свадьбы на горизонте опять возникла бывшая супруга, которая под пустячным предлогом пригласила навестить старое семейное гнездышко.
Недавние суженые мило просидели за чашкой кофе. Вспомнили прошлое, успевшее окутаться сентиментальным флером, и даже завершили встречу прощальным дружеским поцелуем… Представьте теперь, лейтенант, потрясение, которое испытал джентльмен, когда наутро к нему явился адвокат от дамы со сногсшибательным известием на устах: он утверждал, будто бывший супруг изнасиловал беззащитную женщину, и в случае, если на текущий счет той не будет переведена изрядная сумма, дама немедленно подает исковое заявление в суд…
– Что же здесь непонятного? – спросил полицейский. – Учитывая паршивый характер парня, можно предположить, что так оно и было… С другой стороны, судя по вашему описанию, пташка тоже не из породы колибри. Возможно, девчонке показалось маловато полученного и она рискнула поблефовать… Не понимаю только, к чему вы клоните, Мейсон.
– Скоро поймете, Трэгг, потерпите. Это была, скажем так, прелюдия. Озадаченный джентльмен, проведя бессонную ночь, наутро бросился к бывшей жене за разъяснениями. Увы, его ждало еще большее потрясение. Дом оказался битком набит полицейскими. На полу лежала мертвая женщина, в которой Барри Шарп с трудом узнал Клару…
– Ах вот оно что! – воскликнул Трэгг. – Я уж было подумал о приступе вербальной шизофрении… Рассказанное вами, Мейсон, значительно проясняет картину, и моя версия обретает необходимую логическую завершенность. Вы даете мне лишние козыри, на вас это не похоже.
– Я даю вам шанс изменить точку зрения на происшедшее, Трэгг. Вы обратили внимание на гигантские следы под окнами виллы миссис Роуз?
– Миссис Шарп…
– Нет, миссис Роуз. Я ведь сказал, Барри Шарп и Клара на момент совершения преступления находились в разводе. Так вот следы…
– …разумеется, принадлежат Барри Шарпу, которого вы столь горячо и неубедительно выгораживаете, и никому другому. Теперь я убежден стопроцентно. А помогли мне в этом вы, мистер Мейсон. – Трэгг издевательски усмехнулся. – Полиция штата в моем лице благодарит вас, господин адвокат, за оказанное содействие.
– Боюсь, вы будете разочарованы, лейтенант. Следы на газоне принадлежат не мистеру Шарпу, а человеку, стоящему рядом с вами. – Мейсон ткнул Ойстера пальцем в грудь.
Трэгг громоподобно расхохотался.
– Мейсон, Мейсон, это же полицейское управление, а не цирк, – утирая выступившие от смеха слезы, проговорил он. – Вы отдаете отчет в своих словах? Барри Шарп весит не меньше двухсот фунтов, а мистер Ойстер вряд ли потянет на полтораста! Взгляните на его мокасины, невооруженным глазом можно заметить разницу… И главное, скажите на милость, зачем мистеру Ойстеру вытворять подобные дурацкие кульбиты? Ойстер, что же вы молчите?
– Его молчание легко объяснимо, – отчеканил Мейсон. – Дэйв Ойстер, любовник Клары Роуз, по предварительному сговору с убитой, явился к ее бывшему мужу под видом адвоката с требованием компенсации за якобы совершенное тем изнасилование. Ойстер постоянно ревновал Клару к Шарпу. На следующий день по возвращении с вечеринки между ними возникла на этой почве серьезная размолвка, после чего Клара Роуз была найдена мертвой. Делайте выводы, лейтенант…
– Если бы все ревнивцы убивали друг друга, население Земли уменьшилось бы наполовину, – сказал полицейский.
– Теперь понятно, откуда уши растут, – ободренный его поддержкой, криво ухмыльнулся Ойстер. – Разве можно доверять словам наркоманки? У Мелиссы давно крыша поехала!..
– О ком идет речь? – осведомился Трэгг.
– Мелисса Шиффер – фотомодель, она доставила Клару и этого типа на Ватермелон-авеню с вечеринки в роковую ночь, – пояснил адвокат. – Оба были пьяны до невменяемости. Мисс Шиффер стала свидетельницей начала ссоры. Впрочем, ревность могла послужить лишь поводом, правда, господин преступник? Об истинных причинах размолвки вы знаете лучше моего. Может быть, вас не устроил обещанный Кларой процент? А может быть, вы сами уговорили ее пойти на шантаж?
– Опять! Опять! Он опять назвал меня преступником! Он берет на себя функции прокурора! – закричал Ойстер.
– Неужели я ошибся? – Мейсон вскинул брови. – А как насчет очной ставки с Шарпом? Или у вас есть двойник?
– У меня есть алиби! – взвыл красавчик. – Я докажу это, докажу! Я – не убийца.
– А я этого и не утверждал, – промолвил Мейсон.
– Для юриста у вас слишком развито воображение, – буркнул лейтенант Трэгг. – Смотрите, как бы ваша богатая фантазия не привела к отзыву лицензии… Забирайте своего громилу и проваливайте!
– Вы очень любезны, лейтенант.
– Я очень любезен, адвокат, поскольку после сказанного вами могу гарантировать – ваш костолом вернется в камеру по окончании первого же судебного заседания!
– Будущее покажет… А пока что приведите мистера Шарпа!
XI– Перри, по-моему, вы нервничаете. – Делла откинула со лба челку и взглянула на шефа.
– Нервничаю? – Мейсон отхлебнул из чашки приготовленный секретаршей по его просьбе крепчайший кофе. – Нет, малыш… Скорее это азарт охотника, бегущего за подранком. Он еще не видит добычу, но чует потрохами – жертва где-то рядом, быть может, в двух шагах. Она затаилась, притихла в надежде, что ее не заметят. Одно неосторожное движение, шорох – и охоту можно считать удавшейся…
– Обычно после посещения полиции, вы настроены не столь оптимистично… Чем порадовал вас Трэгг?
– У лейтенанта последняя стадия нарциссизма. После моего рассказа о лжеадвокате Клары Трэгг чуть на захлопал в ладоши. Он извлек из услышанного только историю с изнасилованием – она прекрасно вписывается в полицейскую версию в качестве побудительного мотива убийства. Что же касается моего оптимизма… Если охотник суетлив, невнимателен, зверь, собрав последние силы, может нанести ему смертельный удар в спину. Поэтому при поиске подранка большинство бывалых охотников используют собак-ищеек. Кстати, Делла, Пол не звонил?
– Нет… И в агентстве никто не подходит к телефону.
– Хороший признак, – отметил Мейсон. – Ищейка взяла след…
– Кто же подранок?
Вместо ответа Мейсон достал сигарету и, закурив, задумчиво проговорил:
– Алчность и зависть – вот два дракона, терзающие людские души. Подавляющее большинство преступлений совершается по их вине. Все остальное зло производное. Исчезни эти пороки, и настанет золотой век…
– Вы по дороге сюда не заглядывали в китайский ресторанчик? – рассмеялась Делла. – Насколько я знаю, философские раздумья посещают вас на сытый желудок.
– Нет, серьезно, скажите, что мешало Кларе Роуз после развода спокойно жить в свое удовольствие?
– Удовольствия стоят недешево… А удовольствие жить с удовольствием – одно из наиболее дорогих. Не всякий умеет пользоваться такой славной штукой, как жизнь. За деньги это умение не продашь и не купишь. Большинство людей мирится с этим, но держится в рамках приличий. Клара не принадлежала к их числу. Ее буквально терзала мысль о том, что от нее элементарно откупились, что везунчик Барри живет, как ему нравится. Думаете, Кларе были нужны отступные?
– Конечно, ведь она привыкла жить на широкую ногу…
– Такую возможность никто у нее не отнял. Полученного при разводе с лихвой хватало на безбедное существование…
– В чем же, по-вашему, дело?
– Зависть, черная зависть, малыш! Вспомните, что сказал Шарп при первой нашей встрече… Я долго обдумывал сказанное им тогда, пока наконец не догадался. Женщины редко завидуют мужчинам, еще реже мужчины завидуют женщинам…
– И правильно делают, – заметила секретарша, убирая за Мейсоном чашку.
– Но Клару сжигала жестокая зависть, – пропустив мимо ушей ехидное замечание, продолжил монолог адвокат. Заложив руки за спину, он размеренно шагал от стены к стене, точно беседовал сам с собой. – Каждый успех супруга она защитывала себе в поражение. Именно благодаря Кларе Шарп имел имидж буяна. Этим она рассчитывала испортить мужу карьеру, но получалось наоборот. Она не упускала малейшего повода, чтобы насолить ему, ее раздражала растущая самооценка супруга – а Барри шагал от победы к победе. Он стал известен во многом благодаря скандальным выходкам Клары. На ее глазах из безвестного чикагского мальчишки Барри Шарп превращался в национальную знаменитость, и это приводило Клару в бешенство.
Она начала вести разгульную жизнь, сделавшись постоянной героиней скандальных хроник, она словно поставила себе цель затмить своей, пусть и скандальной, известностью популярность супруга. Оргии следовали одна за другой, слившись в непрерывную череду. Образ жизни жены отнимал у Барри львиную долю сил и энергии, пока он наконец не осознал неотвратимость выбора – либо погрязнуть в бесконечных разборках и дрязгах, либо продолжать карьеру профессионала. Выбор, как мы знаем, был сделан не в пользу Клары. Я специально просматривал статистику в спортивном еженедельнике. После развода Барри Шарп не проиграл ни одного поединка. Он обрел душевное равновесие. Итог – долгожданный чемпионский титул. Зловещая энергетика Клары перестала довлеть над Шарпом. Это ее добило. Зависть лишила ее рассудка. Зная, насколько чувствителен бывший муж ко всякого рода конфликтам, Клара решила во что бы то ни стало выбить его из колеи. Афера с мнимым насилием была затеяна именно с этим прицелом…
– Тогда логичней было бы обратиться к своему настоящему адвокату…
– Клара наверняка так и собиралась поступить. Но Ойстер спутал ей карты. Видимо, он убедил женщину, что Шарп, испугавшись газетной шумихи, легко поддастся на шантаж. Ойстера, очевидно, соблазняла перспектива убить сразу двух зайцев – утолить комплекс Яго и сорвать жирный куш.
– Уж не хотите ли вы сказать, Перри, что зависть настолько помрачила рассудок Клары, что она сама себе размозжила голову?
Остановившись, Мейсон странно посмотрел на секретаршу:
– Разумеется, нет. Но похоже, именно зависть стада первопричиной гибели Клары Роуз…
Адвоката прервал телефонный звонок.
– И возможно, сейчас мы получим тому доказательство, – сказал он, сжимая трубку. – Да, это я, Пол… Что?! Ты не шутишь? Срочно отнесите экспертам!.. Нет, с полицией я свяжусь сам.
Мейсон бросил трубку и в возбуждении ударил ладонью по столу.
– Ребята Дрейка нашли орудие убийства, – сказал он, отвечая на вопросительный взгляд Деллы.
– По-прежнему играете ва-банк? – со вздохом промолвила секретарша, глядя как шеф крутит диск телефона.
Адвокат приложил палец к губам.
– Лейтенант Трэгг? – сказал он в трубку. – Да-да, Мейсон, вы не ослышались… Послушайте, лейтенант, я действительно хочу помочь полиции… Я нашел свидетеля преступления и готов отвезти вас к нему… Наоборот, серьезен, как никогда… Если считаете, что я вас разыгрываю, возьмите пару патрульных и задержите меня за нарушение чего… Хорошо. Да. Еду. – Трубка вновь лязгнула о телефон.
– Перри, вы можете хоть что-нибудь объяснить? Откуда взялся свидетель? Что происходит?
– Появился шанс, и я не намерен его упускать. Одно дело, если наш клиент предстанет перед судом в качестве обвиняемого, и совсем другое, если его вызовут как свидетеля…
– Каким образом вы собираетесь провернуть этот фокус?
– Потерпите. – Мейсон потрепал девушку по плечу. – Ждать осталось недолго. Во всяком случае, я надеюсь… – Адвокат трижды плюнул через плечо.
– Перри, вы становитесь суеверным…
За всю дорогу лейтенант не проронил ни слова. Лишь когда машина Мейсона свернула на Ватермелон-авеню, его физиономия заметно вытянулась и он произнес;
– Мейсон, вы допрыгаетесь…
– Патрульная машина едет за нами, – ответил Мейсон.
Заглушив мотор у дома Синтии Рассел, адвокат, хлопнув дверцей, уверенно направился к входу. Миссис Синтия встретила пришедших с озабоченным лицом. На сей раз почтенная дама была не расположена к чаепитию.
– Спешу, спешу, спешу, мистер… э-э… запамятовала…
– Мейсон, – услужливо подсказал адвокат.
– Да, мистер Мейсон, боюсь, что не смогу уделить вам внимания. До богослужения осталось чуть больше часа, а надо еще добраться до храма…
– Успеть поболтать с приятельницами, – подхватил адвокат, оттесняя почтенную даму в глубь холла. – Уверяю, миссис Рассел, разговор не займет много времени… В крайнем случае мы доставим вас прямо к церковным воротам.
Пожилая женщина на миг задумалась, протерла платочком пенсне. Ее явно привлекала возможность подъехать к церкви на автомобиле.
– Что вам угодно? – спросила она, отступив в сторону и пропуская компанию в гостиную. – И кто этот господин? – Она указала на Трэгга.
– Вы не знакомы? – удивился адвокат. – Лейтенант, разве вы не опрашивали соседей убитой.
– Не успели, – мрачно бросил Трэгг. – Лейтенант Трэгг, отдел по расследованию тяжких преступлений.
– Он ведет дело Клары Роуз, – дополнил Мейсон. – Миссис Рассел, вспомните нашу последнюю встречу. Повторите, пожалуйста, все то, что вы нам тогда рассказали.
– Что именно? – переспросила почтенная дама.
– Расскажите лейтенанту о человеке, которого вы видели у входа в дом миссис Роуз в день убийства. – Мейсон многозначительно взглянул на нее.
– О, в тот день, наверное, были сильные перепады давления, у меня разыгралась мигрень… Я даже пропустила заутреню! Я перепробовала все лекарства, ничего не помогало, даже примочки, даже горячая ванна!..
– Вы собирались рассказать нам о человеке, вошедшем в дом миссис Роуз, – напомнил адвокат.
– О, это само воплощение порока, исчадие ада! – вскричала почтенная дама голосом, от которого поежились все присутствующие. – Клара звала его Дэйвом, последние месяцы он часто бывал у нее… Смазливый полумужчина, слащавый красавчик с напомаженными волосами… – Несмотря на скверную память, миссис Синтия буквально дословно цитировала сказанное Мейсоном сутки назад.
– Вы могли бы его опознать? – спросил полицейский.
Синтия Рассел энергично кивнула.
– Однако, адвокат, вы говорили что-то о свидетеле преступления, – обратился лейтенант к Мейсону. – Насколько я понял, миссис Рассел таковым не является…
Адвокат в это время созерцал висящую на стене старинную фотографию.
– Кто бы мог подумать, – бормотал он. – Кто бы мог подумать… Трэгг, а я ведь не зря просил вас захватить полисменов… Скажите, миссис Рассел, зачем вам понадобилось убивать Клару Роуз?
XII– Желаю удачи, – сказал Мейсон, кладя в стол чек, только что выписанный чемпионом. – Можете спокойно продолжать тренировки. Единственное, что вам теперь угрожает – это Джой Стронг. – Адвокат помахал перед собой свежим номером спортивной газеты. – Судя по интервью, ваш соперник настроен решительно…
Барри Шарп стиснул огромные кулачищи.
– Три раунда – все, на что Стронг может рассчитывать! – воинственно пропищал он. – Идите к букмекеру и смело ставьте пятьдесят против одного, мистер Мейсон.
Я точно родился заново! Вы представить себе не можете, как я вам признателен … Все случившееся напоминало ночной кошмар! – Чемпион сделал попытку выбраться из низкого кресла, но, передумав, опустился в него вновь. – Понятно, у каждого профи есть в запасе маленькие хитрости, но все же ума не приложу, как вам удалось так быстро послать в нокаут полицию?
– Везение, мистер Шарп, банальное везение плюс капелька логики, – отозвался Мейсон. – Вообще-то, все складывалось не в вашу пользу, Барри, и вы приложили для этого немало усилий. Первоначально мысли и у меня, и у полиции текли в одном направлении. Судите сами, ко мне является джентльмен, снискавший репутацию не слишком кроткого малого. Джентльмен сообщает, что бывшая супруга обвиняет его в изнасиловании, а через сутки ее находят убитой. Причем характер увечий дает основания предполагать, что преступление совершено человеком недюжинной силы…
– Трудно поверить, что почтенная миссис Рассел оказалась способной на такое зверство! – вставил чемпион.
– В вашей причастности к убийству заставило усомниться поведение Ойстера, – продолжал Мейсон. – После встречи с подлинным адвокатом Клары Дэйв Ойстер стал для меня главным обвиняемым. Особенно странными выглядели его настойчивые попытки представить в роли убийцы вас. Теперь, после суда и очной ставки, известно, что именно он посетил вас и предъявил претензии бывшей жены. После того как я сообщил Дэйву Ойстеру о гибели миссис Роуз, он впал в панику. К страху быть уличенным в шантаже и подлоге добавился страх стать обвиняемым в деле об убийстве. Ойстер стремился не просто избежать повторной встречи с вами, ему нужно было надолго вывести вас из игры.
Надо признать, Ойстеру это почти удалось – полиция поверила созданным им лжеуликам…
– Скотина! – просипел Шарп, негодуя.
– Однако красавчик чересчур самозабвенно увлекся созданием собственного алиби. Это позволило нанятым нами детективам установить его контакты и связи. Мелисса Шиффер, доставившая Дэйва и Клару к дому в ночь убийства, поведала нам об их размолвке. Следовательно, счел я, у Ойстера имелось множество мотивов для совершения преступления. И я, и лейтенант Трэгг зациклились каждый на своей версии. Полицейский упорно желал видеть вас на скамье подсудимых, я же полагал, что убийство совершил Дэйв Ойстер. Тот и впрямь сделал все, чтобы выглядеть подозрительно, но ни у меня, ни у полиции не было прямых улик, подтверждающих чью-либо правоту. В сложившейся ситуации версия Трэгга автоматически становилась рабочей… Между тем, как это ни прискорбно, главной моей задачей было вовсе не установление истины. Мне надо было защищать интересы клиента, ваши интересы, Барри, тем более что ваша невиновность не вызывала сомнения.
– Но почему вы сказали мне, что Клару Роуз погубила зависть? – спросила Делла.
– Зависть?! – потрясенно вскричал Барри Шарп.
– Клара завидовала вам, Барри, – подтвердил адвокат. – Завидовала вашей воле к победе, вашей славе и известности. Собственно, когда я уяснил для себя это, и начала выстраиваться отчетливая картина. Горячность, с которой Синтия Рассел декларировала христианские добродетели и обличала современные нравы во время нашей первой встречи, произвела на меня забавное впечатление. На самом же деле все обстояло гораздо серьезней. Миссис Синтия уже готовила себя на заклание – она собиралась свести счеты с дьяволом в лице Клары Роуз. Образ жизни, который вела Клара, которым она старалась вам досадить, стал причиной ее гибели. Ваша бывшая жена, Барри, олицетворяла для Синтии Рассел все мыслимые и немыслимые пороки.
Но, повторюсь, в тот момент мне было не до философии, я думал о том, как выручить вас. Повторно навестив миссис Рассел, я рискнул воспользоваться ее экзальтированностью и посредством специфических приемов склонить ее к лжесвидетельству…
– Это звучало как настоящая проповедь, – подтвердила секретарша.
– Казалось, миссис Синтия поддалась внушению и впала в транс. Но я недооценил артистизм почтенной леди. Ей было безразлично, против кого лжесвидетельствовать – против вас или против Ойстера. Вы были ей одинаково ненавистны, поскольку оба имели отношение к миссис Роуз, говоря образно, являлись слугами Сатаны. К тому времени сработал и инстинкт самосохранения – лжесвидетельствуя, миссис Синтия отводила подозрения от себя. Я вообразил, что, направляя показания леди в нужное русло, использую ее, но и Синтия Рассел думала точно так же. Кстати, во время этой встречи я и обратил внимание на семейный фотопортрет, ставший ключом к разгадке. Прелестное личико юной девушки представляло разительный контраст с лицом озлобленной фанатички… Кто знает, как бы развивались события дальше, не найди детективы орудия убийства, – задумчиво произнес Мейсон. – Им оказалась массивная трость, та самая, на которую опирался молодой Джордж Рассел на фотографии. Вот, собственно, и все… Да, в ходе следствия подтвердилось, что полицию вызвала сама Синтия Рассел.
– Гениально! – воскликнул боксер. – Честное слово, я бы никогда не додумался!
Мейсон усмехнулся:
– Мистер Шарп, а ведь вы не полностью рассчитались со мной…
– В чем дело? – Чемпион угрожающе сдвинул брови.
– Автограф, – улыбнулся Мейсон. – Чемпионский автограф.